broken-link-checker-cs_CZ.po 21.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872
# Czech translation for Broken Link Checker plugin.
# Copyright (C) 2010 Janis Elsts
# This file is distributed under the same license as the Broken Link Checker package.
# Janis Elsts <whiteshadow@w-shadow.com>, 2010.
# Lelkoun <vydrus@klikni.cz>, http://lelkoun.cz/, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Broken Link Checker 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: whiteshadow@w-shadow.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-24 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 00:54+0100\n"
"Last-Translator: Lelkoun <vydrus@klikni.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language-Team: Czech <vydrus@klikni.cz>\n"

#: core.php:143
#: core.php:1835
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."

#: core.php:166
#: core.php:604
msgid "[ Network error ]"
msgstr "[ Chyba sítě ]"

#: core.php:191
msgid "Automatically expand the widget if broken links have been detected"
msgstr "Automaticky rozvinout widget v případě detekování nefunkčních odkazů"

#: core.php:375
#: core.php:384
#: core.php:414
#: core.php:426
#: core.php:1014
#: core.php:1038
#: core.php:1316
#, php-format
msgid "Database error : %s"
msgstr "Chyba databáze: %s"

#: core.php:452
msgid "Link Checker Settings"
msgstr "Link Checker - Nastavení"

#: core.php:453
msgid "Link Checker"
msgstr "Link Checker"

#: core.php:459
msgid "View Broken Links"
msgstr "Zobrazit nefunkční odkazy"

#: core.php:460
#: core.php:892
msgid "Broken Links"
msgstr "Nefunkční odkazy"

#: core.php:484
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: core.php:568
msgid "Broken Link Checker Options"
msgstr "Broken Link Checker - Nastavení"

#: core.php:581
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: core.php:583
#: core.php:823
msgid "Show debug info"
msgstr "Zobrazit ladící informace"

#: core.php:617
msgid "Re-check all pages"
msgstr "Překontrolovat všechny stránky"

#: core.php:641
msgid "Check each link"
msgstr "Zkontrolovat každý odkaz"

#: core.php:646
#, php-format
msgid "Every %s hours"
msgstr "Každých %s hodin"

#: core.php:655
msgid "Existing links will be checked this often. New links will usually be checked ASAP."
msgstr "Existující odkazy budou kontrolovány v určeném intervalu. Nové odkazy budou zkontrolovány hned, jak to bude možné."

#: core.php:662
msgid "Broken link CSS"
msgstr "CSS nefunkčního odkazu"

#: core.php:667
msgid "Apply <em>class=\"broken_link\"</em> to broken links"
msgstr "Přidat <em>class=\"broken_link\"</em> k nefunkčním odkazům"

#: core.php:679
msgid "Removed link CSS"
msgstr "CSS odstraněného odkazu"

#: core.php:684
msgid "Apply <em>class=\"removed_link\"</em> to unlinked links"
msgstr "Přidat <em>class=\"removed_link\"</em> k odstraněným odkazům"

#: core.php:696
msgid "Exclusion list"
msgstr "Seznam výjimek"

#: core.php:697
msgid "Don't check links where the URL contains any of these words (one per line) :"
msgstr "Nekontrolovat odkazy, kde URL adresa obsahuje nějaký z těchto výrazů (jeden na řádek):"

#: core.php:707
msgid "Custom fields"
msgstr "Uživatelské pole"

#: core.php:708
msgid "Check URLs entered in these custom fields (one per line) :"
msgstr "Kontrolovat URL adresy v tomto poli (jednu na řádek):"

#: core.php:719
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: core.php:725
msgid "Timeout"
msgstr "Čas vypršení"

#: core.php:731
#: core.php:787
#, php-format
msgid "%s seconds"
msgstr "%s sekund"

#: core.php:740
msgid "Links that take longer than this to load will be marked as broken."
msgstr "Odkazy, jejichž načtení bude trvat delší dobu než tuto, budou označeny jako nefunkční."

#: core.php:749
msgid "Custom temporary directory"
msgstr "Uživatelský dočasný adresář"

#: core.php:758
#: core.php:2792
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: core.php:761
msgid "Error : This directory isn't writable by PHP."
msgstr "Chyba: Tento adresář není zapisovatelný jazykem PHP."

#: core.php:766
msgid "Error : This directory doesn't exist."
msgstr "Chyba: Tento adresář neexistuje."

#: core.php:774
msgid "Set this field if you want the plugin to use a custom directory for its lockfiles. Otherwise, leave it blank."
msgstr "Nastavte toto pole, pokud chcete použít uživatelský adresář pro ukládání zamykacích souborů. Jinak jej nechte prázdné."

#: core.php:781
msgid "Max. execution time"
msgstr "Max. čas provádění"

#: core.php:798
msgid "The plugin works by periodically creating a background worker instance that parses your posts looking for links, checks the discovered URLs, and performs other time-consuming tasks. Here you can set for how long, at most, the background instance may run each time before stopping."
msgstr "Plugin pracuje na principu periodického vytváření pracovní instance na pozadí, která hledá odkazy ve vašich příspěvcích, kontroluje objevené URL adresy a vykonává další časově náročné úkoly. Zde můžete nastavit, jakou maximální dobu bude instance na pozadí pracovat každou periodu, než bude zastavena."

#: core.php:808
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"

#: core.php:821
msgid "Hide debug info"
msgstr "Skrýt ladící informace"

#: core.php:891
msgid "Broken"
msgstr "Nefunkční"

#: core.php:893
msgid "No broken links found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nefunkční odkazy."

#: core.php:897
msgid "Redirects"
msgstr "Přesměrování"

#: core.php:898
msgid "Redirected Links"
msgstr "Přesměrované odkazy"

#: core.php:899
msgid "No redirects found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná přesměrování"

#: core.php:904
msgid "All"
msgstr "Všechno"

#: core.php:905
msgid "Detected Links"
msgstr "Odstraněné odkazy"

#: core.php:906
msgid "No links found (yet)"
msgstr "Ještě nebyly nalezeny žádné odkazy"

#: core.php:933
#: core.php:1281
msgid "No links found for your query"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné odkazy na váš dotaz"

#: core.php:994
msgid "You must enter a filter name!"
msgstr "Musíte zadat jméno filtru!"

#: core.php:998
msgid "Invalid search query."
msgstr "Nevalidní hledací dotaz."

#: core.php:1009
#, php-format
msgid "Filter \"%s\" created"
msgstr "Filtr \"%s\" byl vytvořen."

#: core.php:1026
msgid "Filter ID not specified."
msgstr "ID filtru nebylo specifikováno."

#: core.php:1035
msgid "Filter deleted"
msgstr "Filtr byl smazán"

#: core.php:1084
#, php-format
msgid "Failed to delete post \"%s\" (%d)"
msgstr "Selhalo smazání příspěvku \"%s\" (%d)"

#: core.php:1097
#, php-format
msgid "%d post moved to the trash"
msgid_plural "%d posts moved to the trash"
msgstr[0] "%d příspěvek byl přesunut do koše"
msgstr[1] "%d příspěvků bylo přesunuto do koše"

#: core.php:1099
#, php-format
msgid "%d post deleted"
msgid_plural "%d posts deleted"
msgstr[0] "%d příspěvek byl smazán"
msgstr[1] "%d příspěvků bylo smazán"

#: core.php:1134
#, php-format
msgid "Failed to delete blogroll link \"%s\" (%d)"
msgstr "Selhalo smazání odkazu \"%s\" (%d)"

#: core.php:1144
#, php-format
msgid "%d blogroll link deleted"
msgid_plural "%d blogroll links deleted"
msgstr[0] "%d odkaz byl smazán"
msgstr[1] "%d odkazů bylo smazáno"

#: core.php:1153
msgid "Didn't find anything to delete!"
msgstr "Nebylo nalezeno nic, co by se mohlo smazat!"

#: core.php:1191
#, php-format
msgid "%d link removed"
msgid_plural "%d links removed"
msgstr[0] "%d odkaz byl odstraněn."
msgstr[1] "%d odkazů bylo odstraněno"

#: core.php:1202
#, php-format
msgid "Failed to remove %d link"
msgid_plural "Failed to remove %d links"
msgstr[0] "Selhalo odstranění %d odkazu"
msgstr[1] "Selhalo odstranění %d odkazů"

#: core.php:1243
#, php-format
msgid "Replaced %d redirect with a direct link"
msgid_plural "Replaced %d redirects with direct links"
msgstr[0] "Nahrazeno %d přesměrování přímým odkazem"
msgstr[1] "Nahrazeno %d přesměrování přímými odkazy"

#: core.php:1254
#, php-format
msgid "Failed to fix %d redirect"
msgid_plural "Failed to fix %d redirects"
msgstr[0] "Selhalo opravení %d přesměrování"
msgstr[1] "Selhalo opravení %d přesměrování"

#: core.php:1264
msgid "None of the selected links are redirects!"
msgstr "Žádný z vybraných odkazů není přesměrován!"

#: core.php:1279
#: core.php:1400
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: core.php:1280
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledání"

#: core.php:1384
msgid "Save This Search As a Filter"
msgstr "Uložit toto hledání jako filtr"

#: core.php:1394
msgid "Delete This Filter"
msgstr "Smazat tento filtr"

#: core.php:1410
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"

#: core.php:1413
#: core.php:1526
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: core.php:1416
#: core.php:2141
msgid "HTTP code"
msgstr "HTTP kód"

#: core.php:1419
msgid "Link status"
msgstr "Status odkazu"

#: core.php:1435
msgid "Link type"
msgstr "Typ odkazu"

#: core.php:1439
msgid "Any"
msgstr "Žádný"

#: core.php:1440
msgid "Normal link"
msgstr "Normální odkaz"

#: core.php:1441
#: core.php:1602
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: core.php:1442
#: core.php:1613
msgid "Custom field"
msgstr "Uživatelské pole"

#: core.php:1443
#: core.php:1621
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: core.php:1456
msgid "Search Links"
msgstr "Hledat odkazy"

#: core.php:1457
#: core.php:1654
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: core.php:1473
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Hromadné akce"

#: core.php:1474
#: core.php:1639
#: core.php:1922
msgid "Unlink"
msgstr "Odstranit odkaz"

#: core.php:1475
msgid "Fix redirects"
msgstr "Opravit přesměrování"

#: core.php:1476
msgid "Delete sources"
msgstr "Smazat zdroje"

#: core.php:1490
#: core.php:1686
msgid "Apply"
msgstr "Aplikovat"

#: core.php:1497
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: core.php:1498
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: core.php:1505
#: core.php:1692
#, php-format
msgid "Displaying %s&#8211;%s of <span class=\"current-link-count\">%s</span>"
msgstr "Zobrazeno %s&#8211;%s z <span class=\"current-link-count\">%s</span>"

#: core.php:1524
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: core.php:1525
msgid "Link Text"
msgstr "Text odkazu"

#: core.php:1557
#: core.php:1563
msgid "Edit this post"
msgstr "Upravit tento příspěvek"

#: core.php:1563
#: core.php:1578
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: core.php:1564
msgid "Delete this post"
msgstr "Smazat tento příspěvek"

#: core.php:1564
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this post '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat tento příspěvek '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."

#: core.php:1564
#: core.php:1579
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: core.php:1566
#, php-format
msgid "View \"%s\""
msgstr "Zobrazit \"%s\""

#: core.php:1566
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"

#: core.php:1573
#: core.php:1578
msgid "Edit this bookmark"
msgstr "Upravit tuto záložku"

#: core.php:1579
#, php-format
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Chystáte se smazat tento odkaz '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."

#: core.php:1588
msgid "[An orphaned link! This is a bug.]"
msgstr "[Osiřelý odkaz! Toto je chyba programu.]"

#: core.php:1636
msgid "Show more info about this link"
msgstr "Ukázat více informací o tomto odkazu"

#: core.php:1636
#: core.php:3085
msgid "Details"
msgstr "Detaily"

#: core.php:1638
msgid "Remove this link from all posts"
msgstr "Odstranit tento odkaz ze všech příspěvků"

#: core.php:1642
#: core.php:1952
#: core.php:1963
msgid "Excluded"
msgstr "Vynechán"

#: core.php:1644
msgid "Add this URL to the exclusion list"
msgstr "Přidat tuto URL adresu do seznamu výjimek"

#: core.php:1645
#: core.php:1966
msgid "Exclude"
msgstr "Vynechat"

#: core.php:1648
msgid "Edit link URL"
msgstr "Upravit URL adresu odkazu"

#: core.php:1648
#: core.php:1863
#: core.php:1891
msgid "Edit URL"
msgstr "Upravit URL"

#: core.php:1654
msgid "Cancel URL editing"
msgstr "Zrušit upravování URL adresy"

#: core.php:1668
msgid "Remove this link from the list of broken links and mark it as valid"
msgstr "Odstranit tento odkaz ze seznamu nefunkčních odkazů a označit jako validní"

#: core.php:1670
#: core.php:1755
msgid "Discard"
msgstr "Zrušit"

#: core.php:1731
#: core.php:1898
#: core.php:1935
msgid "Wait..."
msgstr "Čekejte..."

#: core.php:1789
msgid "Save URL"
msgstr "Uložit URL"

#: core.php:1799
msgid "Saving changes..."
msgstr "Ukládání změn..."

#: core.php:2011
msgid "Enter a name for the new custom filter"
msgstr "Zadejte jméno pro nový uživatelský filtr"

#: core.php:2022
msgid ""
"You are about to delete the current filter.\n"
"'Cancel' to stop, 'OK' to delete"
msgstr ""
"Chystáte se smazat současný filtr '%s'\n"
" Klikněte na 'Cancel' pro zrušení, 'OK' pro smazání."

#: core.php:2118
msgid "Log"
msgstr "Záznam"

#: core.php:2126
msgid "Post published on"
msgstr "Příspěvek publikován"

#: core.php:2131
msgid "Link last checked"
msgstr "Poslední kontrola odkazu"

#: core.php:2135
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"

#: core.php:2146
msgid "Response time"
msgstr "Čas odpovědi"

#: core.php:2148
#, php-format
msgid "%2.3f seconds"
msgstr "%2.3f sekund"

#: core.php:2151
msgid "Final URL"
msgstr "Konečné URL"

#: core.php:2156
msgid "Redirect count"
msgstr "Počet přesměrování"

#: core.php:2161
msgid "Instance count"
msgstr "Počet instancí"

#: core.php:2170
#, php-format
msgid "This link has failed %d time."
msgid_plural "This link has failed %d times."
msgstr[0] "Tento link selhal %d x."
msgstr[1] "Tento link selhal %d x."

#: core.php:2580
#: core.php:2910
msgid "This link wasn't checked because a matching keyword was found on your exclusion list."
msgstr "Tento odkaz nebyl zkontrolován kvůli klíčovému slovu nalezenému ve vašem seznam výjimek."

#: core.php:2622
msgid "View broken links"
msgstr "Zobrazit nefunkční odkazy"

#: core.php:2623
#, php-format
msgid "Found %d broken link"
msgid_plural "Found %d broken links"
msgstr[0] "Nalezen %d nefunkční odkaz"
msgstr[1] "Nalezeno %d nefunkčních odkazů"

#: core.php:2629
msgid "No broken links found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné nefunkční odkazy."

#: core.php:2636
#, php-format
msgid "%d URL in the work queue"
msgid_plural "%d URLs in the work queue"
msgstr[0] "%d URL adresa ve frontě"
msgstr[1] "%d URL adres ve frontě"

#: core.php:2639
msgid "No URLs in the work queue."
msgstr "Žádná URL adresa není ve frontě."

#: core.php:2645
#, php-format
msgid "Detected %d unique URL"
msgid_plural "Detected %d unique URLs"
msgstr[0] "Nalezena %d unikátní URL adresa"
msgstr[1] "Nalezeno %d unikátních URL adres"

#: core.php:2646
#, php-format
msgid "in %d link"
msgid_plural "in %d links"
msgstr[0] "v %d odkazu"
msgstr[1] "v %d odkazech"

#: core.php:2651
msgid "and still searching..."
msgstr "a pořád se hledá...."

#: core.php:2657
msgid "Searching your blog for links..."
msgstr "Hledání odkazů ve vašem blogu..."

#: core.php:2659
msgid "No links detected."
msgstr "Žádné odkazy nebyly zjištěny"

#: core.php:2731
#: core.php:2763
#: core.php:2806
#: core.php:2887
msgid "You're not allowed to do that!"
msgstr "Nejste oprávněni toto dělat!"

#: core.php:2739
#: core.php:2773
#: core.php:2816
#: core.php:2897
#, php-format
msgid "Oops, I can't find the link %d"
msgstr "Jejda, nemůžu najít odkaz %d"

#: core.php:2747
msgid "This link was manually marked as working by the user."
msgstr "Tento odkaz byl uživatelem manuálně označen jako funkční"

#: core.php:2753
msgid "Oops, couldn't modify the link!"
msgstr "Jejda, nemohl jsem upravit odkaz!"

#: core.php:2756
#: core.php:2833
msgid "Error : link_id not specified"
msgstr "Chyba: link_id nebyl specifikován"

#: core.php:2780
msgid "Oops, the new URL is invalid!"
msgstr "Jejda, nová URL adresa je nevalidní!"

#: core.php:2789
msgid "An unexpected error occured!"
msgstr "Nastala neočekávaná chyba!"

#: core.php:2798
msgid "Error : link_id or new_url not specified"
msgstr "Chyba: link_id nebo new_url nebylo specifikováno"

#: core.php:2823
#, php-format
msgid "URL %s was removed."
msgstr "URL adresa %s byla odstraněna"

#: core.php:2827
msgid "The plugin failed to remove the link."
msgstr "Plugin selhal při odstraňování odkazu."

#: core.php:2842
msgid "You don't have sufficient privileges to access this information!"
msgstr "Nemáte dostatečná práva k zpřístupnění těchto informací!"

#: core.php:2855
msgid "Error : link ID not specified"
msgstr "Chyba: ID odkazu nebylo specifikováno"

#: core.php:2879
#, php-format
msgid "Failed to load link details (%s)"
msgstr "Selhalo načtení detailů odkazu (%s)"

#: core.php:2917
#, php-format
msgid "URL %s added to the exclusion list"
msgstr "URL adresa %s byla přidána na seznam výjimek"

#: core.php:2921
msgid "Link ID not specified"
msgstr "ID odkazu nebylo specifikováno"

#: core.php:3071
#, php-format
msgid "The current temporary directory is not accessible; please <a href=\"%s\">set a different one</a>."
msgstr "Stávající dočasný adresář je nepřístupný; <a href=\"%s\">zvolte jiný</a>, prosím."

#: core.php:3076
#, php-format
msgid "Please make the directory <code>%1$s</code> writable by plugins or <a href=\"%2$s\">set a custom temporary directory</a>."
msgstr "Učiňte adresář <code>%1$s</code> zapisovatelným pro pluginy nebo <a href=\"%2$s\">nastavte uživatelský dočasný adresář</a>."

#: core.php:3083
msgid "Broken Link Checker can't create a lockfile."
msgstr "Broken Link Checker nemůže vytvořit zamykací soubor."

#: core.php:3088
msgid "The plugin uses a file-based locking mechanism to ensure that only one instance of the resource-heavy link checking algorithm is running at any given time. Unfortunately, BLC can't find a writable directory where it could store the lockfile - it failed to detect the location of your server's temporary directory, and the plugin's own directory isn't writable by PHP. To fix this problem, please make the plugin's directory writable or enter a specify a custom temporary directory in the plugin's settings."
msgstr "Plugin používá souborově založený zamykací mechanismus k zaručení vykonávání činnosti pouze jedné instance zdrojově náročného odkazy kontrolujícího algoritmu v dané době. Bohužel, BLC nemůže najít zapisovatelný adresář, kde by mohl skladovat zamykací soubory - selhalo zjištění pozice dočasného adresáře vašeho serveru a vlastní adresář pluginu není zapisovatelný jazykem PHP. K opravení tohoto problému učiňte adresář pluginu zapisovatelným nebo zadejte specifický uživatelský dočasný adresář v nastavení pluginu."

#: core.php:3108
msgid "PHP version"
msgstr "Verze PHP"

#: core.php:3114
msgid "MySQL version"
msgstr "Verze MySQL"

#: core.php:3127
msgid "You have an old version of CURL. Redirect detection may not work properly."
msgstr "Máte starou verzi CURL. Detekce přesměrování nemusí fungovat správně."

#: core.php:3139
#: core.php:3155
#: core.php:3160
msgid "Not installed"
msgstr "Nenainstalováno"

#: core.php:3142
msgid "CURL version"
msgstr "Verze CURL"

#: core.php:3148
msgid "Installed"
msgstr "Nainstalováno"

#: core.php:3161
msgid "You must have either CURL or Snoopy installed for the plugin to work!"
msgstr "Musíte mít nainstalovaný buď CURL anebo Snoopy, aby plugin pracoval!"

#: core.php:3172
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"

#: core.php:3173
msgid "Redirects may be detected as broken links when safe_mode is on."
msgstr "Když je safe_mode zapnutý, může být přesměrování detekováno jako nefunkční odkaz."

#: core.php:3178
#: core.php:3192
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: core.php:3186
#, php-format
msgid "On ( %s )"
msgstr "Zapnuto ( %s )"

#: core.php:3187
msgid "Redirects may be detected as broken links when open_basedir is on."
msgstr "Když je open_basedir zapnutý, může být přesměrování detekováno jako nefunkční odkaz."

#: core.php:3206
msgid "Can't create a lockfile. Please specify a custom temporary directory."
msgstr "Nemůže být vytvořen zamykací soubor. Specifikujte uživatelský dočasný adresář, prosím."

#: link-classes.php:212
#, php-format
msgid "First try : %d"
msgstr "První pokus: %d"

#: link-classes.php:214
msgid "First try : 0 (No response)"
msgstr "První pokus: 0 (žádná reakce)"

#: link-classes.php:222
msgid "Trying a second time with different settings..."
msgstr "Zkouším podruhé s odlišným nastavením..."

#: link-classes.php:237
#, php-format
msgid "Second try : %d"
msgstr "Druhý pokus: %d"

#: link-classes.php:239
msgid "Second try : 0 (No response)"
msgstr "Druhý pokus: 0 (žádná reakce)"

#: link-classes.php:265
msgid "Using Snoopy"
msgstr "Používám Snoopy"

#: link-classes.php:285
msgid "Request timed out."
msgstr "Žádost vypršela."

#: link-classes.php:304
msgid "Link is valid."
msgstr "Odkaz je v pořádku."

#: link-classes.php:309
msgid "Link is broken."
msgstr "Odkaz je nefunkční."

#: link-classes.php:313
msgid "Most likely the connection timed out or the domain doesn't exist."
msgstr "S největší pravděpodobností vypršel časový limit nebo doména neexistuje."

#: link-classes.php:354
#, php-format
msgid "Error adding link %s : %s"
msgstr "Chyba přidávání odkazu: %s : %s"

#: link-classes.php:374
#, php-format
msgid "Error updating link %d : %s"
msgstr "Chyba aktualizace odkazu: %d : %s"

#. Plugin Name of an extension
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#. Plugin URI of an extension
msgid "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/2007/08/05/broken-link-checker-for-wordpress/"

#. Description of an extension
msgid "Checks your posts for broken links and missing images and notifies you on the dashboard if any are found."
msgstr "Kontroluje vaše příspěvky a hledá nefunkční odkazy a obrázky a upozorňuje vás na nástěnce, pokud jsou nějaké nalezeny."

#. Author of an extension
msgid "Janis Elsts"
msgstr "Janis Elsts"

#. Author URI of an extension
msgid "http://w-shadow.com/blog/"
msgstr "http://w-shadow.com/blog/"