nl_NL.po 140 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:07+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Framework/Asset/Builder/cache\n"

msgid "Debug error"
msgstr "Debug fout"

msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
msgstr "CURL is gedeactiveerd in uw php.ini configuratie. Gelieve het te activeren!"

msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de licentie server. Gelieve het later nog eens te proberen!"

msgctxt "Default Google font family for admin"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

msgid "You are not allowed to upload!"
msgstr "U hebt geen toelating om te uploaden!"

msgid "Folder is missing!"
msgstr "Map ontbreekt!"

msgid "Menu item"
msgstr "Menu item"

msgid "You are not authorised to view this resource."
msgstr "U hebt geen toelating om deze resource te bekijken."

#, php-format
msgid "Missing parameter: %s"
msgstr "Ontbrekende parameter: %s"

msgid "Database error"
msgstr "Database fout"

msgid "Security token mismatch"
msgstr "Beveiligingstoken komt niet overeen"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Onverwachte fout"

msgid "Set is not editable"
msgstr "Set is niet bewerkbaar"

msgid "Visual do not exists"
msgstr "Visueel element bestaat niet"

msgid "Not editable"
msgstr "Niet bewerkbaar"

msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
msgstr "Beveiligingstoken komt niet overeen. Gelieve de pagina te vernieuwen!"

#, php-format
msgid "If you see this message after the repair database process, please %1$scontact us%2$s with the log:"
msgstr "Als u dit bericht ziet na het database reparatie proces %1$scontacteer ons%2$s dan met het log:"

msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
msgstr "Contacteer uw server host en vraag hem om dit voor u te repareren!"

msgid "Unexpected database error."
msgstr "Onverwachte database fout."

msgid "Try to repair database"
msgstr "Probeer de database te repareren"

msgid "Font manager"
msgstr "Font beheer"

msgid "Text"
msgstr "Tekst"

msgid "Hover"
msgstr "Muisover"

msgid "Heading"
msgstr "Hoofding"

msgid "Link"
msgstr "Link"

msgid "Button"
msgstr "Knop"

msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"

msgid "Dot"
msgstr "Stip"

msgid "Active"
msgstr "Actief"

msgid "List"
msgstr "Lijst"

msgid "Highlight"
msgstr "Accentuering"

msgctxt "Default font"
msgid "Roboto,Arial"
msgstr "Roboto,Arial"

msgid "Font settings"
msgstr "Font instellingen"

msgid "Clear tab"
msgstr "Tab leegmaken"

msgid "Family"
msgstr "Familie"

msgid "Color"
msgstr "Kleur"

msgid "Size"
msgstr "Grootte"

msgid "Font weight"
msgstr "Font gewicht"

msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"

msgid "Line height"
msgstr "Lijnhoogte"

msgid "Text align"
msgstr "Tekst uitlijning"

msgid "Letter spacing"
msgstr "Ruimte tussen letters"

msgid "Word spacing"
msgstr "Ruimte tussen woorden"

msgid "Transform"
msgstr "Omvormen"

msgid "None"
msgstr "Geen"

msgid "Capitalize"
msgstr "In hoofdletters"

msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"

msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

msgid "Text shadow"
msgstr "Tekst schaduw"

msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"

msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
msgstr "U kunt Google Fonts in de frontend inladen."

msgid "Backend"
msgstr "Backend"

msgid "You can load Google Fonts in the backend."
msgstr "U kunt Google Fonts in de backend inladen."

msgid "Style"
msgstr "Stijl"

msgctxt "Font style"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"

msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

msgid "Choose"
msgstr "Kies"

msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"

msgid "Portrait"
msgstr "Portret"

msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobieltje"

msgid "Large mobile"
msgstr "Groot mobieltje"

msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

msgid "Large tablet"
msgstr "Grote tablet"

msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

msgid "Large desktop"
msgstr "Grote desktop"

msgid "More"
msgstr "Meer"

msgid "Less"
msgstr "Minder"

msgid "View records"
msgstr "Toon records"

msgid "Font"
msgstr "Font"

msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

msgid "Dotted"
msgstr "Gestipt"

msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

msgid "Solid"
msgstr "Solide"

msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

msgid "Groove"
msgstr "Groef"

msgid "Ridge"
msgstr "Ribbel"

msgid "Inset"
msgstr "Insprong"

msgid "Outset"
msgstr "Uitsprong"

msgid "Field"
msgstr "Veld"

msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"

msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"

msgid "Off"
msgstr "Uit"

msgid "On"
msgstr "Aan"

msgid "Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple options."
msgstr "Houd de ctrl (Windows) of command (MAC) knop ingedrukt om meerdere opties te selecteren."

msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"

msgid "Blur fit"
msgstr "Wazig inpassen"

msgid "Fit"
msgstr "Inpassen"

msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"

msgid "Center"
msgstr "Midden"

msgid "Slider's default"
msgstr "Standaard van de slider"

msgid "All"
msgstr "Allemaal"

#, php-format
msgid "Not %s"
msgstr "Niet %s"

msgid "Bold"
msgstr "Vet"

msgid "Extra light"
msgstr "Extra licht"

msgid "Light"
msgstr "Licht"

msgid "Semi bold"
msgstr "Semi vet"

msgid "Extra bold"
msgstr "Extra vet"

msgid "Self"
msgstr "Zelfde venster"

msgid "New"
msgstr "Nieuw venster"

msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend venster"

msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"

msgid "Select images for devices"
msgstr "Selecteer afbeeldingen voor toestellen"

msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
msgstr "Selecteer een pagina of een blog inzending van uw WordPress site."

msgid "Select article or menu item from your site."
msgstr "Selecteer een artikel of een menu item van uw site."

msgid "Reset to normal state"
msgstr "Stel terug in op normale status"

msgid "Default"
msgstr "Standaard"

msgid "The image is empty"
msgstr "De afbeelding is leeg"

msgid "Empty"
msgstr "Leeg"

msgid "Image manager"
msgstr "Beheer afbeeldingen"

msgid "Desktop retina"
msgstr "Desktop retina"

msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#, php-format
msgid "The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
msgstr "De %1$s is niet ingeschakeld in uw server, hetgeen nodig is voor het lezen van rss feeds. Contacteer uw server host en vraag hem het te activeren!"

#, php-format
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s is niet leesbaar"

msgid "Style manager"
msgstr "Stijlbeheer"

msgid "Style settings"
msgstr "Stijl instellingen"

msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"

msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"

msgid "Border"
msgstr "Rand"

msgid "Border radius"
msgstr "Straal van rand"

msgid "Box shadow"
msgstr "Vak schaduw"

msgid "Single"
msgstr "Individueel"

msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

msgid "Box"
msgstr "Vak"

msgid "Heading active"
msgstr "Hoofding actief"

msgid "Dashboard"
msgstr "Bedieningspaneel"

msgid "Drop files here"
msgstr "Laat bestanden hier vallen"

msgid "Parent directory"
msgstr "Moedermap"

msgid "Current path"
msgstr "Huidig pad"

msgid "Preset"
msgstr "Voorinstelling"

msgid "You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any preset will load its styling to your current layer, and the previous style settings will be lost."
msgstr "U kunt voorinstellingen gebruiken om stijl instellingen op te slaan voor later gebruik. Het klikken op eender welke voorinstelling zal de stijl ervan inladen in uw huidige laag en de vorige stijl instelling zal verloren gaan."

msgid "Layer design options affect every device. If you need to make responsive adjustments, look for the options with the device icon."
msgstr "Laag ontwerp opties hebben invloed op elk toestel. Als u responsive aanpassingen moet doen kijk dan naar de opties met het toestel icoon."

msgid "Reset style to default"
msgstr "Stijl terug instellen op standaard waarde"

msgid "Save style as new preset"
msgstr "Stijl opslaan als nieuwe voorinstelling"

msgid "Load style"
msgstr "Stijl inladen"

msgid "You have not created any presets for this layer yet."
msgstr "U hebt nog geen voorinstellingen aangemaakt voor deze laag."

msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgid "Please fill the name field!"
msgstr "Gelieve het naam veld in te vullen!"

msgid "Preset saved."
msgstr "Voorinstelling opgeslagen."

msgid "Overwrite preset"
msgstr "Voorinstelling overschrijven"

msgid "Preset deleted."
msgstr "Voorinstelling verwijderd."

msgid "Choose folder"
msgstr "Kies map"

msgid "Select"
msgstr "Selecteer"

msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"

msgid "Image field can not be empty!"
msgstr "Afbeelding veld mag niet leeg zijn!"

msgid "Done"
msgstr "Klaar"

msgid "No file selected."
msgstr "Geen bestand geselecteerd."

msgid "Open docs"
msgstr "Open documenten"

msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "De veranderingen die u hebt aangebracht zullen verloren gaan als u deze pagina verlaat."

msgid "Icons"
msgstr "Iconen"

msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Bent u zeker?"

#, javascript-format
msgid "You're about to %s. "
msgstr "U staat op het punt om te %s. "

#, javascript-format
msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s."
msgstr "Het verwijderen is onomkeerbaar en het is niet mogelijk om %s te herstellen."

msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

msgid "Create group"
msgstr "Groep maken"

msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"

msgid "Group created"
msgstr "Groep aangemaakt"

msgid "Records"
msgstr "Records"

msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Toetsenbord snelkoppelingen"

msgid "Got it"
msgstr "Ik begrijp het"

msgid "General"
msgstr "Algemeen"

msgid "Content tab"
msgstr "Inhoud tab"

msgid "Style tab"
msgstr "Stijl tab"

msgid "Animation tab"
msgstr "Animatie tab"

msgid "Add Layer"
msgstr "Laag toevoegen"

msgid "Layer List"
msgstr "Lijst met lagen"

msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"

msgid "View"
msgstr "Weergave"

msgid "Adjust"
msgstr "Aanpassen"

msgid "Move (Absolute)"
msgstr "Verplaatsen (absoluut)"

msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"

msgid "Align (Absolute)"
msgstr "Uitlijnen (absoluut)"

msgid "Numeric keys"
msgstr "Numerieke toetsen"

msgid "Action"
msgstr "Actie"

msgid "Duplicate"
msgstr "Klonen"

msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

msgid "Paste"
msgstr "Plakken"

msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"

msgid "Redo"
msgstr "Nogmaals uitvoeren"

msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

msgid "Play animations"
msgstr "Speel animaties"

msgid "Clear device specific settings"
msgstr "Toestel specifieke instellingen leegmaken"

msgid "Current layer, current device"
msgstr "Huidige laag, huidig toestel"

msgid "Current layer, all devices"
msgstr "Huidige laag, alle toestellen"

msgid "All layers, current device"
msgstr "Alle lagen, huidig toestel"

msgid "All layers, all devices"
msgstr "Alle lagen, alle toestellen"

msgid "Unexpected response"
msgstr "Onverwacht antwoord"

msgid "Scroll to"
msgstr "Scroll naar"

msgid "Scroll to alias"
msgstr "Scroll naar alias"

msgid "Go to slide"
msgstr "Ga naar slide"

msgid "Go to slide ID"
msgstr "Ga naar slide ID"

msgid "Previous slide"
msgstr "Vorige slide"

msgid "Next slide"
msgstr "Volgende slide"

msgid "Slide event"
msgstr "Slide evenement"

msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"

msgid "Scrolls to the top of the page."
msgstr "Scrollt naar de bovenkant van de pagina."

msgid "Scrolls to the bottom of the page."
msgstr "Scrollt naar de onderkant van de pagina."

msgid "You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"."
msgstr "U mag eender welke jQuery selector gebruiken om te scrollen naar een specifiek element op de pagina. Bijvoorbeeld: \"#pricing\" scrollt naar het element met het id \"pricing\"."

msgid "Slider alias"
msgstr "Slider alias"

msgid "Slider alias set at Slider settings > General"
msgstr "Slider alias ingesteld in de Slider instellingen > Algemeen"

msgid "Slide index"
msgstr "Slide index"

msgid "Direction"
msgstr "Richting"

msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"

msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"

#, javascript-format
msgid "slide index: 2 %s direction: backward"
msgstr "slide index: 2 %s richting: achteruit"

msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de tweede slide alsof er op de vorige pijl geklikt werd"

#, javascript-format
msgid "slide index: 5 %s direction: forward"
msgstr "slide index: 5 %s richting: vooruit"

msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de vijfde slide alsof er op de volgende pijl geklikt werd"

msgid "Slide ID"
msgstr "Slide ID"

msgid "Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de slide met het #2 ID alsof er op de vorige pijl geklikt werd"

msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de slide met het #5 ID alsof er op de volgende pijl geklikt werd"

msgid "Event name"
msgstr "Evenement naam"

msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with"
msgstr "Een evenement dat u gebruikt om de laag animatie(s) te activeren"

msgid "Content List - One Per Line"
msgstr "Inhoudslijst - Eén per regel"

msgid "Choose images"
msgstr "Kies afbeeldingen"

msgid "Titles - One Per Line"
msgstr "Titels - Eén per regel"

msgid "Autoplay duration"
msgstr "Duur automatisch afspelen"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Search keyword"
msgstr "Zoek trefwoord"

msgid "Posts"
msgstr "Inzendingen"

msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"

msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Oeps. Er ging iets mis"

msgid "Success"
msgstr "Gelukt"

msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"

msgid "Select image"
msgstr "Selecteer afbeelding"

msgid "Use Joomla selector"
msgstr "Gebruik Joomla selector"

msgid "Use default selector"
msgstr "Gebruik standaard selector"

msgid "Deleted."
msgstr "Verwijderd."

msgid "Static"
msgstr "Statisch"

msgid "Save as New"
msgstr "Opslaan als nieuw"

msgid "Saved."
msgstr "Opgeslagen."

msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"

msgid "Column"
msgstr "Kolom"

msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!"
msgstr "Er is geen laag beschikbaar om de moeder te zijn van de huidige laag!"

msgid "Pick the parent layer!"
msgstr "Kies de moederlaag!"

msgid "Pick the align point of the parent layer!"
msgstr "Kies het uitlijningspunt van de moederlaag!"

msgid "Pick the align point of the child layer!"
msgstr "Kies het uitlijningspunt van de onderliggende laag!"

msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"

#, javascript-format
msgid "Outer %s"
msgstr "Buitenste %s"

msgid "Left"
msgstr "Links"

msgid "Right"
msgstr "Rechts"

msgid "Middle"
msgstr "Midden"

msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"

msgid "Layer(s)"
msgstr "Laag/Lagen"

msgid "Hide on"
msgstr "Verberg op"

msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"

msgid "Show/Hide in editor"
msgstr "Tonen/verbergen in editor"

msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

msgid "Add animation"
msgstr "Animatie toevoegen"

msgid "Remove animations"
msgstr "Verwijder animaties"

msgid "Layer Animation - Basic"
msgstr "Laag animatie - Basis"

msgid "Add keyframe"
msgstr "Keyframe toevoegen"

msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

msgid "Special Zero"
msgstr "Speciaal nul"

msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"

msgid "Layer Animation - Reveal"
msgstr "Laag animatie - Onthullen"

msgid "Open/Close"
msgstr "Openen/Sluiten"

msgid "Content"
msgstr "Inhoud"

msgid "Child layers"
msgstr "Onderliggende lagen"

msgid "Animated heading"
msgstr "Geanimeerde hoofding"

msgid "Highlighted heading"
msgstr "Geaccentueerde hoofding"

msgid "Text animation in"
msgstr "Tekst animatie in"

msgid "Text animation out"
msgstr "Tekst animatie uit"

msgid "Layer"
msgstr "Laag"

msgid "Row"
msgstr "Rij"

msgid "Slide"
msgstr "Slide"

msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#, javascript-format
msgid "%s or newer required for this feature."
msgstr "%s of nieuwer is vereist voor deze mogelijkheid."

msgid "This section requires activated Pro version."
msgstr "Deze sectie vereist een geactiveerde Pro versie."

#, javascript-format
msgid "This block is not available in the free version. %s"
msgstr "Dit blok is niet beschikbaar in de gratis versie. %s"

msgid "Go Pro"
msgstr "Word Pro"

msgid "Editor settings"
msgstr "Editor instellingen"

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade naar Pro"

msgid "Guide settings"
msgstr "Gidslijn instellingen"

msgid "Smart snap"
msgstr "Slim aanhechten"

msgid "Round to 5px"
msgstr "Rond af op 5px"

msgid "Ruler"
msgstr "Liniaal"

msgid "Clear guides"
msgstr "Gidslijnen leegmaken"

msgid "Activate Smart Slider 3 Pro"
msgstr "Activeer Smart Slider 3 Pro"

msgid "Activation is required to unlock all features!"
msgstr "Activatie is vereist om alle mogelijkheden te ontsluiten!"

msgid "Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider templates and slide library."
msgstr "Registreer Smart Slider 3 Pro op dit domein om automatische updates, slider templates en de slide bibliotheek te activeren."

msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"

msgid "Activate"
msgstr "Activeer"

msgid "Smart Slider 3 activated!"
msgstr "Smart Slider 3 geaactiveerd!"

msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

msgid "Width"
msgstr "Breedte"

msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#, javascript-format
msgid "Below %s pixels."
msgstr "Onder %s pixels."

#, javascript-format
msgid "Boven %s pixels."
msgstr "Boven %s pixels."

#, javascript-format
msgid "Between %s and %s pixels."
msgstr "Tussen %s en %s pixels."

#, javascript-format, php-format
msgid "This slide is hidden on the following devices: %s"
msgstr "Deze slide wordt verborgen op de volgende toestellen: %s"

msgid "Data"
msgstr "Data"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "No"
msgstr "Nee"

msgid "Clean HTML"
msgstr "HTML opkuisen"

msgid "Remove HTML"
msgstr "HTML verwijderen"

msgid "Split by Chars"
msgstr "Splits op lettertekens"

msgid "Strict"
msgstr "Strikt"

msgid "Respect words"
msgstr "Respecteer woorden"

msgid "Find image"
msgstr "Zoek afbeelding"

msgid "Find link"
msgstr "Zoek link"

msgid "Remove links"
msgstr "Verwijder links"

msgid "Remove line breaks"
msgstr "Verwijder nieuwe regels"

msgid "Result"
msgstr "Resultaat"

msgid "Change slider type"
msgstr "Verander slider type"

msgid "Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, <b>you will lose all slider type related settings</b>."
msgstr "Het veranderen van uw slider type is onomkeerbaar. Na het veranderen van uw slider type, <b>zult u alle instellingen voor dat slider type verliezen</b>."

msgid "Slider type"
msgstr "Slider type"

msgid "Convert"
msgstr "Omvormen"

msgid "What do you want to create today?"
msgstr "Wat wilt u vandaag maken?"

msgid "Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing template."
msgstr "Gebruik onze krachtige visuele editor of importeer eenvoudigweg één van onze bestaande templates."

msgid "Create a New Project"
msgstr "Maak een nieuw project"

msgid "Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You can easily customize every pixels and create anything with layers."
msgstr "Begin een nieuw project vanaf nul en bouw exact datgene wat u zich ingebeeld hebt. U kunt gemakkelijk elke pixel aanpassen en eender wat met lagen aanmaken."

msgid "Start with a Template"
msgstr "Begin met een template"

msgid "Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop interface. You can choose from hundreds of premade templates."
msgstr "Begin met een template en maak er uw eigen versie van met de innovatieve drag en drop interface. U kunt kiezen uit honderden vooraf gemaakte templates."

msgid "or import your own files"
msgstr "of importeer uw eigen bestanden"

msgid "Create new project"
msgstr "Maak nieuw project"

msgid "Project type"
msgstr "Project type"

msgid "Slider"
msgstr "Slider"

msgid "Block"
msgstr "Blok"

msgid "Full page"
msgstr "Volledige pagina"

msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"

msgid "Showcase"
msgstr "Etalage"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

msgid "My project"
msgstr "Mijn project"

msgid "Boxed"
msgstr "In een box"

msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"

msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"

msgid "Slide width"
msgstr "Slide breedte"

msgid "Slide height"
msgstr "Slide hoogte"

msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"

msgid "Join The Smart Slider 3 Community"
msgstr "Word lid van de Smart Slider 3 Community"

msgid "Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your inbox."
msgstr "Word één van de meer dan 120.000 abonnees en krijg de laatste slider templates, tips, handleidingen en andere exclusieve inhoud direct in uw inbox."

msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

msgid "Change group"
msgstr "Verander groep"

msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

msgid "Set"
msgstr "Set"

msgid "Up"
msgstr "Omhoog"

msgid "Insert group"
msgstr "Groep invoegen"

msgid "Group"
msgstr "Groep"

msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"

msgid "empty the trash"
msgstr "maak de prullenbak leeg"

msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

msgid "delete this slider"
msgstr "verwijder deze slider"

msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"

msgid "Unpublish"
msgstr "Depubliceren"

msgid "Edit generator"
msgstr "Generator bewerken"

msgid "Set as first"
msgstr "Instellen als eerste"

msgid "Convert to slide"
msgstr "Omvormen tot slide"

msgid "Copy slide to"
msgstr "Kopieer slide naar"

msgid "Add post"
msgstr "Inzending toevoegen"

msgid "Please select a Post first!"
msgstr "Gelieve eerst een inzending te kiezen!"

msgid "delete these slides"
msgstr "verwijder deze slides"

msgid "delete this slide"
msgstr "verwijder deze slide"

msgid "Animations"
msgstr "Animaties"

msgid "Effects"
msgstr "Effecten"

msgid "Shape divider"
msgstr "Vorm scheiding"

msgid "Particle effect"
msgstr "Partikel effect"

msgid "Layer animations"
msgstr "Laag animaties"

msgid "Play on load"
msgstr "Speel bij inladen"

msgid "Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first time."
msgstr "Speelt de laag animaties op de eerste slide als deze voor de eerste keer verschijnt."

msgid "Play once"
msgstr "Speel eenmalig"

msgid "Plays the layer animations only during the first loop."
msgstr "Speelt de laag animaties alleen tijdens de eerste uitvoering."

msgid "Play on"
msgstr "Speel op"

msgid "Main animation start"
msgstr "Start hoofdanimatie"

msgid "Main animation end"
msgstr "Einde hoofdanimatie"

msgid "Mode"
msgstr "Modus"

msgid "Skippable"
msgstr "Mag overgeslagen worden"

msgid "Forced"
msgstr "Geforceerd"

msgid "You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play on slide switching."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat de uitgaande laag animaties, die geen evenementen hebben, bij het wisselen van slide afgespeeld worden."

msgid "Layer parallax"
msgstr "Laag parallax"

msgid "Enable"
msgstr "Activeren"

msgid "Animate"
msgstr "Animeren"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

msgid "Mouse"
msgstr "Muis"

msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"

msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"

msgid "Mouse origin"
msgstr "Muis oorsprong"

msgid "Slider center"
msgstr "Slider centrum"

msgid "Mouse enter position"
msgstr "Muis in positie"

msgid "Scroll move"
msgstr "Scrollend bewegen"

msgid "Both"
msgstr "Beide"

msgid "To bottom"
msgstr "Naar beneden"

msgid "To top"
msgstr "Naar boven"

msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch spelen"

msgid "Slide duration"
msgstr "Slide duur"

msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"

msgid "Allow restart"
msgstr "Laat herstarten toe"

msgid "Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow starting it again."
msgstr "Houd de bediening voor het automatisch spelen zichtbaar nadat het automatisch spelen afgelopen is om toe te laten het opnieuw te starten."

msgid "Infinite loop"
msgstr "Oneindige herhaling"

msgid "Finish autoplay"
msgstr "Einde automatisch spelen"

msgid "Stop on click"
msgstr "Stop bij klikken"

msgid "Stop on mouse"
msgstr "Stop bij muis"

msgid "Enter"
msgstr "Binnengaan"

msgid "Leave"
msgstr "Buitengaan"

msgid "Stop on media"
msgstr "Stop bij media"

msgid "Resume on click"
msgstr "Herneem bij klikken"

msgid "Resume on mouse"
msgstr "Herneem bij muis"

msgid "Resume on media"
msgstr "Herneem bij media"

msgid "Controls"
msgstr "Bedieningselementen"

msgid "Drag"
msgstr "Slepen"

msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider."
msgstr "Bepaalt de sleep (en aanraking) richting voor uw slider."

msgid "Mouse wheel"
msgstr "Muiswiel"

msgid "Allows switching slides with the mouse wheel."
msgstr "Laat het wisselen van slides met het muiswiel toe."

msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"

msgid "Allows switching slides with the keyboard."
msgstr "Laat het wisselen van slides met het toetsenbord toe."

msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"

msgid "Block right click"
msgstr "Blokkeer rechts klikken"

msgid "Block carousel"
msgstr "Blokkeer carousel"

msgid "Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard."
msgstr "Stopt de carousel op de laatste slide als de bron van de interactie verticale touch, verticale pointer, muiswiel of verticaal toetsenbord is."

msgid "Clear before"
msgstr "Ervoor leegmaken"

msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider."
msgstr "Sluit de onafgesloten zwevende CSS codes voor de slider."

msgid "Clear after"
msgstr "Erna leegmaken"

msgid "Allows you to put your slider next to your text."
msgstr "Laat u toe uw slider naast uw tekst te plaatsen."

msgid "Hide scrollbar"
msgstr "Verberg scrollbalk"

msgid "Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be hidden."
msgstr "Uw website zal niet langer scrollbaar zijn! Alle elementen die buiten het scherm vallen zullen verborgen zijn."

msgid "Scroll to slider"
msgstr "Scroll naar slider"

msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it."
msgstr "De pagina scrollt terug naar de slider als de gebruiker ermee interageert."

msgid "Edge"
msgstr "Rand"

msgid "Top - when needed"
msgstr "Bovenaan - indien nodig"

msgid "Top - always"
msgstr "Bovenaan - altijd"

msgid "Bottom - when needed"
msgstr "Onderaan - indien nodig"

msgid "Bottom - always"
msgstr "Onderaan - altijd"

msgid "Delayed (for lightbox/tabs)"
msgstr "Uitgesteld (voor lightbox/tabs)"

msgid "Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful when you display the slider in a lightbox or tab."
msgstr "Stelt het inladen van de slider uit tot haar container zichtbaar is. Nuttig als u de slider toont in een lightbox of een tab."

msgid "Legacy font scale"
msgstr "Legacy font schaal"

msgid "This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers which were made before version 3.5. Turning on can affect website performance, so we suggest to keep it disabled.\n"
msgstr "Deze mogelijkheid brengt de non-adaptieve font grootte voor absolute lagen terug die voor versie 3.5 gemaakt werden. Dit inschakelen kan een invloed hebben op de  performantie van de website, dus raden we aan het uitgeschakeld te laten.\n"

msgid "Slider CSS classes"
msgstr "Slider CSS classes"

msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container."
msgstr "U kunt eigen CSS classes aan de container van de slider toevoegen."

msgid "JavaScript callbacks"
msgstr "JavaScript callbacks"

msgid "Post IDs"
msgstr "Post IDs"

msgid "one per line"
msgstr "een per regel"

msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save."
msgstr "De cache van de inzendingen met het gegeven ID zal bij het opslaan leeggemaakt worden."

msgid "Fallback slider"
msgstr "Terugval slider"

msgid "ID or Alias"
msgstr "ID of alias"

msgid "Select another slider by its ID or Alias that displays if your current slider has no published slides."
msgstr "Selecteer een andere slider via zijn ID of alias die getoond zal worden als uw huidige slider geen gepubliceerde slides bevat."

msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"

msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list."
msgstr "Slider miniatuur die in de slider lijst verschijnt."

msgid "ARIA label"
msgstr "ARIA label"

msgid "It allows you to label your slider for screen readers."
msgstr "Dit laat u toe uw slider te labelen voor schermlezers."

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "You can use this alias in the slider's shortcode."
msgstr "U kunt dit alias in de snelcode van de slider gebruiken."

msgid "Use as anchor"
msgstr "Gebruik als interne link"

msgid "Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump to the slider."
msgstr "Maakt een lege div voor de slider, gebruik makend van het alias als het ID van deze div. Daardoor kunt u #uw-alias in de URL gebruiken om de pagina naar de slider te doen springen."

msgid "Smooth scroll"
msgstr "Soepel scrollen"

msgid "The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider."
msgstr "De #uw-alias urls in links zullen geforceerd worden om soepel te scrollen naar de slider."

msgid "Switch slide"
msgstr "Wissel slide"

msgid "Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on."
msgstr "Gebruik #uw-alias-2 als een anker om naar de slider te springen en onmiddellijk naar de 2de slide te schakelen. Gebruik #uw-alias-3 voor de 3de slide enzovoort."

msgid "Scroll to slide"
msgstr "Scroll naar slide"

msgid "The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides will switch."
msgstr "De \"Wissel slide\" optie zal u niet naar de slider scrollen. Alleen de slides zullen wisselen."

msgid "Slider design"
msgstr "Slider ontwerp"

msgid "Slider background image"
msgstr "Slider achtergrondafbeelding"

msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

msgid "Background video"
msgstr "Achtergrond video"

msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"

msgctxt "Video/Audio play"
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

msgid "Fill mode"
msgstr "Opvulmodus"

msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"

msgid "Margin"
msgstr "Marge"

msgid "Puts a fix margin around your slider."
msgstr "Plaatst een vaste marge rond uw slider."

msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"

msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliseer"

msgid "Loading"
msgstr "Inladen"

msgid "Loading type"
msgstr "Type laden"

msgid "Instant"
msgstr "Instant"

msgid "After page loaded"
msgstr "Na pagina geladen"

msgid "After delay"
msgstr "Na wachttijd"

msgid "If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, you can load it only after the page has loaded."
msgstr "Als uw slider zich boven de plooi bevindt dan kunt u hem onmiddellijk inladen. Zoniet kunt u hem alleen inladen nadat de pagina ingeladen is."

msgid "Load delay"
msgstr "Laad wachttijd"

msgid "Play when visible"
msgstr "Speel indien zichtbaar"

msgid "Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your slider is visible."
msgstr "Verzekert dat het automatisch spelen en de laag animaties alleen starten als uw slider zichtbaar is."

msgid "At"
msgstr "Op"

msgid "Slide background images"
msgstr "Slide achtergrondafbeeldingen"

msgid "Loading mode"
msgstr "Laad modus"

msgid "Delayed loading"
msgstr "Uitgesteld laden"

msgid "Lazy loading"
msgstr "Lazy laden"

msgid "You can speed up your site's loading by delaying the slide background images."
msgstr "U kunt de inlaadtijd van uw site verbeteren door de achtergrondafbeeldingen van de slide uit te stellen."

msgid "Load neighbor"
msgstr "Laad buur"

msgctxt "Unit"
msgid "slides"
msgstr "slides"

#, php-format
msgid "Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory limit%s if you get a blank page."
msgstr "Omvorming tot WebP en afbeelding herschaling vereisen veel geheugen. Hef de geheugenlimiet%s op als u een blanco pagina krijgt."

msgid "Convert to WebP"
msgstr "Omvormen tot WebP"

msgid "Resize"
msgstr "Herschalen"

msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"

msgid "Default width"
msgstr "Standaard breedte"

msgid "Medium width"
msgstr "Medium breedte"

msgid "Medium height"
msgstr "Medium hoogte"

msgid "Small width"
msgstr "Kleine breedte"

msgid "Small height"
msgstr "Kleine hoogte"

msgid "Retina"
msgstr "Retina"

msgid "Instruction"
msgstr "Instructie"

msgid "If your images look blurry on small screens, use the available height option to match the aspect ratio of the slider and image on that device."
msgstr "Als uw afbeeldingen wazig zijn op kleine schermen gebruik dan de beschikbare hoogte optie om de verhoudingen van de slider aan te passen aan deze van de afbeelding voor dat toestel."

msgid "Resize Thumbnail"
msgstr "Herschaal miniatuur"

msgid "Thumbnail Quality"
msgstr "Miniatuur kwaliteit"

msgid "Thumbnail width"
msgstr "Miniatuur breedte"

msgid "Thumbnail height"
msgstr "Miniatuur hoogte"

msgid "Layer images"
msgstr "Laag afbeeldingen"

msgid "Base64 embed"
msgstr "Base64 inbedden"

msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests."
msgstr "Neemt de laag afbeeldingen op in de paginabron, hetgeen de aanvragen vermindert."

msgid "Max file size"
msgstr "Max grootte bestand"

msgid "Other"
msgstr "Ander"

msgid "JetPack Photon image optimizer"
msgstr "JetPack Photon afbeelding optimalisator"

msgid "Background video on mobile"
msgstr "Achtergrond video op mobieltjes"

msgid "Slider size"
msgstr "Slider grootte"

msgid "Limit slide width"
msgstr "Beperk slide breedte"

msgid "Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall."
msgstr "Beperkt de breedte van de slide en verhindert dat de slider te groot wordt."

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"

msgid "Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a different device."
msgstr "Breekpunten definiëren de browser breedte in pixel als de slider overschakelt naar een ander toestel."

msgid "Global breakpoints"
msgstr "Globale breekpunten"

#, php-format
msgid "You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can configure the Global breakpoints at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Global settings</a> > General > Breakpoints"
msgstr "U kunt de globale breekpunten gebruiken, of ze hier lokaal aanpassen. U kunt de globale breekpunten configureren in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Globale instellingen</a> > Algemeen > Breekpunten"

msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"

#, php-format
msgid "Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read more in the documentation%2$s. <b>Beware:</b> This option is rarely needed and might be hard to set properly!"
msgstr "Gebruik deze optie om de beeldverhouding voor elk toestel aan te passen. %1$s Lees meer in de documentatie%2$s. <b>Opgelet:</b> deze optie is zelden nodig en het is mogelijk dat zij moeilijk correct in te stellen is!"

msgid "Slides"
msgstr "Slides"

msgid "Slides design"
msgstr "Slides ontwerp"

msgid "Slide background image fill"
msgstr "Slide achtergrondafbeelding opvulling"

msgid "If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve the result with the filling modes."
msgstr "Als de grootte van uw afbeelding verschilt van de grootte van uw slider dan kunt u het resultaat verbeteren met de opvulmodi."

msgid "Background Blur"
msgstr "Wazige achtergrond"

msgid "Randomize"
msgstr "Bij toeval genereren"

msgid "Randomize slides"
msgstr "Genereer slides bij toeval"

msgid "Randomize first"
msgstr "Eerste bij toeval genereren"

msgid "Cache support"
msgstr "Cache ondersteuning"

msgid "Cache variations"
msgstr "Cache variaties"

msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"

msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat uw slides in omgekeerde volgorde in de slider verschijnen."

msgid "Max count"
msgstr "Max aantal"

msgid "You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best used with the Randomize feature, to improve the experience."
msgstr "U kunt beperken hoeveel slides van uw slider u wilt tonen. Om de ervaring te verbeteren wordt dit best gebruikt met de 'Bij toeval genereren' mogelijkheid."

msgid "Maintain session"
msgstr "Behoud sessie"

msgid "The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back to the page."
msgstr "De slider gaat verder vanaf de laatst bekeken slide als de bezoeker terugkomt naar de pagina."

msgid "Backgrounds in lightbox"
msgstr "Achtergronden in lightbox"

msgid "Creates a lightbox from your slide background images. This feature only works if all slides have background images."
msgstr "Maakt een lightbox van uw slide achtergrond afbeeldingen. Deze mogelijkheid werkt alleen als alle slides achtergrond afbeeldingen hebben."

msgid "Show label"
msgstr "Toon label"

msgid "Only slide name"
msgstr "Alleen slide naam"

msgid "Slide name and description"
msgstr "Slide naam en beschrijving"

msgid "Background parallax"
msgstr "Achtergrond parallax"

msgid "Strength"
msgstr "Sterkte"

msgid "Super soft"
msgstr "Super zacht"

msgid "Soft"
msgstr "Zacht"

msgid "Strong"
msgstr "Sterk"

msgid "Super strong"
msgstr "Super sterk"

msgid "Generator created."
msgstr "Generator aangemaakt."

msgid "Generator updated and cache cleared."
msgstr "Generator bijgewerkt en cache leeggemaakt."

msgid "Generator group not found"
msgstr "Generator groep niet gevonden"

msgid "Generator source not found"
msgstr "Generator bron niet gevonden"

msgid "No records found for the filter"
msgstr "Geen records gevonden voor de filter"

msgid "Authentication successful."
msgstr "Authenticatie succesvol."

msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"

msgid "Visit"
msgstr "Bezoek"

msgid "Add dynamic slides"
msgstr "Dynamische slides toevoegen"

msgid "Configure"
msgstr "Configureer"

msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgid "Generator"
msgstr "Generator"

msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Hoe te upgraden naar Smart Slider 3 Pro?"

#, php-format
msgid "After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it on your website%3$s."
msgstr "Na uw aankoop kunt u zich %1$saanmelden met uw account%3$s en de Pro installer downloaden. Om te beginnen met Smart Slider 3 Pro %2$sinstalleert u de extensie eenvoudigweg op uw website%3$s."

msgid "Download Pro"
msgstr "Download Pro"

msgid "Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders will stay!"
msgstr "Voel u vrij om de gratis versie te verwijderen. U hebt deze niet meer nodig. Uw sliders zullen bewaard blijven!"

msgid "Ready to go Pro?"
msgstr "Klaar om Pro te gaan?"

msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!"
msgstr "Geef Smart Slider 3 een boost met krachtige functionaliteit!"

msgid "Already purchased?"
msgstr "Al aangekocht?"

msgid "Get started with the Pro version now!"
msgstr "Begin nu met de Pro versie!"

#, php-format
msgid "Unable to connect to the API (%s)."
msgstr "Kon geen verbinding met de API maken (%s)."

msgid "See <b>Debug Information</b> for more details!"
msgstr "Bekijk de <b>Debug informatie</b> voor meer details!"

msgid "Successful connection with the API."
msgstr "Succesvolle verbinding met de API."

msgid "Welcome to Help Center"
msgstr "Welkom in het helpcentrum"

msgid "To help you get started, we've put together a super tutorial video that shows you the basic settings."
msgstr "Om u op weg te helpen hebben we een super handleiding video samengesteld die u de basisinstellingen toont."

msgid "Possible conflicts"
msgstr "Mogelijke conflicten"

msgid "Test connection"
msgstr "Test verbinding"

msgid "No conflicts detected."
msgstr "Geen conflicten gedetecteerd."

msgid "Hello! How can we help you today?"
msgstr "Hallo! Hoe kunnen we u vandaag van dienst zijn?"

msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Zoek in de kennisbank"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

msgid "To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for downloading, installing, and using."
msgstr "Om te beginnen met Smart Slider 3 kunt u deze gids raadplegen voor het downloaden, het installeren en het gebruik."

msgid "Email support"
msgstr "E-mail ondersteuning"

msgid "Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love the opportunity to help you."
msgstr "Persoonlijke assistentie nodig? Neem contact op met ons support team! We helpen u graag verder."

msgid "Tutorial videos"
msgstr "Video handleidingen"

msgid "Check our video tutorials which cover everything you need to know about Smart Slider 3."
msgstr "Kijk eens naar onze video handleidingen die alles behandelen wat u moet weten over Smart Slider 3."

msgid "Selected articles"
msgstr "Geselecteerde artikels"

msgid "Debug information"
msgstr "Debug informatie"

#, php-format
msgid "%s or later"
msgstr "%s of later"

msgid "You are using an unsupported browser!"
msgstr "U gebruikt een niet ondersteunde browser!"

#, php-format
msgid "Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported browsers are the following: %s."
msgstr "Smart Slider 3 ondersteunt uw huidige browser niet voor bewerking. Ondersteunde browsers zijn de volgende: %s."

msgid "Help center"
msgstr "Helpcentrum"

msgid "Help"
msgstr "Help"

msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"

msgid "Need more?"
msgstr "Meer nodig?"

msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro."
msgstr "Ontgrendel al de pro mogelijkheden door te upgraden naar Smart Slider 3 Pro."

msgid "Changelog"
msgstr "Log met wijzigingen"

msgid "Check for update"
msgstr "Controleer op update"

msgid "Check"
msgstr "Controle"

msgid "Your license is active"
msgstr "Uw licentie is actief"

msgid "Deactivate license"
msgstr "Deactiveer licentie"

msgid "Activate your license"
msgstr "Activeer uw licentie"

msgid "Don’t miss any update"
msgstr "Mis geen enkele update"

msgid "Let us know how we're doing"
msgstr "Laat ons weten hoe we het ervan afbrengen"

msgid "If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a better one."
msgstr "Als u tevreden bent over Smart Slider 3 en wat tijd over heeft laat dan een recensie achter. Dit helpt om de populariteit ervan te verspreiden en deze plugin te verbeteren."

msgid "Rate your experience"
msgstr "Beoordeel uw ervaring"

msgid "Hated it"
msgstr "Afgrijselijk"

msgid "Disliked it"
msgstr "Vond ik niet goed"

msgid "It was ok"
msgstr "Het was OK"

msgid "Liked it"
msgstr "Ik vond het goed"

msgid "Loved it"
msgstr "Ik vond het geweldig"

msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Waarom upgraden naar Smart Slider 3 Pro?"

msgid "120+ slider templates"
msgstr "120+ slider templates"

msgid "Full slide library access"
msgstr "Volledige toegang tot slide bibliotheek"

msgid "20 new layers"
msgstr "20 nieuwe lagen"

msgid "Extra advanced options"
msgstr "Extra geavanceerde opties"

msgid "New animations & effects"
msgstr "Nieuwe animaties & effecten"

msgid "Lifetime update & support"
msgstr "Levenslange update & ondersteuning"

msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"

msgid "Back"
msgstr "Terug"

msgid "Import"
msgstr "Importeren"

msgid "Layers"
msgstr "Lagen"

msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"

msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"

msgctxt "Layer group"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"

msgid "Inner align"
msgstr "Binnenste uitlijning"

msgid "Positions the layers inside horizontally."
msgstr "Plaatst de lagen horizontaal binnenin."

msgid "Vertical align"
msgstr "Verticaal uitlijnen"

msgid "Positions the layers inside vertically."
msgstr "Plaatst de lagen verticaal binnenin."

msgid "Target window"
msgstr "Doelvenster"

msgid "Background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

msgid "Focus"
msgstr "Focus"

msgid "You can set the starting position of a background image. This makes sure that the selected part will always remain visible, so you should pick the most important part."
msgstr "U kunt de beginpositie van een achtergrondafbeelding instellen. Dit verzekert dat het geselecteerde deel altijd zichtbaar blijft, u kiest dus best het meest belangrijke deel."

msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

msgid "Color end"
msgstr "Kleur einde"

msgid "Max width"
msgstr "Max breedte"

msgid "Position"
msgstr "Positie"

msgid "The editing mode the layer is positioned in."
msgstr "De bewerkingsmodus waarin de laag geplaatst is."

msgid "Positions the layer horizontally within its parent."
msgstr "Plaatst de laag horizontaal binnen de bovenliggende laag."

msgid "You can set a fix height for your layer."
msgstr "U kunt een vaste hoogte voor uw laag instellen."

msgid "With margins you can create distance between your layers."
msgstr "Met marges kunt u afstand tussen uw lagen maken."

msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"

msgid "Linked to"
msgstr "Gelinkt naar"

msgid "You can link your layer to another layer on the same level. This way your layer won't be positioned to the slide, but the other layer."
msgstr "U kunt uw laag linken naar een andere laag op hetzelfde niveau. Op die manier zal uw laag zelf niet in de slide geplaatst worden, maar de andere laag."

msgid "Hide when variable empty"
msgstr "Verberg als de variabele leeg is"

msgid "Text scale"
msgstr "Tekst schaal"

msgid "Device specific settings"
msgstr "Toestel specifieke instellingen"

msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"

msgid "Erases all device specific changes you made on the current device."
msgstr "Wist alle toestel specifieke veranderingen die u op het huidige toestel hebt aangebracht."

msgid "Effect"
msgstr "Effect"

msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"

msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab."
msgstr "Meer parallax opties in slider instellingen -> Laag animaties tab."

msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"

msgid "Mask"
msgstr "Maskeren"

msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit."
msgstr "Als uw inhoud groter is dan de laag dan kunt u die bijsnijden zodat hij past."

msgid "Rotation"
msgstr "Rotatie"

msgid "CSS Class"
msgstr "CSS class"

msgid "You can add a custom CSS class on the layer container."
msgstr "U kunt een aangepaste CSS class aan de laag container toevoegen."

msgid "Content background"
msgstr "Inhoud achtergrond"

msgid "Spacing"
msgstr "Ruimte"

msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

msgid "You can select a font family from the preset, or type your custom family."
msgstr "U kunt een font familie uit de voorinstelling kiezen of uw eigen font familie typen."

msgid "Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option."
msgstr "Moet u de font grootte toestel specifiek aanpassen? Gebruik de Tekst schaal optie."

msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"

msgid "Gutter"
msgstr "Groef"

msgid "Creates space between the columns"
msgstr "Maakt ruimte tussen de kolommen"

msgid "Wrap after"
msgstr "Omslaan na"

msgid "Breaks the columns to the given amount of rows."
msgstr "Splitst de kolommen op in het gegeven aantal rijen."

msgid "Makes the row fill the available vertical space"
msgstr "Maakt dat de rij de beschikbare verticale ruimte opvult"

msgid "Slide title"
msgstr "Slide titel"

msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"

msgid "Thumbnail alt"
msgstr "Miniatuur alt"

msgid "Custom lightbox image"
msgstr "Aangepaste lightbox afbeelding"

msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"

msgid "Publish on"
msgstr "Publiceer op"

msgid "Unpublish on"
msgstr "Depubliceer op"

msgid "Thumbnail type"
msgstr "Miniatuur type"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid "If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail image to indicate that."
msgstr "Als u een video op uw slide hebt dan kunt u een speel icoon op de miniatuurafbeelding plaatsen om dat aan te geven."

#, php-format
msgid "Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about them.%2$s"
msgstr "Het automatisch spelen van video's heeft een groot aantal beperkingen, opgelegd door browsers. %1$sKom hier meer over te weten.%2$s"

msgid "Slide background video"
msgstr "Slide achtergrond video"

msgid "Restart on slide change"
msgstr "Herstart bij slide wisseling"

msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Start de video vanaf het begin als de slide opnieuw bekeken wordt."

msgid "Slide background"
msgstr "Slide achtergrond"

msgid "Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, you can pick different images for different devices."
msgstr "Selecteer een achtergrondafbeelding voor de slide. Door te klikken op het kleine scherm icoon kunt u verschillende afbeeldingen kiezen voor verschillende toestellen."

#, php-format
msgid "Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide background correctly."
msgstr "Lees onze %1$sgedetailleerde gids%2$s over hoe u uw eigen slide achtergrond correct moet instellen."

msgid "Background blur"
msgstr "Wazige achtergrond"

msgid "Blur"
msgstr "Wazig"

msgid "Overlay"
msgstr "Bovenlaag"

msgid "Puts the color in front of the image."
msgstr "Plaatst de kleur voor de afbeelding."

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Image alt"
msgstr "Afbeelding alt"

msgid "Image title"
msgstr "Afbeelding titel"

msgctxt "Layer animation"
msgid "In"
msgstr "In"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Out"
msgstr "Uit"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

msgid "Plays in when"
msgstr "Speelt in als"

msgid "Plays out when"
msgstr "Speelt uit als"

msgid "Plays loop when"
msgstr "Speelt herhaaldelijk als"

msgid "Pauses loop when"
msgstr "Pauzeert de herhaling als"

msgid "Stops loop when"
msgstr "Stopt de herhaling als"

msgid "Repeatable"
msgstr "Herhaalbaar"

msgid "Allows the layer animations to play more than once."
msgstr "Laat toe dat de laag animaties meer dan één keer spelen."

msgid "Start delay"
msgstr "Start wachttijd"

msgid "End delay"
msgstr "Einde wachttijd"

msgid "Repeat loop only"
msgstr "Herhaal alleen de lus"

msgid "Allows the stopped loop to start again."
msgstr "Laat toe dat de gestopte herhaling opnieuw start."

msgid "Trigger custom event on"
msgstr "Voer aangepast evenement uit bij"

msgid "Click"
msgstr "Klik"

msgid "Mouse enter"
msgstr "Muis in"

msgid "Mouse leave"
msgstr "Muis uit"

msgid "Media started"
msgstr "Media gestart"

msgid "Media paused"
msgstr "Media gepauzeerd"

msgid "Media stopped"
msgstr "Media gestopt"

msgid "Duration"
msgstr "Duur"

msgid "Delay"
msgstr "Wachttijd"

msgid "Easing"
msgstr "Versoepeling"

msgid "Offset"
msgstr "Compensatie"

msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"

msgid "Scale"
msgstr "Schaal"

msgid "Skew"
msgstr "Scheeftrekken"

msgid "Transform origin"
msgstr "Oorsprong omvormen"

msgid "Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of its canvas position."
msgstr "Maakt dat het laatste keyframe de oorsprong van de laag animatie is, in plaats van haar canvas positie."

msgid "Repeat count"
msgstr "Aantal herhalingen"

msgid "loops"
msgstr "herhalingen"

msgid "You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of infinite."
msgstr "U kunt de herhaling beperken tot een bepaald aantal herhalingen, in plaats van oneindig."

msgctxt "Animation"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"

msgid "Curtains"
msgstr "Gordijnen"

msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal"

msgid "Circle"
msgstr "Circel"

msgid "From"
msgstr "Van"

msgid "To"
msgstr "Tot"

msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"

msgid "Scale up"
msgstr "Vergroten"

msgid "Scale down"
msgstr "Verkleinen"

msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

msgid "Static overlay"
msgstr "Statische bovenlaag"

msgid "First slide"
msgstr "Eerste slide"

msgid "Unpublished"
msgstr "Gedepubliceerd"

msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk acties"

msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"

msgid "Select none"
msgstr "Selecteer geen"

msgid "Select published"
msgstr "Selecteer gepubliceerde"

msgid "Select unpublished"
msgstr "Selecteer niet gepubliceerde"

msgid "Blank"
msgstr "Blanco"

msgid "Post"
msgstr "Inzending"

msgid "Dynamic slides"
msgstr "Dynamische slides"

msgid "Add slide"
msgstr "Slide toevoegen"

msgid "Block must contain only one slide. Need more?"
msgstr "Een blok mag maar één slide bevatten. Meer nodig?"

msgid "Convert to slider"
msgstr "Vorm om tot slider"

msgid "Slide one"
msgstr "Slide een"

msgid "Slide two"
msgstr "Slide twee"

msgid "Drop images here"
msgstr "Laat afbeeldingen hier vallen"

msgid "Edit slider"
msgstr "Slider bewerken"

msgid "View trash"
msgstr "Bekijk prullenbak"

msgid "Order by"
msgstr "Sorteer op"

msgid "Manual order"
msgstr "Handmatige volgorde"

msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

msgid "Newest first"
msgstr "Nieuwste eerst"

msgid "Oldest first"
msgstr "Oudste eerst"

msgid "Export"
msgstr "Exporteren"

msgid "New project"
msgstr "Nieuw project"

msgid "Module"
msgstr "Module"

msgid "Displays the slider in a template module position."
msgstr "Toont de slider in een template module positie."

msgid "Create module"
msgstr "Module maken"

msgid "Related modules"
msgstr "Gelijkaardige modules"

msgid "Articles"
msgstr "Artikels"

msgid "Paste the code into article:"
msgstr "Plak de code in artikel:"

msgid "PHP code"
msgstr "PHP code"

msgid "Paste the PHP code into source code:"
msgstr "Plak de PHP code in broncode:"

msgid "Shortcode"
msgstr "Snelcode"

msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:"
msgstr "Kopieer en plak deze snelcode in uw inzendingen of pagina's:"

msgid "Pages and Posts"
msgstr "Pagina's en inzendingen"

#, php-format
msgid "Smart Slider 3 has integration with %s."
msgstr "Smart Slider 3 is geïntegreerd met %s."

msgid "Paste the PHP code into your theme's file:"
msgstr "Plak de PHP code in uw thema bestand:"

msgid "Trash is empty."
msgstr "Prullenbak is leeg."

msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

msgid "Toggle orientation"
msgstr "Schakel oriëntatie om"

msgid "Reload preview"
msgstr "Herlaad voorvertoning"

msgid "Open preview in full"
msgstr "Open voorvertoning in volledig scherm"

msgid "State"
msgstr "Status"

msgid "Reason"
msgstr "Reden"

msgid "Framework"
msgstr "Framework"

msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"

msgid "Layer defaults"
msgstr "Lagen standaard"

msgid "Generators"
msgstr "Generatoren"

msgid "Saved and slider cache invalidated."
msgstr "Opgeslagen en de slider cache ongeldig gemaakt."

msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache leeggemaakt."

msgid "Clear cache"
msgstr "Cache leegmaken"

msgid "Clear cache options"
msgstr "Maak cache opties leeg"

msgid "Delete resized image cache"
msgstr "Verwijder cache met herschaalde afbeeldingen"

#, php-format
msgid "If enabled the following folder will be <b>permanently deleted</b>: %s"
msgstr "Indien geactiveerd dan zal volgende map <b>permanent verwijderd</b> worden: %s"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

#, php-format
msgid "Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s"
msgstr "Hier kunt u de standaard font voor uw lagen configureren door middel van de vervolgkeuzelijst met de fonts. Google Fonts worden automatisch herkend, maar u kunt ook uw eigen fonts gebruiken. %1$sLeer hier hoe u dat moet doen.%2$s"

msgid "Default family"
msgstr "Standaard familie"

msgid "This font family is used for the newly added layers."
msgstr "Deze font familie wordt gebruikt voor nieuw toegevoegde lagen."

msgid "Preset font families"
msgstr "Voorinstelling font families"

msgid "These font families appear in the dropdown list."
msgstr "Deze font families verschijnen in de vervolgkeuzelijst."

msgid "Use protocol-relative URL"
msgstr "Gebruik protocol-relatieve URL"

msgid "Loads the URLs without a http or https protocol."
msgstr "Laadt de URLs zonder een http of https protocol."

msgid "Header preload"
msgstr "Header vooraf inladen"

msgid "If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload its files."
msgstr "Als de slider een belangrijk deel van uw site is geef dan door aan de  browser dat de bestanden ervan vooraf ingeladen moeten worden."

msgid "English UI"
msgstr "Engelse UI"

msgid "You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in English."
msgstr "U kunt Smart Slider 3 verder in het engels blijven gebruiken, zelfs als uw backend niet in het engels is."

msgid "Improved frontend accessibility"
msgstr "Verbeterde frontend toegankelijkheid"

msgid "Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is changed by clicking away."
msgstr "Houd de focus op het aangeklikte element (zoals een knop) tenzij de focus veranderd wordt door weg te klikken."

msgid "Script attributes"
msgstr "Script attributen"

msgid "Slider's inline JavaScript"
msgstr "Inline Javascript van slider"

msgid "Head"
msgstr "Kop"

msgid "Into the slider"
msgstr "In de slider"

msgid "Async non-primary CSS"
msgstr "Async niet-primaire CSS"

msgid "Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. Disable if you see missing icons, fonts or styles."
msgstr "Google Fonts, icoon en lightbox CSS werden geladen op een niet blokkerende manier. Deactiveer dit als u ontbrekende iconen of stijlen ziet."

msgid "Load Font Awesome 4"
msgstr "Laad Font Awesome 4"

msgid "API requests"
msgstr "API aanvragen"

#, php-format
msgctxt "Curl"
msgid "Use %s"
msgstr "Gebruik %s"

#, php-format
msgctxt "curl proxy"
msgid "Clean %s"
msgstr "Kuis %s op"

msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"

msgid "Automatic update check"
msgstr "Automatische update controle"

msgid "Alternative save slide"
msgstr "Alternatief opslaan slide"

msgid "If you experience problems during the save this option might solve them."
msgstr "Als u problemen ondervindt tijdens het opslaan dan lost deze optie ze mogelijk op."

msgid "Preview in new window"
msgstr "Voorvertoning in nieuw venster"

msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile"
msgstr "Lightbox video's in nieuwe tab op mobieltjes"

msgid "Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling the video."
msgstr "Opent de lightbox video's in de YouTube app om te vermijden dat de mobieltjes de video deactiveren."

msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode"
msgstr "YouTube en Vimeo privacy verbeterde modus"

msgid "Smooth scroll speed"
msgstr "Soepel scrollen snelheid"

msgid "Editor - additional CSS files"
msgstr "Editor - extra CSS bestanden"

msgid "You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to use custom fonts. Write each URL to a new line."
msgstr "U kunt uw eigen CSS bestanden in onze backend binnenhalen, bijvoorbeeld om eigen fonts te gebruiken. Schrijf elke URL op een nieuwe regel."

msgid "WordPress settings"
msgstr "WordPress instellingen"

msgid "Show editor icon"
msgstr "Toon editor icoon"

msgid "Show in admin bar"
msgstr "Toon in admin balk"

msgid "YOAST SEO sitemap - add images"
msgstr "YOAST SEO sitemap - afbeeldingen toevoegen"

msgid "Create widget area"
msgstr "Maak widget zone"

msgid "widget area(s)"
msgstr "widget zone(s)"

msgid "Creates new widget areas which you can place to your theme for easy publishing."
msgstr "Maakt nieuwe widget zones die u in uw thema kunt plaatsen voor gemakkelijke publicatie."

msgid "Use iframe in AJAX calls"
msgstr "Gebruik iframe in AJAX aanroepen"

msgid "Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid problems."
msgstr "Laadt de slider aan de hand van een iframe als de pagina ingeladen wordt via AJAX, en dit om problemen te vermijden."

msgid "Joomla settings"
msgstr "Joomla instellingen"

msgid "Force RTL backend"
msgstr "Forceer RTL backend"

msgid "Run content plugins on sliders"
msgstr "Voer content plugins uit op sliders"

msgid "Exclude plugins"
msgstr "Uit te sluiten plugins"

msgid "At each slider you can override the global breakpoints with local values."
msgstr "In elke slider kunt u de globale breekpunten overschrijven met lokale waarden."

msgid "Focus offset"
msgstr "Focus compensatie"

msgid "This option is used at the full page layout to decrease the slider height. The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to scroll the slider."
msgstr "Deze optie wordt gebruikt in de volledige pagina lay-out om de hoogte van de slider te verminderen. De \"Scroll naar slider\" optie gebruikt deze optie ook om te bepalen waar de slider gescrold moet worden."

msgid "Translate url"
msgstr "Vertaal URL"

msgid "You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be useful after moving to a new domain."
msgstr "U kunt de frontend URL veranderen vanwaar onze assets geladen worden. Dit kan nuttig zijn na het verhuizen naar een nieuw domein."

msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/"
msgstr "De oude URL die u wilt vervangen. Bijvoorbeeld https://oudesite.com"

msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com"
msgstr "De nieuwe URL die u wilt gebruiken. Bijvoorbeeld https://nieuwsite.com"

msgid "Slider restored."
msgstr "Slider hersteld."

msgid "Slider permanently deleted."
msgstr "Slider permanent verwijderd."

msgid "Slider created."
msgstr "Slider aangemaakt."

msgid "Slider renamed."
msgstr "Slider hernoemd."

msgid "Slider saved."
msgstr "Slider opgeslagen."

#, php-format
msgid "Import url is not valid: %s"
msgstr "Import URL is niet geldig: %s"

msgid "License key required for premium features!"
msgstr "Licentie sleutel is vereist voor premium mogelijkheden!"

msgid "Slider imported."
msgstr "Slider geïmporteerd."

msgid "Import error!"
msgstr "Import fout!"

msgid "Slide duplicated."
msgstr "Slide gekloond."

#, php-format
msgid "%s slider type is not available."
msgstr "Het %s slider type is niet beschikbaar."

msgid "Groups are only available in the Pro version."
msgstr "Groepen zijn alleen beschikbaar in de Pro versie."

msgid "Slider moved to the trash."
msgstr "Slider verplaatst naar de prullenbak."

msgid "Slider removed from the group."
msgstr "Slider verwijderd uit de groep."

msgid "Slider duplicated."
msgstr "Slider gekloond."

msgid "Slider settings"
msgstr "Slider instellingen"

msgid "Delete slider"
msgstr "Verwijder slider"

msgid "Edit slide"
msgstr "Slide bewerken"

msgid "Delete slide"
msgstr "Verwijder slide"

msgid "Ordering"
msgstr "Volgorde"

msgid "Video url"
msgstr "Video URL"

msgid "Actions"
msgstr "Acties"

#, php-format
msgid "Export %1$s as HTML"
msgstr "Exporteer %1$s als HTML"

msgid "Duplicate slider"
msgstr "Kloon slider"

msgid "Simple edit"
msgstr "Simpel bewerken"

msgid "Slider order saved."
msgstr "Slider volgorde opgeslagen."

msgid "Slider(s) moved to the trash."
msgstr "Slider(s) verplaatst naar de prullenbak."

msgid "Slider(s) removed from the group."
msgstr "Slider(s) verwijderd uit de groep."

msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash."
msgstr "Slider(s) permanent verwijderd uit de prullenbak."

#, php-format
msgid "Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export file, please use the local import file method."
msgstr "Uw server heeft een upload bestandslimiet op %s, dus als u een groter export bestand hebt gebruik dan de lokale import bestand methode."

msgid "You have to unzip your "
msgstr "Zorg voor het uitpakken van uw "

msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!"
msgstr "Alleen *.ss3 bestanden mogen geüpload worden!"

msgid "The imported file is not readable!"
msgstr "Het geïmporteerde bestand is niet leesbaar!"

msgid "Go to dashboard"
msgstr "Ga naar bedieningspaneel"

msgid "Welcome to Smart Slider 3"
msgstr "Welkom bij Smart Slider 3"

msgid "Don't show again"
msgstr "Toon niet opnieuw"

msgid "Import project"
msgstr "Importeer project"

msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3."
msgstr "U kunt *.ss3 bestanden uploaden die geëxporteerd werden door Smart Slider 3."

msgid "Local import"
msgstr "Lokaal importeren"

msgid "Upload file"
msgstr "Upload bestand"

#, php-format
msgid "Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, use the local import."
msgstr "De upload bestandsgrootte beperking van uw server is %s, dus als uw bestand groter is moet u de lokale import gebruiken."

msgid "File"
msgstr "Bestand"

#, php-format
msgid "Files with <i>.ss3</i> extension are listed from: %s"
msgstr "Bestanden met <i>.ss3</i> extensie worden getoond van: %s"

msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"

msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import."
msgstr "Verwijdert het geselecteerde .ss3 bestand van uw server na de import."

msgid "Restore slider"
msgstr "Herstel slider"

msgid "The imported slider will have the same ID as the original export has. If you have a slider with the same ID, it will be overwritten."
msgstr "De geïmporteerde slider zal hetzelfde ID hebben als de originele export. Als u al een slider hebt met hetzelfde ID dan zal deze overschreven worden."

msgid "Image mode"
msgstr "Afbeelding modus"

msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

msgid "Old site url"
msgstr "Oude site URL"

msgid "Original"
msgstr "Origineel"

msgid "You can choose how the slide images are loaded."
msgstr "U kunt kiezen hoe de slide afbeeldingen geladen worden."

msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"

msgid "Slide saved."
msgstr "Slide opgeslagen."

#, php-format
msgid "%d static slides generated."
msgstr "%d statische slides gegenereerd."

msgid "Slide renamed."
msgstr "Slide hernoemd."

msgid "First slide changed."
msgstr "Eerste slide veranderd."

msgid "Static overlay converted to slide."
msgstr "Statische bovenlaag omgevormd tot slide."

msgid "Slide published."
msgstr "Slide gepubliceerd."

msgid "Slide unpublished."
msgstr "Slide gedepubliceerd."

msgid "Slide order saved."
msgstr "Slide volgorde opgeslagen."

msgid "Slide(s) copied."
msgstr "Slide(s) gekopieerd."

msgid "Slide deleted."
msgstr "Slide verwijderd."

msgid "Slides created."
msgstr "Slides aangemaakt."

msgid "Slide created."
msgstr "Slide aangemaakt."

msgid "Failed to create slides."
msgstr "Kon de slides niet aanmaken."

msgid "Static save"
msgstr "Statisch opslaan"

msgid "Generator settings"
msgstr "Generator instellingen"

msgid "Cache expiration"
msgstr "Cache verval"

msgid "hours"
msgstr "uur"

msgid "Start index"
msgstr "Start index"

msgid "Group result"
msgstr "Groepeer resultaat"

msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!"
msgstr "Smart Slider 3 gedeactiveerd op deze site!"

msgid "New slider"
msgstr "Nieuwe slider"

msgid "Alias removed"
msgstr "Alias verwijderd"

msgid "Alias must contain one or more letters"
msgstr "Alias moet één of meer letters bevatten"

#, php-format
msgid "Alias updated to: %s"
msgstr "Alias bijgewerkt tot %s"

msgid "Background animation"
msgstr "Achtergrond animatie"

msgid "Animation type"
msgstr "Animatie type"

msgid "The importing failed at the unzipping part."
msgstr "Het importeren is mislukt bij het uitpakken."

msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2."
msgstr "U kunt geen sliders van Smart Slider 2 importeren."

msgid "Export file corrupted! Slider data is missing."
msgstr "Export bestand is corrupt! Slider data ontbreekt."

msgid "Learn more"
msgstr "Kom meer te weten"

#, php-format
msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s"
msgstr "Verhoog %1$s in php.ini tot 1000 of meer. Huidige waarde: %2$s"

#, php-format
msgid "Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. Current value: %2$s"
msgstr "Verlaag %1$s tot een waarde kleiner dan 15 in php.ini om fatale fouten te vermijden bij plugin updates. Huidige waarde: %2$s"

msgid "Unable to connect to the API"
msgstr "Kon geen verbinding met de API maken"

msgid "MySQL table missing"
msgstr "MySQL tabel ontbreekt"

msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible."
msgstr "Uw thema gebruikt een verouderde MooTools bibliotheek die niet compatibel is."

msgid "JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not loading, turn this option off."
msgstr "JCH Optimize kan een conflict hebben met de Globale instellingen -> Framework instellingen -> Async niet-primaire CSS instelling van Smart Slider. Als uw Google fonts niet ingeladen worden schakel deze optie dan uit."

msgid "This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use alternative plugin."
msgstr "Deze plugin breekt JavaScript in de admin zone. Deactivateer hem en gebruik een alternatieve plugin."

msgid "This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled."
msgstr "Deze plugin breekt Smart Slider 3 ajax aanroepen als een aangepaste admin URL geactiveerd is."

msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL."
msgstr "Deze plugin voegt een achtergrondafbeelding toe aan elke SVG en breekt SSL."

msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider."
msgstr "Deze plugin heeft een JavaScript fout die Smart Slider mogelijk breekt."

#, php-format
msgid "This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since WordPress 3.9."
msgstr "Deze plugin breekt de filtering opties van de dynamische slide generatoren als %1$s ingesteld is op %2$s. Hij heeft ook geen updates meer ontvangen sinds WordPress 3.9."

msgid "Add column"
msgstr "Kolom toevoegen"

msgid "Year"
msgstr "Jaar"

msgid "Month"
msgstr "Maand"

msgid "Day"
msgstr "Dag"

msgid "Hour"
msgstr "Uur"

msgid "Minute"
msgstr "Minuut"

msgid "Stack"
msgstr "Stapel"

msgid "No description."
msgstr "Geen beschrijving."

msgid "Generator not found"
msgstr "Generator niet gevonden"

msgid "Test generator."
msgstr "Test generator."

msgid "Generator type not found"
msgstr "Generator type niet gevonden"

#, php-format
msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s"
msgstr "Voor %1$s generator ontbreekt de volgende bron: %2$s"

msgid "Joomla articles"
msgstr "Joomla artikels"

msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories."
msgstr "Maakt slides van uw Joomla artikels of categorieën."

msgid "Article"
msgstr "Artikel"

msgid "Category"
msgstr "Categorie"

msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories."
msgstr "Maakt slides van uw Joomla artikels in de geselecteerde categorieën."

msgid "Tags"
msgstr "Tags"

msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"

msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker ID"

msgid "Language"
msgstr "Taal"

msgid "Extra variables"
msgstr "Extra variabelen"

msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides."
msgstr "Schakel deze opties in om meer variabelen voor de slides te genereren."

msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"

msgid "Time format"
msgstr "Tijdsformaat"

msgid "Translate date and time"
msgstr "Vertaal datum en tijd"

msgid "Title"
msgstr "Titel"

msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgid "Hits"
msgstr "Hits"

msgid "Creation time"
msgstr "Aanmaaktijd"

msgid "Modification time"
msgstr "Aanpassingstijd"

msgid "Publish time"
msgstr "Publicatietijd"

msgid "Featured article ordering"
msgstr "Volgorde uitgelichte artikels"

msgid "View article"
msgstr "Bekijk artikel"

msgid "Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)"
msgstr "Maakt slides van uw Joomla categorieën (niet van de artikels die zij bevatten)."

msgid "Parent category"
msgstr "Moedercategorie"

msgid "View category"
msgstr "Bekijk categorie"

msgid "Nothing"
msgstr "Niets"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s."
msgstr "Maakt slides van %1$s."

msgid "Posts by filter"
msgstr "Inzendingen op filter"

msgid "Posts by IDs"
msgstr "Inzendingen op IDs"

msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

msgid "All custom posts"
msgstr "Alle aangepaste inzendingen"

msgid "Creates slides from the posts of all your post types."
msgstr "Maakt slides van de inzendingen van al uw inzending types."

msgid "Post types"
msgstr "Inzending types"

msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"

msgid "Post IDs to display"
msgstr "Weer te geven inzending IDs"

#, php-format
msgid "You can make your generator display only the posts with the set ID. No other post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat uw generator alleen de inzendignen toont met het ingestelde ID. Geen andere inzending zal opgehaald worden, zelfs niet als die voldoet aan de ingestelde filters. %1$s Schrijf één ID per regel."

msgid "Sticky"
msgstr "Plakkend"

msgid "Post status"
msgstr "Inzending status"

msgid "Post meta comparison"
msgstr "Inzending meta vergelijking"

msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"

msgid "Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value."
msgstr "Toon alleen inzendingen waarvan de gegeven meta sleutel gelijk is aan de gegeven meta waarde."

msgid "Compare method"
msgstr "Vergelijkingsmethode"

msgid "Field value"
msgstr "Veldwaarde"

msgid "Meta comparison"
msgstr "Meta vergelijking"

msgid "Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. Example:"
msgstr "Hetzelfde als de vorige optie, alleen kunt u nu meer vergelijkingen neerschrijven. Lees de \"Veldnaam\" en \"Vergelijkingsmethode\" uit van de vorige optie. Bijvoorbeeld:"

msgid "Post date"
msgstr "Inzending datum"

msgid "Modification date"
msgstr "Aanpassingsdatum"

msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"

msgid "Given IDs"
msgstr "Gegeven IDs"

msgid "Menu order"
msgstr "Menu volgorde"

#, php-format
msgid "Creates slides from the following post type: %1$s."
msgstr "Maakt slides van het volgende inzending type: %1$s."

msgid "Relation"
msgstr "Relatie"

msgid "Exclude posts"
msgstr "Uit te sluiten inzendingen"

#, php-format
msgid "The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr "De geselecteerde inzending IDs zullen niet in de generator verschijnen, zelfs als zij overeenkomen met de ingestelde filters. %1$s Schrijf één ID per regel."

#, php-format
msgid "You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and \"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes %1$s Write one comparison per line."
msgstr "U kunt een andere vergelijking maken gebaseerd op de vorige \"Veldnaam\" en \"Vergelijkingsmethode\" opties. %1$s Gebruik het volgende formaat: published||=||yes %1$s Schrijf één vergelijking per regel."

msgid "Post option"
msgstr "Inzending optie"

msgid "Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option."
msgstr "Inzendingen kunnen opties hebben, een inzending kan bijvoorbeeld \"plakkend\"  zijn of niet. U kunt ervoor kiezen om alleen inzendingen te tonen die geselecteerd zijn om IN of NIET IN deze optie te zijn."

msgid "Post relationship with selected option"
msgstr "Post relatie met geselecteerde optie"

msgid "Date configuration"
msgstr "Datum configuratie"

msgid "Identify datetime"
msgstr "Identificeer datum en tijd"

msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables."
msgstr "Ons systeem probeert de datum en de tijd in uw variabelen te identificeren."

msgid "Datetime format"
msgstr "Datetime formaat"

#, php-format
msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "U mag eender welk %1$sPHP datum formaat%2$s gebruiken."

msgid "Translate dates"
msgstr "Vertaal datums"

#, php-format
msgid "Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||Montag"
msgstr "Schrijf er één per regel in het volgende formaat: van||tot %1$s Bijvoorbeeld: Monday||Maandag"

msgid "Replace variables"
msgstr "Vervang variabelen"

msgid "Timestamp variables"
msgstr "Tijdstempel variabelen"

msgid "Replace timestamp variables"
msgstr "Vervang tijdstempel variabelen"

#, php-format
msgid "The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma."
msgstr "Het \"Datetime formaat\" zal gebruikt worden om datums aan te maken vanaf de gegeven tijdstempel die variabelen bevat. %1$s Scheid ze door een komma."

msgid "File variables"
msgstr "Bestandsvariabelen"

msgid "Replace file variables"
msgstr "Vervang bestandsvariabelen"

#, php-format
msgid "If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of the files instead. %1$s Separate them with comma."
msgstr "Als u IDs van bestanden hebt dan kunt u deze variabelen vervangen door de URLs van die bestanden. %1$s Scheid ze door een komma."

msgid "Remove duplicate results"
msgstr "Verwijder dubbele resultaten"

msgid "You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable into this field (without quotemarks)."
msgstr "U kunt resultaten verwijderen gebaseerd op de uniekheid van één variabele. Als u bijvoorbeeld wilt dat de afbeeldingen uniek zijn dan kunt u de \"image\" variabele in dit veld invullen (zonder aanhalingstekens)."

msgid "Custom field name"
msgstr "Aangepaste veldnaam"

msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Indien dit ingesteld is dan zal het gebruikt worden in plaats van de 'Veld' waarde."

msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"

msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"

msgid "Creates slides from your posts in the selected categories."
msgstr "Maakt slides van uw inzendingen in de geselecteerde categorieën."

msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

msgid "Remove shortcodes"
msgstr "Verwijder snelcodes"

msgid "You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content rendering in your slider."
msgstr "U kunt snelcodes verwijderen uit variabelen om te vermijden dat derde partij inhoud in uw slider gegenereerd wordt."

msgid "Remove from variables"
msgstr "Verwijder uit variabelen"

msgid "Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content"
msgstr "Schrijf de naam van de variabelen waarvan u de snelcodes wilt verwijderen. Scheid nieuwe variabelen door een komma en een spatie. Bijvoorbeeld: beschrijving, inhoud"

msgid "Custom date variables"
msgstr "Aangepaste datum variabelen"

#, php-format
msgid "You can create custom date variables from your existing date variables. Write each variable to a new line and use the following format: variable||format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "U kunt aangepaste datumvariabelen maken vanaf uw bestaande datumvariabelen. Schrijf elke variabele op een nieuwe regel en gebruik het volgende formaat: variabele||formaat. %3$s De \"variabele\" moet een bestaande variabele zijn. Gebaseerd op deze bestaande variabele maken we een nieuwe met het \"_datumtijd\" achtervoegsel (bijvoorbeeld datum_datumtijd). %3$s Het \"formaat\" mag eender welk %1$sPHP datumformaat%2$s zijn."

msgid "Translate custom dates"
msgstr "Vertaal aangepaste datums"

#, php-format
msgid "You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the following format: from||to. Eg.: Monday||Montag"
msgstr "U kunt de inhoud van de nieuw aangemaakte variabelen vertalen. %1$s Gebruik het volgende formaat: van||naar. Bijvoorbeeld: Monday||Maandag"

msgid "Date function"
msgstr "Datum functie"

msgid "This function will be used to format these custom date variables. Usually the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out the other one."
msgstr "Deze functie zal gebruikt worden om deze aangepaste datumvariabelen vorm te geven. Doorgaans werkt date_i18n, maar als uw datum er een beetje naast zit probeer dan de andere waarde."

msgid "Comment count"
msgstr "Aantal commentaren"

msgid "Creates slides from the posts with the set IDs."
msgstr "Maakt slides van de inzendingen met de ingestelde IDs."

msgid "Post or Page IDs"
msgstr "Inzending of pagina IDs"

#, php-format
msgid "You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s Write one ID per line."
msgstr "U kunt het ID ingeven van de pagina die u in uw generator wilt tonen. %1$s Schrijf één ID per regel."

msgid "Whole group"
msgstr "Ganse groep"

msgid "Select slider"
msgstr "Selecteer slider"

msgid "OR"
msgstr "OF"

msgid "Select A Slider"
msgstr "Selecteer een slider"

msgid "Insert a slider into your content"
msgstr "Voeg een slider aan uw content toe"

msgid "Select Slider"
msgstr "Selecteer slider"

msgid "Edit Slider"
msgstr "Slider bewerken"

msgid "Select the slider you want to insert."
msgstr "Selecteer de slider die u wilt invoegen."

msgctxt "Button layer default text"
msgid "MORE"
msgstr "MEER"

msgid "Label"
msgstr "Label"

msgid "No wrap"
msgstr "Niet omslaan"

msgid "Prevents the text from breaking into more lines"
msgstr "Verhindert dat de tekst opgesplitst wordt in meerdere regels"

msgid "Rel"
msgstr "Rel"

#, php-format
msgid "Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer"
msgstr "Geef het %1$s rel attribuut %2$s in dat de relatie tussen het huidige document en het gelinkte document voorstelt. Meerdere rel attributen kunnen gescheiden worden door een spatie. Bijvoorbeeld: nofollow noopener noreferrer"

msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing"

#, php-format
msgid "Class on the %s element."
msgstr "Class op het %s element."

msgid "Heading layer"
msgstr "Hoofding laag"

msgid "Text animation"
msgstr "Tekst animatie"

msgid "Incoming"
msgstr "Binnenkomend"

msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaande"

msgid "Backface visibility"
msgstr "Backface zichtbaarheid"

#, php-format
msgid "Fix width for the %1$s."
msgstr "Vaste breedte voor de %1$s."

#, php-format
msgid "Fix height for the %1$s."
msgstr "Vaste hoogte voor de %1$s."

msgid "Alt tag"
msgstr "Alt tag"

msgid "Optimize image"
msgstr "Optimaliseer afbeelding"

msgid "You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it for tablet and mobile."
msgstr "U kunt de optimalisatie van de laag afbeelding uitschakelen voor deze afbeelding, en dit om haar te herschalen voor tablets en mobieltjes."

msgctxt "Layer group"
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"

msgctxt "Layer group"
msgid "Media"
msgstr "Media"

msgctxt "Layer group"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"

msgctxt "Layer"
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"

#, php-format
msgid "Missing layer type: %s"
msgstr "Ontbrekend laag type: %s"

msgid "Custom text for tablet"
msgstr "Aangepaste tekst voor tablet"

msgid "Tablet text"
msgstr "Tablet tekst"

msgid "Custom text for mobile"
msgstr "Aangepaste tekst voor mobieltjes"

msgid "Mobile text"
msgstr "Tekst mobieltjes"

msgid "Vimeo url or Video ID"
msgstr "Vimeo URL of Video ID"

msgid "Cover image"
msgstr "Cover afbeelding"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Verhouding"

msgid "Fill layer height"
msgstr "Laaghoogte opvullen"

msgid "Set on Style tab."
msgstr "Stel in op stijl tab."

msgid "Video settings"
msgstr "Video instellingen"

msgid "When ended"
msgstr "Na het beëindigen"

msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"

msgid "Go to next slide"
msgstr "Ga naar volgende slide"

msgid "Start time"
msgstr "Start tijd"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Mute"
msgstr "Dempen"

msgid "Pause on scroll"
msgstr "Pauzeer bij scrollen"

msgid "Never"
msgstr "Nooit"

msgid "When partly visible"
msgstr "Indien gedeeltelijk zichtbaar"

msgid "When not visible"
msgstr "Indien niet zichtbaar"

msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider"
msgstr "U kunt de video pauzeren als de bezoeker wegscrollt van de slider"

msgid "Private video"
msgstr "Privé video"

msgid "Turn it on to remove the admin warning that your video is not accessible."
msgstr "Schakel dit in om de beheerderswaarschuwing dat uw video niet toegankelijk is te verwijderen."

msgid "Display"
msgstr "Weergave"

msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Werkt alleen bij video's van Vimeo Pro gebruikers."

msgid "Remove controls"
msgstr "Verwijder bedieningselementen"

msgid "Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Verwijdert de bedieningselementen van de video, maar dit werkt alleen bij video's van Vimeo Pro gebruikers."

msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it."
msgstr "Verbergt de titel van de video, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat."

msgid "Users byline"
msgstr "Gebruikers naamregel"

msgid "Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it."
msgstr "Verbergt de naamregel van de gebruiker van de video, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat."

msgid "Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. "
msgstr "Verbergt de profiel afbeelding van de auteur, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat. "

msgid "Play button"
msgstr "Speel knop"

msgid "Play"
msgstr "Spelen"

msgid "YouTube URL or Video ID"
msgstr "YouTube URL of Video ID"

msgid "End time"
msgstr "Eindtijd"

msgid "Hide YouTube logo"
msgstr "Verberg YouTube logo"

msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"

msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer."
msgstr "Vergroot en snijdt de video bij zodat de hele laag bedekt wordt."

msgid "Show related videos"
msgstr "Toon gelijkaardige video's"

msgid "Anywhere"
msgstr "Eender waar"

msgid "Same channel"
msgstr "Hetzelfde kanaal"

msgid "YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. This setting defines whether the videos should come from the same channel as the video that was just played or from any other channel."
msgstr "YouTube laat niet langer toe de gelijkaardige video's te verbergen aan het einde van de video. Deze instelling bepaalt of de video's moeten komen van hetzelfde kanaal als de video die net gespeeld werd of van een ander kanaal."

msgid "Slider error! Generator group not found: "
msgstr "Slider fout! Generator groep niet gevonden: "

msgid "Slider error! Generator source not found: "
msgstr "Slider fout! Generator bron niet gevonden: "

msgid "Downscale"
msgstr "Verkleinen"

msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens."
msgstr "Laat toe dat de slider zich verkleint voor kleinere schermen."

msgid "Upscale"
msgstr "Vergroten"

msgid "Allows the slider to scale up for larger screens."
msgstr "Laat toe dat de slider zich vergroot voor grotere schermen."

msgid "Min height"
msgstr "Min hoogte"

msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value."
msgstr "Verhindert dat de slider kleiner wordt dan de ingestelde waarde."

msgid "Force full width"
msgstr "Forceer volledige breedte"

msgid "The slider tries to fill the full width of the browser."
msgstr "De slider probeert de volledige breedte van de browser op te vullen."

msgid "Overflow-X"
msgstr "Overloop-X"

msgid "Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background animations."
msgstr "Verhindert dat de verticale scrollbalk verschijnt tijdens bepaalde slide achtergrond animaties."

msgid "Adjust slider width to"
msgstr "Pas slider breedte aan tot"

msgid "You can make the slider fill up a selected parent element instead of the full browser width."
msgstr "U kunt zorgen dat de slider een geselecteerd moederelement opvult in plaats van de volledige browser breedte."

msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"

msgid "Slider size is too small!"
msgstr "Slider is te klein!"

msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns effect"

msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"

msgid "Super slow"
msgstr "Super traag"

msgid "Slow"
msgstr "Traag"

msgid "Fast"
msgstr "Snel"

msgid "Super fast"
msgstr "Super snel"

msgid "Border width"
msgstr "Rand breedte"

msgid "Border color"
msgstr "Randkleur"

msgid "Super fast 4x"
msgstr "Super snel 4x"

msgctxt "Slider type"
msgid "Simple slider"
msgstr "Simpele slider"

msgid "Main animation"
msgstr "Hoofdanimatie"

msgid "No animation"
msgstr "Geen animatie"

msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"

msgid "Horizontal - reversed"
msgstr "Horizontal - omgekeerd"

msgid "Vertical - reversed"
msgstr "Verticaal - omgekeerd"

msgctxt "Feature"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"

msgid "If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the last one."
msgstr "Als u deze optie uitschakelt dan kunt u niet meer overschakelen van de laatste slide naar de eerste."

msgid "Background animations only work on the slide background images, which have Fill selected at their Fill mode. They don't affect any images if the background parallax is enabled."
msgstr "Achtergrond animaties werken alleen voor de slide achtergrondafbeeldingen, die 'Opvullen' geselecteerd hebben voor hun 'Opvulmodus'. Zij hebben geen invloed op afbeeldingen als de achtergrond parallax geactiveerd is."

msgid "Shifted"
msgstr "Verschoven"

msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted."
msgstr "De achtergrond en de hoofdanimatie spelen gelijktijdig of afwisselend."

msgid "Slider CSS Preset"
msgstr "Slider CSS voorinstelling"

msgid "Light shadow"
msgstr "Lichte schaduw"

msgid "Dark shadow"
msgstr "Donkere schaduw"

msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgid "Photo rounded"
msgstr "Foto afgerond"

#, php-format
msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s"
msgstr "Demo slider is niet beschikbaar met het volgende ID: %s"

msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

msgid "White"
msgstr "Wit"

msgid "Green"
msgstr "Groen"

msgid "Purple"
msgstr "Purper"

msgid "Grey"
msgstr "Grijs"

msgid "Black"
msgstr "Zwart"

msgid "Rounded Blue"
msgstr "Afgerond blauw"

msgid "Rounded Green"
msgstr "Afgerond groen"

msgid "Rounded Purple"
msgstr "Afgerond purper"

msgid "Rounded Grey"
msgstr "Afgerond grijs"

msgid "Rounded White"
msgstr "Afgerond wit"

msgid "Rounded Black"
msgstr "Afgerond zwart"

msgid "Border White"
msgstr "Rand wit"

msgid "Border Dark"
msgstr "Rand donker"

msgid "Rectangle Green"
msgstr "Rechthoek groen"

msgid "Rectangle Blue"
msgstr "Rechthoek blauw"

msgid "Rectangle Purple"
msgstr "Rechthoek purper"

msgid "Rectangle Grey"
msgstr "Rechthoek grijs"

msgid "Rounded Rectangle Green"
msgstr "Afgeronde rechthoek groen"

msgid "Rounded Rectangle Blue"
msgstr "Afgeronde rechthoek blauw"

msgid "Rounded Rectangle Purple"
msgstr "Afgeronde rechthoek purper"

msgid "Border Light"
msgstr "Rand licht"

msgid "My styles"
msgstr "Mijn stijlen"

msgid "X-small Light"
msgstr "Extra klein licht"

msgid "X-small Dark"
msgstr "Extra klein donker"

msgid "Small Light"
msgstr "Klein licht"

msgid "Small Dark"
msgstr "Klein donker"

msgid "Medium Light"
msgstr "Medium licht"

msgid "Medium Dark"
msgstr "Medium donker"

msgid "Large Light"
msgstr "Groot licht"

msgid "Large Dark"
msgstr "Groot donker"

msgid "X-large Light"
msgstr "Extra groot licht"

msgid "X-large Dark"
msgstr "Extra groot donker"

msgid "My fonts"
msgstr "Mijn fonts"

msgid "Warp"
msgstr "Afwijking"

msgid "Twirl"
msgstr "Ronddraaien"

msgid "Domino"
msgstr "Domino"

msgid "Stand up"
msgstr "Opstaan"

msgid "Rotate down"
msgstr "Roteer naar beneden"

msgid "Elastic"
msgstr "Elastiek"

msgid "Random elastic"
msgstr "Willekeurig elastisch"

msgid "My text animations"
msgstr "Mijn tekst animaties"

msgid "Morph - Wave"
msgstr "Morph - Wave"

msgid "Morph - Brush"
msgstr "Morph - Brush"

msgid "Morph - Flow"
msgstr "Morph - Flow"

msgid "Morph - Noise"
msgstr "Morph - Noise"

msgid "Distortion - Mosaic"
msgstr "Distortion - Mosaic"

msgid "Distortion - Triangle"
msgstr "Distortion - Triangle"

msgid "Distortion - Flow"
msgstr "Vervorming - Flow"

msgid "Distortion - Warp"
msgstr "Vervorming - Warp"

msgid "Distortion - Storm"
msgstr "Vervorming - Storm"

msgid "Distortion - Wave"
msgstr "Distortion - Wave"

msgid "Distortion - Shard"
msgstr "Vervorming - Shard"

msgid "Distortion - Noise"
msgstr "Distortion - Noise"

msgid "Slices - Single"
msgstr "Onderdelen - Enkel"

msgid "Slices - Simple rows and scale"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en herschalen"

msgid "Slices - Simple rows and rotate"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en roteren"

msgid "Slices - Simple rows reversed"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen omgekeerd"

msgid "Slices - Simple rows and blur"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en wazig maken"

msgid "Slices - Triangle"
msgstr "Onderdelen - Driehoek"

msgid "Slices - Reversed triangle"
msgstr "Onderdelen - Omgekeerde driehoek"

msgid "Scale to left"
msgstr "Schaal naar links"

msgid "Rotate to left"
msgstr "Roteer naar links"

msgid "Fixed to left"
msgstr "Vast aan linkerkant"

msgid "Parallax to left"
msgstr "Parallax naar links"

msgid "Flow"
msgstr "Vloeiend"

msgid "Flowing rows"
msgstr "Vloeiende rijen"

msgid "Flowing cols"
msgstr "Vloeiende kolommen"

msgid "Flowing tiles"
msgstr "Vloeiende tegels"

msgid "Slide to left"
msgstr "Schuif naar links"

msgid "Stage"
msgstr "Stadium"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"

msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"

msgid "Curtain to left"
msgstr "Gordijn naar links"

msgid "Blocks to left"
msgstr "Blokken naar links"

msgid "Slices to left"
msgstr "Onderdelen naar links"

msgid "Reversed slices to left"
msgstr "Omgekeerde stukjes naar links"

msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzel"

msgid "Switching to left"
msgstr "Omschakelen naar links"

msgid "Explode"
msgstr "Opblazen"

msgid "Rebuild"
msgstr "Heropbouwen"

msgid "Page turn to left"
msgstr "Pagina omslaan naar links"

msgid "3D bricks to left"
msgstr "3D bakstenen naar links"

msgid "Vertical spin to left"
msgstr "Verticaal draaien naar links"

msgid "3D rows to left"
msgstr "3D rijen naar links"

msgid "3D columns to left"
msgstr "3D kolommen naar links"

msgid "Spinning cuboid to left"
msgstr "Naar links draaiende kubus"

msgid "Turning cuboid to left"
msgstr "Draaiende kubus naar links"

msgid "Scale to top"
msgstr "Schaal naar boven"

msgid "Scale to bottom"
msgstr "Schaal naar beneden"

msgid "Rotate to top"
msgstr "Roteer naar de top"

msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Roteer naar de bodem"

msgid "Fixed to top"
msgstr "Vast aan bovenkant"

msgid "Fixed to bottom"
msgstr "Vast aan onderkant"

msgid "Parallax to top"
msgstr "Parallax naar boven"

msgid "Parallax to bottom"
msgstr "Parallax naar beneden"

msgid "Flowing tiles vertical"
msgstr "Vloeiende tegels verticaal"

msgid "Slide to bottom"
msgstr "Schuif naar beneden"

msgid "Slide to top"
msgstr "Schuif naar boven"

msgid "Curtain to bottom"
msgstr "Gordijn naar beneden"

msgid "Curtain to top"
msgstr "Gordijn naar boven"

msgid "Switching to bottom"
msgstr "Omschakelen naar beneden"

msgid "Switching to top"
msgstr "Omschakelen naar boven"

msgid "Horizontal spin to bottom"
msgstr "Horizontaal doen draaien naar beneden"

msgid "Horizontal spin to top"
msgstr "Horizontaal doen draaien naar boven"

msgid "3D bricks to bottom"
msgstr "3D bakstenen naar beneden"

msgid "3D bricks to top"
msgstr "3D bakstenen naar boven"

msgid "3D rows to bottom"
msgstr "3D rijen naar beneden"

msgid "3D rows to top"
msgstr "3D rijen naar boven"

msgid "3D columns to bottom"
msgstr "3D kolommen naar beneden"

msgid "3D columns to top"
msgstr "3D kolommen naar boven"

msgid "Spinning cuboid to bottom"
msgstr "Naar beneden draaiende kubus"

msgid "Spinning cuboid to top"
msgstr "Naar boven draaiende kubus"

msgid "Turning cuboid to bottom"
msgstr "Draaiende kubus naar beneden"

msgid "Turning cuboid to top"
msgstr "Draaiende kubus naar boven"

msgid "Scale to right"
msgstr "Schaal naar rechts"

msgid "Rotate to right"
msgstr "Roteer naar rechts"

msgid "Fixed to right"
msgstr "Vast aan rechterkant"

msgid "Parallax to right"
msgstr "Parallax naar rechts"

msgid "Flow - reversed"
msgstr "Vloeiend - omgekeerd"

msgid "Slide to right"
msgstr "Schuif naar rechts"

msgid "Curtain to right"
msgstr "Gordijn naar rechts"

msgid "Blocks to right"
msgstr "Blokken naar rechts"

msgid "Slices to right"
msgstr "Onderdelen naar rechts"

msgid "Reversed slices to right"
msgstr "Omgekeerde stukjes naar rechts"

msgid "Switching to right"
msgstr "Omschakelen naar rechts"

msgid "Page turn to right"
msgstr "Pagina omslaan naar rechts"

msgid "Vertical spin to right"
msgstr "Verticaal draaien naar rechts"

msgid "3D bricks to right"
msgstr "3D bakstenen naar rechts"

msgid "3D rows to right"
msgstr "3D rijen naar rechts"

msgid "3D columns to right"
msgstr "3D kolommen naar rechts"

msgid "Spinning cuboid to right"
msgstr "Naar rechts tollende kubus"

msgid "Turning cuboid to right"
msgstr "Draaiende kubus naar rechts"

msgid "Downscale left"
msgstr "Terugschalen links"

msgid "Downscale right"
msgstr "Terugschalen rechts"

msgid "Downscale top"
msgstr "Terugschalen bovenaan"

msgid "Downscale bottom"
msgstr "Terugschalen onderaan"

msgid "Upscale left"
msgstr "Groter maken naar links"

msgid "Upscale right"
msgstr "Groter maken naar rechts"

msgid "Upscale top"
msgstr "Groter maken naar boven"

msgid "Upscale bottom"
msgstr "Groter maken naar beneden"

msgid "To left"
msgstr "Naar links"

msgid "To right"
msgstr "Naar rechts"

msgid "To top left"
msgstr "Naar boven links"

msgid "To top right"
msgstr "Naar boven rechts"

msgid "To bottom left"
msgstr "Naar beneden links"

msgid "To bottom right"
msgstr "Naar beneden rechts"

msgid "My layouts"
msgstr "Mijn lay-outs"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

msgid "Previous image"
msgstr "Vorige afbeelding"

msgid "Hover color"
msgstr "Muisover kleur"

msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgid "Next image"
msgstr "Volgende afbeelding"

msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"

msgid "Previous position"
msgstr "Vorige positie"

msgid "Next position"
msgstr "Volgende positie"

msgid "Previous alt tag"
msgstr "Vorige alt tag"

msgid "Next alt tag"
msgstr "Volgende alt tag"

msgid "Base64"
msgstr "Base64"

msgid "Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if your arrow won't load, turn this option off."
msgstr "Base64 geëncodeerde pijl afbeeldingen laden sneller en zij kunnen gekleurd worden. Maar optimalisatie plugins hebben vaak fouten in hun codes die hiermee verband houden. Als uw pijl dus niet inlaadt schakel deze optie dan uit."

msgid "Image width - Desktop"
msgstr "Afbeelding breedte - Desktop"

msgid "Image width - Tablet"
msgstr "Afbeelding breedte - Tablet"

msgid "Image width - Mobile"
msgstr "Afbeelding breedte - Mobieltje"

msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"

msgid "Play autoplay"
msgstr "Automatisch spelen"

msgid "Pause autoplay"
msgstr "Pauzeer automatisch spelen"

msgid "Bar"
msgstr "Balk"

msgid "Slide count"
msgstr "Aantal slides"

msgid "The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the total number of slides."
msgstr "De \"Titel\" zal de index van de slide zijn en \"Beschrijving\" zal het totaal aantal slides zijn."

msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#, php-format
msgid "You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator is used at the Slide count option, too, to separate the current and total slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the &lt;br&gt; HTML tag."
msgstr "U kunt instellen wat de titel van de tekstbalk en de beschrijving scheidt. Deze scheiding wordt ook gebruikt in de slide teller optie, om het huidige slide nummer te scheiden van het totaal aantal slides. %1$s Om de beschrijving op een nieuwe regel te tonen kunt u de &lt;br&gt; HTML tag gebruiken."

msgid "Bar full size"
msgstr "Balk volledige grootte"

msgid "Shows on hover"
msgstr "Toont bij muisover"

msgid "Hide on slides"
msgstr "Verberg op slides"

msgid "List the slides separated by commas on which you want the controls to be hidden."
msgstr "Lijst met slides, gescheiden door komma's, waarop u de bedieningselementen wilt verbergen."

msgid "Text bar"
msgstr "Tekstbalk"

msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"

msgid "Bullet"
msgstr "Opsommingsteken"

msgid "Side"
msgstr "Zijkant"

msgid "Before"
msgstr "Ervoor"

msgid "After"
msgstr "Na"

msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"

msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"

msgid "Desktop width"
msgstr "Breedte voor desktops"

msgid "Tablet width"
msgstr "Breedte voor tablets"

msgid "Mobile width"
msgstr "Breedte voor mobieltjes"

msgid "Align thumbnails"
msgstr "Miniaturen uitlijnen"

msgid "Start"
msgstr "Start"

msgid "End"
msgstr "Einde"

msgid "Space between"
msgstr "Ruimte ertussen"

msgid "Space around"
msgstr "Ruimte rondom"

msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"

msgid "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the caption container."
msgstr "De hoogte (horizontale oriëntatie) of breedte (verticale oriëntatie) van de onderschrift container."

msgid "Next arrow image"
msgstr "Volgende pijl afbeelding"

msgid "The previous arrow image will be mirrored."
msgstr "De vorige pijl afbeelding zal gespiegeld worden."

msgid "Group by"
msgstr "Groepeer op"

msgctxt "Unit"
msgid "thumbnails"
msgstr "miniaturen"

msgid "You can break your thumbnails into rows or columns."
msgstr "U kunt uw miniaturen opdelen in rijen of kolommen."

msgid "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the thumbnail container in px or %."
msgstr "De hoogte (horizontale oriëntatie) of breedte (verticale oriëntatie) van de miniatuur container in px of %."

#, javascript-format
msgid "Switches %s slide(s)."
msgstr "Omschakelen van %s slide(s)."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and stops before starting slide."
msgstr "Herhaalt %s en stopt voor de beginslide."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and returns to starting slide."
msgstr "Herhaalt %s en keert terug naar de beginslide."

#, javascript-format
msgid "Switches to the %s. slide."
msgstr "Schakelt om naar de %s slide."

msgid "Top and bottom"
msgstr "Bovenaan en onderaan"

msgid "License key cannot be empty!"
msgstr "Licentiesleutel mag niet leeg zijn!"

msgid "License key is active!"
msgstr "Licentiesleutel is actief!"

msgid "Missing sliders!"
msgstr "Ontbrekende sliders!"

msgid "Line color"
msgstr "Lijnkleur"

msgid "Number of particles"
msgstr "Aantal deeltjes"

msgid "Grab"
msgstr "Pak"

msgid "Bubble"
msgstr "Bubbel"

msgid "Repulse"
msgstr "Terugstoot"

msgid "Push"
msgstr "Duwen"

msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

msgid "Hide on mobile"
msgstr "Verbergen op mobiele toestellen"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"

msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"

msgid "Grow"
msgstr "Groeien"

msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"

msgid "Interval"
msgstr "Interval"

msgid "Interval modifier"
msgstr "Interval aanpasser"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "loops"
msgstr "herhalingen"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide count"
msgstr "aantal slides"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide index"
msgstr "slide index"

msgid "Stops on"
msgstr "Stopt op"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "last slide"
msgstr "laatste slide"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "next slide"
msgstr "volgende slide"

msgid "Polygons"
msgstr "Polygonen"

msgid "Bloom"
msgstr "Gloed"

msgid "Web"
msgstr "Web"

msgid "Black widow"
msgstr "Zwarte weduwe"

msgid "Zodiac"
msgstr "Dierenriem"

msgid "Fading dots"
msgstr "Vervagende stippen"

msgid "Pirouette"
msgstr "Pirouette"

msgid "Sparkling"
msgstr "Glinsterend"

msgid "Curve 1"
msgstr "Curve 1"

msgid "Curve 2"
msgstr "Curve 2"

msgid "Curve 3"
msgstr "Curve 3"

msgid "Curve 4"
msgstr "Curve 4"

msgid "Curves"
msgstr "Curves"

msgid "Fan 1"
msgstr "Ventilator 1"

msgid "Fan 2"
msgstr "Ventilator 2"

msgid "Fan 3"
msgstr "Ventilator 3"

msgid "Hills"
msgstr "Bergen"

msgid "Incline 1"
msgstr "Helling 1"

msgid "Incline 2"
msgstr "Helling 2"

msgid "Incline 3"
msgstr "Helling 3"

msgid "Inverse arrow"
msgstr "Omgekeerde pijl"

msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"

msgid "Slopes"
msgstr "Hellingen"

msgid "Tilt 1"
msgstr "Kantelen 1"

msgid "Tilt 2"
msgstr "Kantelen 2"

msgid "Triangle 1"
msgstr "Driehoek 1"

msgid "Triangle 2"
msgstr "Driehoek 2"

msgid "Wave 1"
msgstr "Golf 1"

msgid "Wave 2"
msgstr "Golf 2"

msgid "Waves"
msgstr "Golven"

msgid "2 Colors"
msgstr "2 kleuren"

msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"

msgid "Masked waves"
msgstr "Gemaskeerde golven"

msgid "Ribbon"
msgstr "Lint"

msgid "The secret is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Het geheim is leeeg. Geef die waarde ook in!"

msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Het App ID is leeg. Geef die waarde ook in!"

#, php-format
msgid "%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in order to use this generator! - %2$s How to get SSL for my WordPress site? %3$s"
msgstr "%1$s laat alleen HTTPS doorverwijzing URIs toe! U moet uw site naar HTTPS verplaatsen om deze generator te gebruiken! - %2$s Hoe verkrijg ik SSL voor mijn WordPress site? %3$s"

#, php-format
msgid "%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app."
msgstr "%2$s Raadpleeg de documentatie %3$s om te leren hoe u uw %1$s app moet configureren."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "pages read engagement"
msgstr "pagina's gelezen engagement"

msgid "Pages read engagement permission"
msgstr "Pagina's lezen engagement permissie"

msgid "You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content Access\" within your App."
msgstr "U hebt \"pages_read_engagement\" permissie nodig als u toegang wilt hebben tot data van Facebook pagina's, waar u een administrator bent. Voor andere pagina's moet u deze optie nog steeds inschakelen, maar toegang vragen tot \"Page Public Content Access\" binnen uw app."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "user photos"
msgstr "gebruikersfoto's"

msgid "User photos permission"
msgstr "Gebruiker foto permissie"

msgid "You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your own user."
msgstr "U moet \"user_photos\" permissie hebben om toegang te krijgen tot foto's van gebruikers, behalve deze van uzelf."

msgid "Token"
msgstr "Token"

msgid "Callback url"
msgstr "Callback URL"

msgid "The token expired. Please request new token! "
msgstr "Het token is vervallen. Gelieve een nieuw token aan te vragen! "

msgid "Request token"
msgstr "Request token"

msgid "Facebook photos or posts on your page"
msgstr "Facebook foto's of inzendingen op uw pagina"

msgid "Photos by album"
msgstr "Foto's op album"

msgid "Posts by page"
msgstr "Inzendingen op pagina"

msgid "User or page"
msgstr "Gebruiker of pagina"

msgid "Album"
msgstr "Album"

msgctxt "Facebook generator type"
msgid "Facebook posts"
msgstr "Facebook posts"

msgid "Page"
msgstr "Pagina"

msgid "Feed"
msgstr "Feed"

msgid "Remove special characters"
msgstr "Verwijder speciale tekens"

msgid "Exclude Types"
msgstr "Uit te sluiten types"

msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album"
msgstr "Scheid de types door een komma. Bijvoorbeeld: share,album"

msgid "The key and secret is not valid!"
msgstr "De sleutel en geheim is niet geldig!"

msgid "There are no photos in this album!"
msgstr "Er zitten geen foto's in dit album!"

msgid "Please choose an album!"
msgstr "Kies een album!"

msgid "There are no photos in this gallery!"
msgstr "Er zitten geen foto's in deze galerij!"

msgid "Please chooose a gallery!"
msgstr "Kies een galerij!"

msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

msgid "There are no photos with this privacy filter!"
msgstr "Er zijn geen foto's met deze privacy filter!"

msgctxt "Flickr generator type"
msgid "Flickr search"
msgstr "Flickr zoeken"

msgid "User name or ID"
msgstr "Gebruikersnaam of ID"

msgid "Search in title, description or tags"
msgstr "Zoek in de titel, beschrijving of tags"

msgid "Folder"
msgstr "Map"

msgid "Images in folder"
msgstr "Afbeeldingen in map"

msgid "Images in folder and subfolders"
msgstr "Afbeeldingen in mappen en submappen"

msgid "Videos in folder"
msgstr "Video's in map"

msgid "Source folder"
msgstr "Bronmap"

msgid "Remove resized images"
msgstr "Verwijder herschaalde afbeeldingen"

msgid "This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, because it's the same image, just in a smaller size."
msgstr "Deze optie verwijdert bestanden die voldoen aan het  \"-[getal]x[getal].[extensie]\" patroon aan het einde van hun bestandsnamen. Bijvoorbeeld: \"mijnafbeelding.jpg\" zal in het generator resultaat blijven, maar \"mijnafbeelding-120x120.jpg\" zal verwijderd worden, omdat het om dezelfde afbeelding gaat, alleen in een kleiner formaat."

msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"

msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"

msgid "Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from here:"
msgstr "Verkeerd pad. Dit is het standaard pad naar de afbeeldingsmap. Probeer dus te navigeren vanaf hier:"

msgid "Folder not found."
msgstr "Map niet gevonden."

msgid "Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate from here:"
msgstr "Verkeerd pad. Dit is het standaard pad naar de upload/media map. Probeer dus te navigeren vanaf hier:"

msgid "JSON from url"
msgstr "JSON van URL"

msgid "JSON from input"
msgstr "JSON van invoer"

msgid "Level separation"
msgstr "Niveau scheiding"

msgid "JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it is impossible to know from which level do you want to use the given datas on the different slides, so you have to select that level from this list."
msgstr "JSON codes kunnen aangepast worden zodat zij veel verschillende niveaus hebben. Uit een code is onmogelijk vast te stellen van welk niveau u de gegeven data op de verschillende slides wilt gebruiken, dus moet u dat niveau uit deze lijst kiezen."

#, php-format
msgid "The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it is correct."
msgstr "De gegeven tekst is geen geldige XML! %1$sValideer uw code%2$s om u ervan te vergewissen dat ze correct is."

#, php-format
msgid "The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it is correct."
msgstr "De gegeven tekst is geen geldige JSON! %1$sValideer uw code%2$s om u ervan te vergewissen dat ze correct is."

msgid "Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" setting."
msgstr "Probeer de \"Niveau scheiding\" of \"Verwijder niveaus uit resultaat\" instelling."

msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7."
msgstr "Tijdzone compensatie in uur. Bijvoorbeeld: +2 of -7."

msgid "The data in the given url is not valid XML."
msgstr "De data in de gegeven URL is geen geldige XML."

msgid "CSV from url"
msgstr "CSV uit URL"

msgid "CSV from input"
msgstr "CSV uit invoer"

msgid "View tweet"
msgstr "Bekijk tweet"

msgid "Comments"
msgstr "Commentaren"

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Likes"
msgstr "Likes"

msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

msgid "Modified time"
msgstr "Aanpassingstijd"

msgid "Plays"
msgstr "Speelt"

msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"

msgid "optional"
msgstr "optioneel"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s content."
msgstr "Maakt slides van %1$s content."

msgid "Items"
msgstr "Items"

msgid "Locations"
msgstr "Locaties"

msgid "Types"
msgstr "Types"

msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"

msgid "Started"
msgstr "Begonnen"

msgid "Auction"
msgstr "Veiling"

msgid "Negotiable price"
msgstr "Onderhandelbare prijs"

msgid "Blocked by User"
msgstr "Geblokkeerd door gebruiker"

msgid "Paid"
msgstr "Betaald"

msgid "Buynow"
msgstr "Koopnu"

msgid "Menu item (item ID)"
msgstr "Menu item (item ID)"

msgid "Your url will point to the item within this menu item. You will only get a good result, if you will pick one of your DJ Classifields menu items or leave it on 'Default'."
msgstr "Uw URL zal wijzen naar het item binnen dit menu item. U zal alleen een goed resultaat krijgen als u één van uw DJ Classifieds menu items kiest of het laat staan op 'Standaard'."

msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"

msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"

msgid "Price"
msgstr "Prijs"

msgid "Include subcategories"
msgstr "Inclusief subcategorieën"

msgid "Frontpage"
msgstr "Voorpagina"

msgid "Exclude ID"
msgstr "Uit te sluiten ID"

msgid "Category title"
msgstr "Categorie titel"

msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgid "View post"
msgstr "Bekijk inzending"

msgid "Resolved"
msgstr "Opgelost"

msgid "Only main discussions"
msgstr "Alleen hoofd discussies"

msgid "View discussion"
msgstr "Bekijk discussie"

msgid "Events"
msgstr "Evenementen"

msgid "Albums"
msgstr "Albums"

msgid "Videos"
msgstr "Video's"

msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

msgid "Allowed user IDs"
msgstr "Toegelaten gebruiker IDs"

msgid "Separate them by comma."
msgstr "Scheid ze door een komma."

msgid "Banned user IDs"
msgstr "Verbannen gebruiker IDs"

msgid "Ended"
msgstr "Beëindigd"

msgid "All day"
msgstr "Ganse dag"

msgid "Recurring events"
msgstr "Herhalende evenementen"

msgid "Open"
msgstr "Open"

msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"

msgid "Invite only"
msgstr "Alleen op uitnodiging"

msgid "Location"
msgstr "Locatie"

msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma."
msgstr "Haal alleen de inzendingen van deze gebruikers op. Scheid ze door een komma."

msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma."
msgstr "Haal geen inzendingen van deze gebruikers op. Scheid ze door een komma."

msgid "Public"
msgstr "Publiek"

msgid "Private"
msgstr "Privé"

msgid "Notification"
msgstr "Verwittiging"

msgid "Email only"
msgstr "Alleen E-mail"

msgid "Internal only"
msgstr "Alleen intern"

msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"

msgid "Badges"
msgstr "Badges"

msgid "Register date"
msgstr "Registratiedatum"

msgid "Last visit date"
msgstr "Laatste bezoeksdatum"

msgid "Points"
msgstr "Punten"

msgid "Products"
msgstr "Producten"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"

msgid "On discount"
msgstr "In afslag"

msgid "In stock"
msgstr "Op voorraad"

msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"

msgid "Product language"
msgstr "Product taal"

msgid "Category language"
msgstr "Categorie taal"

msgid "Manufacturer language"
msgstr "Fabrikant taal"

msgid "Product name"
msgstr "Product naam"

msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"

msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"

msgid "All, but from recurring ones only parent events"
msgstr "Allemaal, maar van herhalende alleen de bovenste evenementen"

msgid "Only recurring events"
msgstr "Alleen zich herhalende evenementen"

msgid "Only recurring event parents"
msgstr "Alleen zich herhalende moederevenementen"

msgid "Only not recurring events"
msgstr "Alleen zich niet herhalende evenementen"

msgid "End date"
msgstr "Einddatum"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Discount"
msgstr "Korting"

msgid "Registration start date"
msgstr "Registratie begindatum"

msgid "Cut off date"
msgstr "Einde termijn"

msgid "Cancel before date"
msgstr "Annuleren voor datum"

msgid "Publish up date"
msgstr "Datum publiceren"

msgid "Publish down date"
msgstr "Datum depubliceren"

msgid "Early bird discount date"
msgstr "Korting vroege vogel datum"

msgid "Early bird discount amount"
msgstr "Kortingsbedrag vroege vogels"

msgid "Late fee date"
msgstr "Late vergoedingsdatum"

msgid "Recurring end date"
msgstr "Herhaling einddatum"

msgid "Max end date"
msgstr "Max einddatum"

msgid "Only display items with these IDs"
msgstr "Toon alleen items met deze IDs"

msgid "Brand"
msgstr "Merk"

msgid "Tag"
msgstr "Tag"

msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"

msgid "Include all images"
msgstr "Neem alle afbeeldingen op"

msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"

msgid "Average score"
msgstr "Gemiddelde score"

msgid "Total vote"
msgstr "Totaal stemmen"

msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"

msgid "Write the product IDs you want to display here, in the order you want them to appear in the generator. One product ID per line."
msgstr "Schrijf hier de product IDs die u wilt tonen, in de volgorde dat ze in de generator moeten verschijnen. Eén product ID per regel."

msgid "One time events"
msgstr "Eenmalige evenementen"

msgid "Repeating events"
msgstr "Herhalende evenementen"

msgid "Date language"
msgstr "Datum taal"

msgid "Offset value"
msgstr "Compensatie waarde"

msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone setting will be used."
msgstr "Tijdzone compensatie in uur. Bijvoorbeeld: +2 of -7. Als u dit leeg laat, dan zal de  Joomla instelling uit Systeem -> Globale configuratie -> Server -> Servertijdzone gebruikt worden."

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Trashed"
msgstr "In prullenbak"

msgid "Ask down all product images"
msgstr "Vraag alle product afbeeldingen op"

msgid "View item"
msgstr "Bekijk item"

msgid "Viewed"
msgstr "Bekeken"

msgid "View image"
msgstr "Bekijk afbeelding"

msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"

msgid "On sale"
msgstr "Te koop"

msgid "Discount price"
msgstr "Kortingsprijs"

msgid "All day event"
msgstr "Ganse dag evenement"

msgid "Fallback language"
msgstr "Terugval taal"

msgid "Show parent products only"
msgstr "Toon alleen bovenliggende producten"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s events."
msgstr "Maakt slides van %1$s evenementen."

msgid "Create custom date variables"
msgstr "Maak aangepaste datumvariabelen"

msgid "You can write any date format (http://php.net/manual/en/function.date.php) in separate lines, and new variables will be created for them."
msgstr "U kunt eender welk datumformaat op aparte regels schrijven (http://php.net/manual/en/function.date.php). Daarna zullen er nieuwe variabelen voor aangemaakt worden."

msgid "Write the original text, like 'Monday' then two | signs, and the text you want it to be translated to, for example 'Montag'. Together: Monday||Montag"
msgstr "Schrijf de originele tekst, zoals 'Monday', daarna twee | tekens en de tekst waarnaar u deze tekst wilt vertalen. Bijvoorbeeld: 'Maandag'. Samen: Monday||Maandag"

msgid "Event start date"
msgstr "Evenement begindatum"

msgid "Event end date"
msgstr "Evenement einddatum"

msgid "Event creation date"
msgstr "Evenement aanmaakdatum"

msgid "Event modification date"
msgstr "Evenement aanpassingsdatum"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s galleries."
msgstr "Maakt slides van %1$s galerijen."

msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"

msgid "View gallery"
msgstr "Bekijk galerij"

msgid "Creates slides by your custom settings."
msgstr "Maakt slides volgens uw aangepaste instellingen."

#, php-format
msgid "You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to learn how to create your own generator."
msgstr "U hebt nog geen aangepaste generatoren. %1$s Raadpleeg de documentatie %2$s om te weten te komen hoe u uw eigen generator moet maken."

msgid "No options given"
msgstr "Geen opties gegeven"

msgid "Exclude event IDs (One ID per line)"
msgstr "Uit te sluiten evenement ID (één ID per regel)"

msgid "Location town"
msgstr "Locatie stad"

msgid "Location state"
msgstr "Locatie provincie"

msgid "Get all multisite events"
msgstr "Haal alle multisite evenementen op"

msgid "Order result"
msgstr "Sorteer resultaat"

msgid "Events per site"
msgstr "Evenementen per site"

msgid "Format date variables"
msgstr "Formatteer datum variabelen"

msgid "With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new variables will be generated from the given variables. Separate them with comma."
msgstr "Met de WordPress instellingen -> Algemeen -> Tijdzone en datum formaat zullen nieuwe variabelen gegenereerd worden vanaf de gegeven variabelen. Scheid ze door een komma."

msgid "Start time text"
msgstr "Begintijd tekst"

msgid "End date text"
msgstr "Einddatum tekst"

msgid "End time text"
msgstr "Eindtijd tekst"

msgid "Rsvp date"
msgstr "Rsvp datum"

msgid "Multisite Posts"
msgstr "Multisite inzendingen"

msgid "Source gallery"
msgstr "Bron galerij"

msgid "Organizers"
msgstr "Organisatoren"

msgid "Venues"
msgstr "Plaatsen"

msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Verberg in evenement listings"

msgid "Event cost"
msgstr "Evenement prijs"

msgid "Metakey name"
msgstr "Metakey naam"

msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Indien dit ingesteld is dan zal het gebruikt worden in plaats van de 'Veld' waarde."

msgid "Sorting method"
msgstr "Sorteermethode"

msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"

msgid "Upload date"
msgstr "Upload datum"

msgid "Average rating"
msgstr "Gemiddelde waardering"

msgid "Rate count"
msgstr "Aantal beoordelingen"

msgid "Hit count"
msgstr "Aantal hits"

msgid "Root"
msgstr "Hoofdmap"

msgid "Products by filter"
msgstr "Producten op filter"

msgid "Products by IDs and/or SKUs"
msgstr "Producten op IDs en/of SKUs"

msgid "Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products inside them.)"
msgstr "Maakt slides van uw WooCommece categorieën (niet van de producten die erin zitten)."

msgid "Submenu limit"
msgstr "Submenu limiet"

msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"

msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadbaar"

msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"

msgid "Create text variables (one per line)"
msgstr "Maak tekst variabelen (een per regel)"

msgid "if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)."
msgstr "als 'variabele' gelijk is aan 'gelijkewaarde' dan krijgt u de tekst 'true', maar als hij niet gelijk is dan zal de tekst 'false' zijn. De naam van de nieuwe variabele zal tekstvariabele  zijn (de 'variabele' vervangen door de naam van uw variabele)."

msgid "Round rating"
msgstr "Beoordeling afronden"

msgid "Half"
msgstr "Half"

msgid "Third"
msgstr "Derde"

msgid "Quarter"
msgstr "Kwart"

msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

msgid "Shop and search results"
msgstr "Shop en zoek resultaten"

msgid "Shop only"
msgstr "Alleen shoppen"

msgid "Search results only"
msgstr "Alleen zoekresultaten"

msgid "Replace these timestamp variables"
msgstr "Vervang deze tijdstempel variabelen"

#, php-format
msgid "Any PHP date format can be used: %s"
msgstr "Eender welk PHP datumformaat mag gebruikt worden: %s"

msgid "Total sales"
msgstr "Totale verkoop"

msgid "Regular price"
msgstr "Normale prijs"

msgid "Sale price"
msgstr "Verkoopsprijs"

msgid "IDs (one per line)"
msgstr "IDs (één per regel)"

msgid "SKUs (one per line)"
msgstr "SKUs (één per regel)"

msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

msgid "Reveal"
msgstr "Onthullen"

msgid "Bounce"
msgstr "Stuiteren"

msgid "Special"
msgstr "Speciaal"

msgid "Left fade"
msgstr "Links vervagen"

msgid "Right fade"
msgstr "Rechts vervagen"

msgid "Top fade"
msgstr "Bovenaan vervagen"

msgid "Bottom fade"
msgstr "Onderaan vervagen"

msgid "Flash"
msgstr "Flits"

msgid "Left to Right"
msgstr "Links naar rechts"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "Van boven naar beneden"

msgid "Skew Left to Right"
msgstr "Links naar rechts scheeftrekken"

msgid "Downscale back out"
msgstr "Terugschalen uitzoomend"

msgid "Upscale back out"
msgstr "Groter maken naar buiten"

msgid "Pulse"
msgstr "Pulseren"

msgid "Flip left"
msgstr "Links spiegelen"

msgid "Flip right"
msgstr "Rechts spiegelen"

msgid "Flip down"
msgstr "Naar onder spiegelen"

msgid "Flip up"
msgstr "Naar boven spiegelen"

msgid "Flip in X"
msgstr "Spiegelen om X"

msgid "Flip in Y"
msgstr "Spiegelen om Y"

msgid "Flap"
msgstr "Afhangende rand"

msgid "Rotate top left"
msgstr "Roteer naar linksboven"

msgid "Rotate top right"
msgstr "Roteer naar rechtsboven"

msgid "Roll in"
msgstr "Binnenrollen"

msgid "Rotate top left back out"
msgstr "Roteer naar linksboven en terug naar buiten"

msgid "Rotate all axis"
msgstr "Roteer alle assen"

msgid "Bounce in"
msgstr "Binnenstuiteren"

msgid "Bounce in left"
msgstr "Links binnenstuiteren"

msgid "Bounce in right"
msgstr "Rechts binnenstuiteren"

msgid "Bounce in down"
msgstr "Naar beneden binnenstuiteren"

msgid "Bounce in up"
msgstr "Naar boven binnenstuiteren"

msgid "Rubber band"
msgstr "Elastiekje"

msgid "Shake"
msgstr "Schudden"

msgid "Swing"
msgstr "Zwaai"

msgid "Wooble"
msgstr "Wooble"

msgid "Roll"
msgstr "Rollen"

msgid "Grow rotate"
msgstr "Groeiend roteren"

msgid "Pendulum"
msgstr "Slinger"

msgid "Pendulum 3D"
msgstr "Slinger 3D"

msgid "Vertical pendulum 3D"
msgstr "Verticale slinger 3D"

msgid "Before text"
msgstr "Voor de tekst"

msgid "Animated text"
msgstr "Geanimeerde tekst"

msgid "After text"
msgstr "Na tekst"

msgid "Rotating"
msgstr "Roteren"

msgid "Drop-in"
msgstr "Binnenvallen"

msgid "Slide down"
msgstr "Naar beneden schuiven"

msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"

msgid "Chars"
msgstr "Tekens"

msgid "Chars 2"
msgstr "Tekens 2"

msgid "Auto width"
msgstr "Automatische breedte"

msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor kleur"

msgctxt "Effect"
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"

msgid "Show duration"
msgstr "Toon tijdsduur"

msgid "Class on the selected tag element."
msgstr "Class op het geselecteerde tag element."

msgid "Area"
msgstr "Zone"

msgid "Write custom CSS codes here without selectors."
msgstr "Schrijf hier aangepaste CSS codes zonder selectors."

msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3 audio"

msgid "Main color"
msgstr "Hoofdkleur"

msgid "Secondary color"
msgstr "Secundaire kleur"

msgid "Audio settings"
msgstr "Audio instellingen"

#, php-format
msgid "Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read about them %1$shere%2$s."
msgstr "Audio automatisch spelen heeft een groot aantal beperkingen in bepaalde browsers. U kunt er %1$shier%2$s over lezen."

msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Start de audio vanaf het begin als de slide opnieuw bekeken wordt."

msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"

msgid "Time"
msgstr "Tijd"

msgid "Icon Size"
msgstr "Icoon grootte"

msgid "Before After"
msgstr "Voor Na"

msgid "Left top"
msgstr "Linksboven"

msgid "Center top"
msgstr "Centraal bovenaan"

msgid "Right top"
msgstr "Rechtsboven"

msgid "Left center"
msgstr "Links midden"

msgid "Right Center"
msgstr "Rechts midden"

msgid "Left bottom"
msgstr "Links onderaan"

msgid "Center bottom"
msgstr "Centraal onderaan"

msgid "Right bottom"
msgstr "Rechtsonder"

msgid "Before Image"
msgstr "Voor de afbeelding"

msgid "After Image"
msgstr "Na de afbeelding"

msgid "Labels"
msgstr "Labels"

msgid "Show Label"
msgstr "Toon label"

msgid "Always"
msgstr "Altijd"

msgid "Before label"
msgstr "Voor het label"

msgid "After label"
msgstr "Na het label"

msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"

msgid "Interaction"
msgstr "Interactie"

msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"

msgid "Line"
msgstr "Lijn"

msgid "Show Caption"
msgstr "Toon onderschrift"

msgid "Caption text"
msgstr "Onderschrift tekst"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "8"
msgstr "8"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "Before image alt tag"
msgstr "Voor de afbeelding alt tag"

msgid "After image alt tag"
msgstr "Na de afbeelding alt tag"

msgid "Optimize images"
msgstr "Optimaliseer afbeeldingen"

msgid "Full"
msgstr "Volledig"

msgid "Scales up the image on hover"
msgstr "Vergroot de afbeelding als er met de muis over bewogen wordt"

msgid "Overlay background"
msgstr "Bovenlaag achtergrond"

msgid "Positions the text inside the overlay."
msgstr "Positioneert de tekst binnen de bovenlaag."

msgid "Circle counter"
msgstr "Circel teller"

msgid "Counter"
msgstr "Teller"

msgid "Value"
msgstr "Waarde"

msgid "Start from"
msgstr "Start vanaf"

msgid "Total"
msgstr "Totaal"

msgid "Active color"
msgstr "Actieve kleur"

msgid "Stroke width"
msgstr "Lijn breedte"

msgid "Inner before"
msgstr "Binnenste ervoor"

msgid "Inner after"
msgstr "Binnenste erna"

msgid "Pre"
msgstr "Pre"

msgid "Animation duration"
msgstr "Animatie duur"

msgid "Circle 1"
msgstr "Circel 1"

msgid "Circle 2"
msgstr "Circel 2"

msgid "Circle 3"
msgstr "Circel 3"

msgid "Curly 1"
msgstr "Gekruld 1"

msgid "Curly 2"
msgstr "Gekruld 2"

msgid "Highlight 1"
msgstr "Accentuering 1"

msgid "Highlight 2"
msgstr "Accentuering 2"

msgid "Highlight 3"
msgstr "Accentuering 3"

msgid "Line Through 1"
msgstr "Doorhaling 1"

msgid "Line Through 2"
msgstr "Doorhaling 2"

msgid "Line Through 3"
msgstr "Doorhaling 3"

msgid "Rectangle 1"
msgstr "Rechthoek 1"

msgid "Rectangle 2"
msgstr "Rechthoek 2"

msgid "Underline 1"
msgstr "Onderlijn 1"

msgid "Underline 2"
msgstr "Onderlijn 2"

msgid "Underline 3"
msgstr "Onderlijn 3"

msgid "Underline double 1"
msgstr "Onderlijn dubbel 1"

msgid "Underline double 2"
msgstr "Onderlijn dubbel 2"

msgid "ZigZag 1"
msgstr "ZigZag 1"

msgid "ZigZag 2"
msgstr "ZigZag 2"

msgid "ZigZag 3"
msgstr "ZigZag 3"

msgid "Highlighted text"
msgstr "Geaccentueerde tekst"

msgid "Bring front"
msgstr "Breng naar voor"

msgid "Puts the shape on top of the text."
msgstr "Plaatst de vorm boven op de tekst."

msgid "Loop delay"
msgstr "Herhaling wachttijd"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "Please note that <b>we do not support</b> the HTML layer and the 3rd party codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. <br>Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the slide."
msgstr "Merk op dat we de HTML laag en de derde partij codes die erdoor geladen worden <b>niet ondersteunen</b>. We raden aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent. <br>Vergewis u er ook van dat uw HTML code geldig is! Ongeldige HTML codes kunnen de volledige slide verknoeien en de enige manier om dat op te lossen is de volledige slide te verwijderen."

msgid "Item"
msgstr "Item"

msgid ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgstr ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"

msgid "List type"
msgstr "Lijst type"

msgctxt "List layer type"
msgid "None"
msgstr "Geen"

msgctxt "List layer type"
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"

msgctxt "List layer type"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"

msgctxt "List layer type"
msgid "Circle"
msgstr "Circel"

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"

msgctxt "List layer type"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"

msgctxt "List layer type"
msgid "Cjk-ideographic"
msgstr "Cjk-ideographic"

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal-leading-zero"
msgstr "Decimaal-leidende-nul"

msgctxt "List layer type"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana-iroha"
msgstr "Hiragana-iroha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana-iroha"
msgstr "Katakana-iroha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-alpha"
msgstr "Lower-alpha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-greek"
msgstr "Lower-greek"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-latin"
msgstr "Lower-latin"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-roman"
msgstr "Lower-roman"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-alpha"
msgstr "Upper-alpha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-latin"
msgstr "Upper-latin"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-roman"
msgstr "Upper-roman"

msgid "Icon not found"
msgstr "Icoon niet gevonden"

msgid "Aria label"
msgstr "Aria label"

#, php-format
msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."
msgstr "Geef een %1$s aria-label attribuut in %2$s dat de link beschrijft."

msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

msgid "iframe"
msgstr "iframe"

msgid "Please note, that <b>we do not support</b> customized coding! The iframe layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr "Merk op dat we aangepaste codering <b>niet ondersteunen</b>! De iframe laag heeft vaak code aanpassingen nodig die u zelf moet aanbrengen. We raden dus aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent!"

msgid "iframe url"
msgstr "iframe URL"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "You can disable the scroll on the iframe content."
msgstr "U kun het scrollen op de iframe inhoud deactiveren."

msgid "iframe title"
msgstr "iframe titel"

msgid "Image area"
msgstr "Afbeeldingszone"

msgid "Image box"
msgstr "Afbeeldingsvak"

msgid "Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout."
msgstr "Positioneert de tekst binnen de laag. Werkt enkel met de linkse en rechtse lay-out."

msgid "Input"
msgstr "Invoer"

msgid "Container"
msgstr "Container"

msgid "What are you looking for?"
msgstr "Waar bent u naar op zoek?"

msgid "We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input layer requires deep understanding how HTML form works."
msgstr "We raden aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent, vermits de invoerlaag een goede kennis vereist over de werking van HTML formulieren."

msgid "Placeholder text"
msgstr "Plaatshouder tekst"

msgid "Form"
msgstr "Formulier"

msgid "Input name"
msgstr "Invoer naam"

msgid "Method"
msgstr "Methode"

msgid "Form action"
msgstr "Formulier actie"

msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"

msgid "Slide action to submit"
msgstr "Te verzenden slide actie"

msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

msgid "Progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk"

msgid "Over"
msgstr "Over"

msgid "Transition"
msgstr "Overgang"

msgid "Front image"
msgstr "Afbeelding voorkant"

msgid "Back image"
msgstr "Afbeelding achterkant"

msgid "Vertical flip"
msgstr "Verticaal spiegelen"

msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontaal spiegelen"

msgid "Front image alt tag"
msgstr "Afbeelding voorkant alt tag"

msgid "Back image alt tag"
msgstr "Afbeelding achterkant alt tag"

msgid "MP4 video"
msgstr "MP4 video"

msgid "Preload"
msgstr "Vooraf inladen"

msgid "Joomla module"
msgstr "Joomla module"

msgid "Please note, that <b>we do not support</b> the Joomla module layer!<br>The loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr "Merk op dat we de Joomla module laag <b>niet ondersteunen</b>! De ingeladen module heeft vaak code aanpassingen nodig die u zelf moet aanbrengen. We raden dus aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent!"

msgid "Position name or module ID"
msgstr "Positie naam of module ID"

msgid "The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the module's ID (Module)."
msgstr "De positie naam van uw module (voor Loadposition en Modulepos) of het module ID (Module)."

msgid "Constrain ratio"
msgstr "Beperking verhouding"

msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount."
msgstr "De slide verandert horizontaal en verticaal van grootte met dezelfde waarde."

msgid "Height based on"
msgstr "Hoogte gebaseerd op"

msgid "The real height makes your slider have the height of the browser without the URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height."
msgstr "De werkelijke hoogte maakt dat uw slider de hoogte heeft van de browser zonder de URL balk, terwijl de CSS 100vh hem net zo groot maakt als de hoogte van de browser."

msgid "Decrease height"
msgstr "Verminder hoogte"

msgid "You can make your slider smaller than the full height of the browser by a given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr "U kunt uw slider een gegeven pixel kleiner maken dan de volledige hoogte van de browser, bijvoorbeeld om onder uw menu te passen zonder dat er een scrollbalk aan te pas komt."

msgid "Decrease height by selectors"
msgstr "Verminder hoogte door selectors"

msgid "Use global focus selectors"
msgstr "Gebruik globale focus selectors"

msgid "Use local selectors"
msgstr "Gebruik lokale selectors"

msgid "You can make your slider smaller than the full height of the browser, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr "U kunt uw slider kleiner maken dan de volledige hoogte van de browser, bijvoorbeeld om onder uw menu te passen zonder dat er een scrollbalk aan te pas komt."

msgid "CSS selector (sum of heights)"
msgstr "CSS selector (som van hoogtes)"

msgctxt "Slider type"
msgid "Carousel slider"
msgstr "Carousel slider"

msgid "Slide size"
msgstr "Slide grootte"

msgid "Max pane width"
msgstr "Max paneel breedte"

msgid "You can use this option to limit how many slides can show up next to each other."
msgstr "U kunt deze optie gebruiken om te beperken hoeveel slides naast elkaar mogen verschijnen."

msgid "Minimum slide distance"
msgstr "Minimum slide afstand"

msgid "The minimum space between two slides."
msgstr "De minimum ruimte tussen twee slides."

msgid "Side spacing"
msgstr "Zijruimte"

msgid "Desktop side spacing"
msgstr "Desktop zijkant tussenruimte"

msgid "You can create a fix distance between the slider and the slides where your controls are which appear on this device. This way your controls won't cover the slide content."
msgstr "U kunt een vaste afstand tussen de slider en de slides maken waar uw bedieningselementen staan die op dit toestel verschijnen. Op die manier bedekken uw bedieningselementen de inhoud van de slide niet."

msgid "Tablet side spacing"
msgstr "Tablet ruimte zijkant"

msgid "Mobile side spacing"
msgstr "Mobiele zijkant opvulling"

msgid "Slide background color"
msgstr "Slide achtergrondkleur"

msgid "Slide border width"
msgstr "Slide breedte rand"

msgid "Slide border color"
msgstr "Slide randkleur"

msgid "Slide border radius"
msgstr "Slide straal rand"

msgid "Slider border width"
msgstr "Slider breedte rand"

msgid "Slider border color"
msgstr "Slider kleur rand"

msgid "Slider border radius"
msgstr "Slider straal rand"

msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!"
msgstr "De enkele schakelaar instelling kan de slides alleen horizontaal verplaatsen!"

msgid "This option will create a complete round from your slides if you have enough slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all the slides or just add more slides until you will get a carousel round."
msgstr "Deze optie zal een volledige ronde maken van uw slides, als u er genoeg hebt. Als u niet genoeg slides hebt dan kunt u overwegen om alle slides te klonen of gewoon meer slides toe te voegen tot u een carousel ronde hebt."

msgid "Single switch"
msgstr "Enkele schakelaar"

msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides."
msgstr "Dit wisselt één slide in plaats van al de zichtbare slides te verplaatsen."

msgid "Justify slides"
msgstr "Slides volledig uitlijnen"

msgctxt "Slider type"
msgid "Showcase slider"
msgstr "Etalage slider"

msgid "Slide distance"
msgstr "Slide afstand"

msgid "Fix space between the slides."
msgstr "Herstel ruimte tussen de slides."

msgid "Slide CSS Preset"
msgstr "Slide CSS voorinstelling"

msgid "Showcase animation"
msgstr "Etalage animatie"

msgid "Horizontal showcase"
msgstr "Horizontale etalage"

msgid "Vertical showcase"
msgstr "Verticale etalage"

msgid "Horizontal cover flow"
msgstr "Horizontale cover stroom"

msgid "Vertical cover flow"
msgstr "Verticale cover flow"

msgid "Switch with next/previous slides"
msgstr "Wissel met volgende/vorige slides"

msgid "Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, to allow clicking on buttons on the visible slides."
msgstr "Klikken op eender welke slide die niet in het midden staat zal de slider doen overschakelen naar die slide. Met deze optie kunt u dit gedrag deactiveren, bijvoorbeeld om toe te laten te klikken op knoppen op de zichtbare slides."

msgid "Save as new animation"
msgstr "Opslaan als nieuwe animatie"

msgid "Sets"
msgstr "Sets"

msgid "Text animation settings"
msgstr "Tekst animatie instellingen"

msgid "Words"
msgstr "Woorden"

msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"

msgid "Reversed"
msgstr "Omgekeerd"

msgid "Side shifted"
msgstr "Zijkant verschoven"

msgid "Center shifted"
msgstr "Midden verschoven"

msgid "Stagger"
msgstr "Wankelen"

msgid "Turn"
msgstr "Draai"

msgid "Prev"
msgstr "Vorige"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgid "Previous label"
msgstr "Vorige label"

msgid "Next label"
msgstr "Volgende label"

msgid "To normal"
msgstr "Naar normaal"

msgid "To fullscreen"
msgstr "Naar volledig scherm"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"

msgid "Exit full screen"
msgstr "Uit volledig scherm"

msgid "Enter Full screen"
msgstr "Naar volledig scherm"

#, php-format
msgid "%1$s does not support the full screen API. For this reason the full screen button will not appear on %1$s devices."
msgstr "%1$s ondersteunt de volledig scherm API niet. Om deze reden zal de volledig scherm knop niet verschijnen op %1$s toestellen."

msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"

msgid "Line thickness"
msgstr "Lijndikte"

msgid "Track color"
msgstr "Track kleur"

msgid "Bar color"
msgstr "Balk kleur"