nl_NL.po
140 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 08:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 20:07+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: Framework/Asset/Builder/cache\n"
msgid "Debug error"
msgstr "Debug fout"
msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
msgstr "CURL is gedeactiveerd in uw php.ini configuratie. Gelieve het te activeren!"
msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de licentie server. Gelieve het later nog eens te proberen!"
msgctxt "Default Google font family for admin"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "You are not allowed to upload!"
msgstr "U hebt geen toelating om te uploaden!"
msgid "Folder is missing!"
msgstr "Map ontbreekt!"
msgid "Menu item"
msgstr "Menu item"
msgid "You are not authorised to view this resource."
msgstr "U hebt geen toelating om deze resource te bekijken."
#, php-format
msgid "Missing parameter: %s"
msgstr "Ontbrekende parameter: %s"
msgid "Database error"
msgstr "Database fout"
msgid "Security token mismatch"
msgstr "Beveiligingstoken komt niet overeen"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Onverwachte fout"
msgid "Set is not editable"
msgstr "Set is niet bewerkbaar"
msgid "Visual do not exists"
msgstr "Visueel element bestaat niet"
msgid "Not editable"
msgstr "Niet bewerkbaar"
msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
msgstr "Beveiligingstoken komt niet overeen. Gelieve de pagina te vernieuwen!"
#, php-format
msgid "If you see this message after the repair database process, please %1$scontact us%2$s with the log:"
msgstr "Als u dit bericht ziet na het database reparatie proces %1$scontacteer ons%2$s dan met het log:"
msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
msgstr "Contacteer uw server host en vraag hem om dit voor u te repareren!"
msgid "Unexpected database error."
msgstr "Onverwachte database fout."
msgid "Try to repair database"
msgstr "Probeer de database te repareren"
msgid "Font manager"
msgstr "Font beheer"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Hover"
msgstr "Muisover"
msgid "Heading"
msgstr "Hoofding"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Button"
msgstr "Knop"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraaf"
msgid "Dot"
msgstr "Stip"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Highlight"
msgstr "Accentuering"
msgctxt "Default font"
msgid "Roboto,Arial"
msgstr "Roboto,Arial"
msgid "Font settings"
msgstr "Font instellingen"
msgid "Clear tab"
msgstr "Tab leegmaken"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
msgid "Font weight"
msgstr "Font gewicht"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoratie"
msgid "Line height"
msgstr "Lijnhoogte"
msgid "Text align"
msgstr "Tekst uitlijning"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Ruimte tussen letters"
msgid "Word spacing"
msgstr "Ruimte tussen woorden"
msgid "Transform"
msgstr "Omvormen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "Capitalize"
msgstr "In hoofdletters"
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletters"
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"
msgid "Text shadow"
msgstr "Tekst schaduw"
msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"
msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
msgstr "U kunt Google Fonts in de frontend inladen."
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
msgid "You can load Google Fonts in the backend."
msgstr "U kunt Google Fonts in de backend inladen."
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
msgctxt "Font style"
msgid "Italic"
msgstr "Cursief"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "Choose"
msgstr "Kies"
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntering"
msgid "Portrait"
msgstr "Portret"
msgid "Landscape"
msgstr "Landschap"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobieltje"
msgid "Large mobile"
msgstr "Groot mobieltje"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
msgid "Large tablet"
msgstr "Grote tablet"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "Large desktop"
msgstr "Grote desktop"
msgid "More"
msgstr "Meer"
msgid "Less"
msgstr "Minder"
msgid "View records"
msgstr "Toon records"
msgid "Font"
msgstr "Font"
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
msgid "Dotted"
msgstr "Gestipt"
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
msgid "Groove"
msgstr "Groef"
msgid "Ridge"
msgstr "Ribbel"
msgid "Inset"
msgstr "Insprong"
msgid "Outset"
msgstr "Uitsprong"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
msgid "On"
msgstr "Aan"
msgid "Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple options."
msgstr "Houd de ctrl (Windows) of command (MAC) knop ingedrukt om meerdere opties te selecteren."
msgid "Fill"
msgstr "Opvullen"
msgid "Blur fit"
msgstr "Wazig inpassen"
msgid "Fit"
msgstr "Inpassen"
msgid "Stretch"
msgstr "Uitrekken"
msgid "Center"
msgstr "Midden"
msgid "Slider's default"
msgstr "Standaard van de slider"
msgid "All"
msgstr "Allemaal"
#, php-format
msgid "Not %s"
msgstr "Niet %s"
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
msgid "Extra light"
msgstr "Extra licht"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Semi bold"
msgstr "Semi vet"
msgid "Extra bold"
msgstr "Extra vet"
msgid "Self"
msgstr "Zelfde venster"
msgid "New"
msgstr "Nieuw venster"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend venster"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Select images for devices"
msgstr "Selecteer afbeeldingen voor toestellen"
msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
msgstr "Selecteer een pagina of een blog inzending van uw WordPress site."
msgid "Select article or menu item from your site."
msgstr "Selecteer een artikel of een menu item van uw site."
msgid "Reset to normal state"
msgstr "Stel terug in op normale status"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "The image is empty"
msgstr "De afbeelding is leeg"
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
msgid "Image manager"
msgstr "Beheer afbeeldingen"
msgid "Desktop retina"
msgstr "Desktop retina"
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"
#, php-format
msgid "The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
msgstr "De %1$s is niet ingeschakeld in uw server, hetgeen nodig is voor het lezen van rss feeds. Contacteer uw server host en vraag hem het te activeren!"
#, php-format
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s is niet leesbaar"
msgid "Style manager"
msgstr "Stijlbeheer"
msgid "Style settings"
msgstr "Stijl instellingen"
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
msgid "Opacity"
msgstr "Ondoorzichtigheid"
msgid "Padding"
msgstr "Opvulling"
msgid "Border"
msgstr "Rand"
msgid "Border radius"
msgstr "Straal van rand"
msgid "Box shadow"
msgstr "Vak schaduw"
msgid "Single"
msgstr "Individueel"
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"
msgid "Box"
msgstr "Vak"
msgid "Heading active"
msgstr "Hoofding actief"
msgid "Dashboard"
msgstr "Bedieningspaneel"
msgid "Drop files here"
msgstr "Laat bestanden hier vallen"
msgid "Parent directory"
msgstr "Moedermap"
msgid "Current path"
msgstr "Huidig pad"
msgid "Preset"
msgstr "Voorinstelling"
msgid "You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any preset will load its styling to your current layer, and the previous style settings will be lost."
msgstr "U kunt voorinstellingen gebruiken om stijl instellingen op te slaan voor later gebruik. Het klikken op eender welke voorinstelling zal de stijl ervan inladen in uw huidige laag en de vorige stijl instelling zal verloren gaan."
msgid "Layer design options affect every device. If you need to make responsive adjustments, look for the options with the device icon."
msgstr "Laag ontwerp opties hebben invloed op elk toestel. Als u responsive aanpassingen moet doen kijk dan naar de opties met het toestel icoon."
msgid "Reset style to default"
msgstr "Stijl terug instellen op standaard waarde"
msgid "Save style as new preset"
msgstr "Stijl opslaan als nieuwe voorinstelling"
msgid "Load style"
msgstr "Stijl inladen"
msgid "You have not created any presets for this layer yet."
msgstr "U hebt nog geen voorinstellingen aangemaakt voor deze laag."
msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Please fill the name field!"
msgstr "Gelieve het naam veld in te vullen!"
msgid "Preset saved."
msgstr "Voorinstelling opgeslagen."
msgid "Overwrite preset"
msgstr "Voorinstelling overschrijven"
msgid "Preset deleted."
msgstr "Voorinstelling verwijderd."
msgid "Choose folder"
msgstr "Kies map"
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"
msgid "Image field can not be empty!"
msgstr "Afbeelding veld mag niet leeg zijn!"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
msgid "No file selected."
msgstr "Geen bestand geselecteerd."
msgid "Open docs"
msgstr "Open documenten"
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "De veranderingen die u hebt aangebracht zullen verloren gaan als u deze pagina verlaat."
msgid "Icons"
msgstr "Iconen"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bent u zeker?"
#, javascript-format
msgid "You're about to %s. "
msgstr "U staat op het punt om te %s. "
#, javascript-format
msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s."
msgstr "Het verwijderen is onomkeerbaar en het is niet mogelijk om %s te herstellen."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "Create group"
msgstr "Groep maken"
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
msgid "Group created"
msgstr "Groep aangemaakt"
msgid "Records"
msgstr "Records"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Toetsenbord snelkoppelingen"
msgid "Got it"
msgstr "Ik begrijp het"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Content tab"
msgstr "Inhoud tab"
msgid "Style tab"
msgstr "Stijl tab"
msgid "Animation tab"
msgstr "Animatie tab"
msgid "Add Layer"
msgstr "Laag toevoegen"
msgid "Layer List"
msgstr "Lijst met lagen"
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
msgid "View"
msgstr "Weergave"
msgid "Adjust"
msgstr "Aanpassen"
msgid "Move (Absolute)"
msgstr "Verplaatsen (absoluut)"
msgid "Arrows"
msgstr "Pijlen"
msgid "Align (Absolute)"
msgstr "Uitlijnen (absoluut)"
msgid "Numeric keys"
msgstr "Numerieke toetsen"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Duplicate"
msgstr "Klonen"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "Redo"
msgstr "Nogmaals uitvoeren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Play animations"
msgstr "Speel animaties"
msgid "Clear device specific settings"
msgstr "Toestel specifieke instellingen leegmaken"
msgid "Current layer, current device"
msgstr "Huidige laag, huidig toestel"
msgid "Current layer, all devices"
msgstr "Huidige laag, alle toestellen"
msgid "All layers, current device"
msgstr "Alle lagen, huidig toestel"
msgid "All layers, all devices"
msgstr "Alle lagen, alle toestellen"
msgid "Unexpected response"
msgstr "Onverwacht antwoord"
msgid "Scroll to"
msgstr "Scroll naar"
msgid "Scroll to alias"
msgstr "Scroll naar alias"
msgid "Go to slide"
msgstr "Ga naar slide"
msgid "Go to slide ID"
msgstr "Ga naar slide ID"
msgid "Previous slide"
msgstr "Vorige slide"
msgid "Next slide"
msgstr "Volgende slide"
msgid "Slide event"
msgstr "Slide evenement"
msgid "Examples"
msgstr "Voorbeelden"
msgid "Scrolls to the top of the page."
msgstr "Scrollt naar de bovenkant van de pagina."
msgid "Scrolls to the bottom of the page."
msgstr "Scrollt naar de onderkant van de pagina."
msgid "You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"."
msgstr "U mag eender welke jQuery selector gebruiken om te scrollen naar een specifiek element op de pagina. Bijvoorbeeld: \"#pricing\" scrollt naar het element met het id \"pricing\"."
msgid "Slider alias"
msgstr "Slider alias"
msgid "Slider alias set at Slider settings > General"
msgstr "Slider alias ingesteld in de Slider instellingen > Algemeen"
msgid "Slide index"
msgstr "Slide index"
msgid "Direction"
msgstr "Richting"
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
msgid "Forward"
msgstr "Vooruit"
#, javascript-format
msgid "slide index: 2 %s direction: backward"
msgstr "slide index: 2 %s richting: achteruit"
msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de tweede slide alsof er op de vorige pijl geklikt werd"
#, javascript-format
msgid "slide index: 5 %s direction: forward"
msgstr "slide index: 5 %s richting: vooruit"
msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de vijfde slide alsof er op de volgende pijl geklikt werd"
msgid "Slide ID"
msgstr "Slide ID"
msgid "Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de slide met het #2 ID alsof er op de vorige pijl geklikt werd"
msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed"
msgstr "Schakelt naar de slide met het #5 ID alsof er op de volgende pijl geklikt werd"
msgid "Event name"
msgstr "Evenement naam"
msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with"
msgstr "Een evenement dat u gebruikt om de laag animatie(s) te activeren"
msgid "Content List - One Per Line"
msgstr "Inhoudslijst - Eén per regel"
msgid "Choose images"
msgstr "Kies afbeeldingen"
msgid "Titles - One Per Line"
msgstr "Titels - Eén per regel"
msgid "Autoplay duration"
msgstr "Duur automatisch afspelen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Search keyword"
msgstr "Zoek trefwoord"
msgid "Posts"
msgstr "Inzendingen"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Oeps. Er ging iets mis"
msgid "Success"
msgstr "Gelukt"
msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer afbeelding"
msgid "Use Joomla selector"
msgstr "Gebruik Joomla selector"
msgid "Use default selector"
msgstr "Gebruik standaard selector"
msgid "Deleted."
msgstr "Verwijderd."
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
msgid "Save as New"
msgstr "Opslaan als nieuw"
msgid "Saved."
msgstr "Opgeslagen."
msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!"
msgstr "Er is geen laag beschikbaar om de moeder te zijn van de huidige laag!"
msgid "Pick the parent layer!"
msgstr "Kies de moederlaag!"
msgid "Pick the align point of the parent layer!"
msgstr "Kies het uitlijningspunt van de moederlaag!"
msgid "Pick the align point of the child layer!"
msgstr "Kies het uitlijningspunt van de onderliggende laag!"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
#, javascript-format
msgid "Outer %s"
msgstr "Buitenste %s"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Middle"
msgstr "Midden"
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
msgid "Layer(s)"
msgstr "Laag/Lagen"
msgid "Hide on"
msgstr "Verberg op"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
msgid "Show/Hide in editor"
msgstr "Tonen/verbergen in editor"
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
msgid "Add animation"
msgstr "Animatie toevoegen"
msgid "Remove animations"
msgstr "Verwijder animaties"
msgid "Layer Animation - Basic"
msgstr "Laag animatie - Basis"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Keyframe toevoegen"
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"
msgid "Special Zero"
msgstr "Speciaal nul"
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Layer Animation - Reveal"
msgstr "Laag animatie - Onthullen"
msgid "Open/Close"
msgstr "Openen/Sluiten"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Child layers"
msgstr "Onderliggende lagen"
msgid "Animated heading"
msgstr "Geanimeerde hoofding"
msgid "Highlighted heading"
msgstr "Geaccentueerde hoofding"
msgid "Text animation in"
msgstr "Tekst animatie in"
msgid "Text animation out"
msgstr "Tekst animatie uit"
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
msgid "Row"
msgstr "Rij"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#, javascript-format
msgid "%s or newer required for this feature."
msgstr "%s of nieuwer is vereist voor deze mogelijkheid."
msgid "This section requires activated Pro version."
msgstr "Deze sectie vereist een geactiveerde Pro versie."
#, javascript-format
msgid "This block is not available in the free version. %s"
msgstr "Dit blok is niet beschikbaar in de gratis versie. %s"
msgid "Go Pro"
msgstr "Word Pro"
msgid "Editor settings"
msgstr "Editor instellingen"
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade naar Pro"
msgid "Guide settings"
msgstr "Gidslijn instellingen"
msgid "Smart snap"
msgstr "Slim aanhechten"
msgid "Round to 5px"
msgstr "Rond af op 5px"
msgid "Ruler"
msgstr "Liniaal"
msgid "Clear guides"
msgstr "Gidslijnen leegmaken"
msgid "Activate Smart Slider 3 Pro"
msgstr "Activeer Smart Slider 3 Pro"
msgid "Activation is required to unlock all features!"
msgstr "Activatie is vereist om alle mogelijkheden te ontsluiten!"
msgid "Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider templates and slide library."
msgstr "Registreer Smart Slider 3 Pro op dit domein om automatische updates, slider templates en de slide bibliotheek te activeren."
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
msgid "Smart Slider 3 activated!"
msgstr "Smart Slider 3 geaactiveerd!"
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
#, javascript-format
msgid "Below %s pixels."
msgstr "Onder %s pixels."
#, javascript-format
msgid "Boven %s pixels."
msgstr "Boven %s pixels."
#, javascript-format
msgid "Between %s and %s pixels."
msgstr "Tussen %s en %s pixels."
#, javascript-format, php-format
msgid "This slide is hidden on the following devices: %s"
msgstr "Deze slide wordt verborgen op de volgende toestellen: %s"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Clean HTML"
msgstr "HTML opkuisen"
msgid "Remove HTML"
msgstr "HTML verwijderen"
msgid "Split by Chars"
msgstr "Splits op lettertekens"
msgid "Strict"
msgstr "Strikt"
msgid "Respect words"
msgstr "Respecteer woorden"
msgid "Find image"
msgstr "Zoek afbeelding"
msgid "Find link"
msgstr "Zoek link"
msgid "Remove links"
msgstr "Verwijder links"
msgid "Remove line breaks"
msgstr "Verwijder nieuwe regels"
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "Change slider type"
msgstr "Verander slider type"
msgid "Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, <b>you will lose all slider type related settings</b>."
msgstr "Het veranderen van uw slider type is onomkeerbaar. Na het veranderen van uw slider type, <b>zult u alle instellingen voor dat slider type verliezen</b>."
msgid "Slider type"
msgstr "Slider type"
msgid "Convert"
msgstr "Omvormen"
msgid "What do you want to create today?"
msgstr "Wat wilt u vandaag maken?"
msgid "Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing template."
msgstr "Gebruik onze krachtige visuele editor of importeer eenvoudigweg één van onze bestaande templates."
msgid "Create a New Project"
msgstr "Maak een nieuw project"
msgid "Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You can easily customize every pixels and create anything with layers."
msgstr "Begin een nieuw project vanaf nul en bouw exact datgene wat u zich ingebeeld hebt. U kunt gemakkelijk elke pixel aanpassen en eender wat met lagen aanmaken."
msgid "Start with a Template"
msgstr "Begin met een template"
msgid "Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop interface. You can choose from hundreds of premade templates."
msgstr "Begin met een template en maak er uw eigen versie van met de innovatieve drag en drop interface. U kunt kiezen uit honderden vooraf gemaakte templates."
msgid "or import your own files"
msgstr "of importeer uw eigen bestanden"
msgid "Create new project"
msgstr "Maak nieuw project"
msgid "Project type"
msgstr "Project type"
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Full page"
msgstr "Volledige pagina"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid "Showcase"
msgstr "Etalage"
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "My project"
msgstr "Mijn project"
msgid "Boxed"
msgstr "In een box"
msgid "Full width"
msgstr "Volledige breedte"
msgid "Layout"
msgstr "Lay-out"
msgid "Slide width"
msgstr "Slide breedte"
msgid "Slide height"
msgstr "Slide hoogte"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Join The Smart Slider 3 Community"
msgstr "Word lid van de Smart Slider 3 Community"
msgid "Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your inbox."
msgstr "Word één van de meer dan 120.000 abonnees en krijg de laatste slider templates, tips, handleidingen en andere exclusieve inhoud direct in uw inbox."
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
msgid "Change group"
msgstr "Verander groep"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Set"
msgstr "Set"
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
msgid "Insert group"
msgstr "Groep invoegen"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Move to trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"
msgid "empty the trash"
msgstr "maak de prullenbak leeg"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
msgid "delete this slider"
msgstr "verwijder deze slider"
msgid "Publish"
msgstr "Publiceren"
msgid "Unpublish"
msgstr "Depubliceren"
msgid "Edit generator"
msgstr "Generator bewerken"
msgid "Set as first"
msgstr "Instellen als eerste"
msgid "Convert to slide"
msgstr "Omvormen tot slide"
msgid "Copy slide to"
msgstr "Kopieer slide naar"
msgid "Add post"
msgstr "Inzending toevoegen"
msgid "Please select a Post first!"
msgstr "Gelieve eerst een inzending te kiezen!"
msgid "delete these slides"
msgstr "verwijder deze slides"
msgid "delete this slide"
msgstr "verwijder deze slide"
msgid "Animations"
msgstr "Animaties"
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
msgid "Shape divider"
msgstr "Vorm scheiding"
msgid "Particle effect"
msgstr "Partikel effect"
msgid "Layer animations"
msgstr "Laag animaties"
msgid "Play on load"
msgstr "Speel bij inladen"
msgid "Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first time."
msgstr "Speelt de laag animaties op de eerste slide als deze voor de eerste keer verschijnt."
msgid "Play once"
msgstr "Speel eenmalig"
msgid "Plays the layer animations only during the first loop."
msgstr "Speelt de laag animaties alleen tijdens de eerste uitvoering."
msgid "Play on"
msgstr "Speel op"
msgid "Main animation start"
msgstr "Start hoofdanimatie"
msgid "Main animation end"
msgstr "Einde hoofdanimatie"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Skippable"
msgstr "Mag overgeslagen worden"
msgid "Forced"
msgstr "Geforceerd"
msgid "You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play on slide switching."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat de uitgaande laag animaties, die geen evenementen hebben, bij het wisselen van slide afgespeeld worden."
msgid "Layer parallax"
msgstr "Laag parallax"
msgid "Enable"
msgstr "Activeren"
msgid "Animate"
msgstr "Animeren"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
msgid "Invert"
msgstr "Omkeren"
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
msgid "Mouse origin"
msgstr "Muis oorsprong"
msgid "Slider center"
msgstr "Slider centrum"
msgid "Mouse enter position"
msgstr "Muis in positie"
msgid "Scroll move"
msgstr "Scrollend bewegen"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgid "To bottom"
msgstr "Naar beneden"
msgid "To top"
msgstr "Naar boven"
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatisch spelen"
msgid "Slide duration"
msgstr "Slide duur"
msgid "Autostart"
msgstr "Automatisch starten"
msgid "Allow restart"
msgstr "Laat herstarten toe"
msgid "Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow starting it again."
msgstr "Houd de bediening voor het automatisch spelen zichtbaar nadat het automatisch spelen afgelopen is om toe te laten het opnieuw te starten."
msgid "Infinite loop"
msgstr "Oneindige herhaling"
msgid "Finish autoplay"
msgstr "Einde automatisch spelen"
msgid "Stop on click"
msgstr "Stop bij klikken"
msgid "Stop on mouse"
msgstr "Stop bij muis"
msgid "Enter"
msgstr "Binnengaan"
msgid "Leave"
msgstr "Buitengaan"
msgid "Stop on media"
msgstr "Stop bij media"
msgid "Resume on click"
msgstr "Herneem bij klikken"
msgid "Resume on mouse"
msgstr "Herneem bij muis"
msgid "Resume on media"
msgstr "Herneem bij media"
msgid "Controls"
msgstr "Bedieningselementen"
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider."
msgstr "Bepaalt de sleep (en aanraking) richting voor uw slider."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Muiswiel"
msgid "Allows switching slides with the mouse wheel."
msgstr "Laat het wisselen van slides met het muiswiel toe."
msgid "Keyboard"
msgstr "Toetsenbord"
msgid "Allows switching slides with the keyboard."
msgstr "Laat het wisselen van slides met het toetsenbord toe."
msgid "Developer"
msgstr "Ontwikkelaar"
msgid "Block right click"
msgstr "Blokkeer rechts klikken"
msgid "Block carousel"
msgstr "Blokkeer carousel"
msgid "Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard."
msgstr "Stopt de carousel op de laatste slide als de bron van de interactie verticale touch, verticale pointer, muiswiel of verticaal toetsenbord is."
msgid "Clear before"
msgstr "Ervoor leegmaken"
msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider."
msgstr "Sluit de onafgesloten zwevende CSS codes voor de slider."
msgid "Clear after"
msgstr "Erna leegmaken"
msgid "Allows you to put your slider next to your text."
msgstr "Laat u toe uw slider naast uw tekst te plaatsen."
msgid "Hide scrollbar"
msgstr "Verberg scrollbalk"
msgid "Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be hidden."
msgstr "Uw website zal niet langer scrollbaar zijn! Alle elementen die buiten het scherm vallen zullen verborgen zijn."
msgid "Scroll to slider"
msgstr "Scroll naar slider"
msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it."
msgstr "De pagina scrollt terug naar de slider als de gebruiker ermee interageert."
msgid "Edge"
msgstr "Rand"
msgid "Top - when needed"
msgstr "Bovenaan - indien nodig"
msgid "Top - always"
msgstr "Bovenaan - altijd"
msgid "Bottom - when needed"
msgstr "Onderaan - indien nodig"
msgid "Bottom - always"
msgstr "Onderaan - altijd"
msgid "Delayed (for lightbox/tabs)"
msgstr "Uitgesteld (voor lightbox/tabs)"
msgid "Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful when you display the slider in a lightbox or tab."
msgstr "Stelt het inladen van de slider uit tot haar container zichtbaar is. Nuttig als u de slider toont in een lightbox of een tab."
msgid "Legacy font scale"
msgstr "Legacy font schaal"
msgid "This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers which were made before version 3.5. Turning on can affect website performance, so we suggest to keep it disabled.\n"
msgstr "Deze mogelijkheid brengt de non-adaptieve font grootte voor absolute lagen terug die voor versie 3.5 gemaakt werden. Dit inschakelen kan een invloed hebben op de performantie van de website, dus raden we aan het uitgeschakeld te laten.\n"
msgid "Slider CSS classes"
msgstr "Slider CSS classes"
msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container."
msgstr "U kunt eigen CSS classes aan de container van de slider toevoegen."
msgid "JavaScript callbacks"
msgstr "JavaScript callbacks"
msgid "Post IDs"
msgstr "Post IDs"
msgid "one per line"
msgstr "een per regel"
msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save."
msgstr "De cache van de inzendingen met het gegeven ID zal bij het opslaan leeggemaakt worden."
msgid "Fallback slider"
msgstr "Terugval slider"
msgid "ID or Alias"
msgstr "ID of alias"
msgid "Select another slider by its ID or Alias that displays if your current slider has no published slides."
msgstr "Selecteer een andere slider via zijn ID of alias die getoond zal worden als uw huidige slider geen gepubliceerde slides bevat."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list."
msgstr "Slider miniatuur die in de slider lijst verschijnt."
msgid "ARIA label"
msgstr "ARIA label"
msgid "It allows you to label your slider for screen readers."
msgstr "Dit laat u toe uw slider te labelen voor schermlezers."
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "You can use this alias in the slider's shortcode."
msgstr "U kunt dit alias in de snelcode van de slider gebruiken."
msgid "Use as anchor"
msgstr "Gebruik als interne link"
msgid "Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump to the slider."
msgstr "Maakt een lege div voor de slider, gebruik makend van het alias als het ID van deze div. Daardoor kunt u #uw-alias in de URL gebruiken om de pagina naar de slider te doen springen."
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Soepel scrollen"
msgid "The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider."
msgstr "De #uw-alias urls in links zullen geforceerd worden om soepel te scrollen naar de slider."
msgid "Switch slide"
msgstr "Wissel slide"
msgid "Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on."
msgstr "Gebruik #uw-alias-2 als een anker om naar de slider te springen en onmiddellijk naar de 2de slide te schakelen. Gebruik #uw-alias-3 voor de 3de slide enzovoort."
msgid "Scroll to slide"
msgstr "Scroll naar slide"
msgid "The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides will switch."
msgstr "De \"Wissel slide\" optie zal u niet naar de slider scrollen. Alleen de slides zullen wisselen."
msgid "Slider design"
msgstr "Slider ontwerp"
msgid "Slider background image"
msgstr "Slider achtergrondafbeelding"
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"
msgid "Background video"
msgstr "Achtergrond video"
msgid "Muted"
msgstr "Gedempt"
msgctxt "Video/Audio play"
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"
msgid "Fill mode"
msgstr "Opvulmodus"
msgid "Align"
msgstr "Uitlijnen"
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
msgid "Puts a fix margin around your slider."
msgstr "Plaatst een vaste marge rond uw slider."
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectief"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimaliseer"
msgid "Loading"
msgstr "Inladen"
msgid "Loading type"
msgstr "Type laden"
msgid "Instant"
msgstr "Instant"
msgid "After page loaded"
msgstr "Na pagina geladen"
msgid "After delay"
msgstr "Na wachttijd"
msgid "If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, you can load it only after the page has loaded."
msgstr "Als uw slider zich boven de plooi bevindt dan kunt u hem onmiddellijk inladen. Zoniet kunt u hem alleen inladen nadat de pagina ingeladen is."
msgid "Load delay"
msgstr "Laad wachttijd"
msgid "Play when visible"
msgstr "Speel indien zichtbaar"
msgid "Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your slider is visible."
msgstr "Verzekert dat het automatisch spelen en de laag animaties alleen starten als uw slider zichtbaar is."
msgid "At"
msgstr "Op"
msgid "Slide background images"
msgstr "Slide achtergrondafbeeldingen"
msgid "Loading mode"
msgstr "Laad modus"
msgid "Delayed loading"
msgstr "Uitgesteld laden"
msgid "Lazy loading"
msgstr "Lazy laden"
msgid "You can speed up your site's loading by delaying the slide background images."
msgstr "U kunt de inlaadtijd van uw site verbeteren door de achtergrondafbeeldingen van de slide uit te stellen."
msgid "Load neighbor"
msgstr "Laad buur"
msgctxt "Unit"
msgid "slides"
msgstr "slides"
#, php-format
msgid "Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory limit%s if you get a blank page."
msgstr "Omvorming tot WebP en afbeelding herschaling vereisen veel geheugen. Hef de geheugenlimiet%s op als u een blanco pagina krijgt."
msgid "Convert to WebP"
msgstr "Omvormen tot WebP"
msgid "Resize"
msgstr "Herschalen"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
msgid "Default width"
msgstr "Standaard breedte"
msgid "Medium width"
msgstr "Medium breedte"
msgid "Medium height"
msgstr "Medium hoogte"
msgid "Small width"
msgstr "Kleine breedte"
msgid "Small height"
msgstr "Kleine hoogte"
msgid "Retina"
msgstr "Retina"
msgid "Instruction"
msgstr "Instructie"
msgid "If your images look blurry on small screens, use the available height option to match the aspect ratio of the slider and image on that device."
msgstr "Als uw afbeeldingen wazig zijn op kleine schermen gebruik dan de beschikbare hoogte optie om de verhoudingen van de slider aan te passen aan deze van de afbeelding voor dat toestel."
msgid "Resize Thumbnail"
msgstr "Herschaal miniatuur"
msgid "Thumbnail Quality"
msgstr "Miniatuur kwaliteit"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Miniatuur breedte"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Miniatuur hoogte"
msgid "Layer images"
msgstr "Laag afbeeldingen"
msgid "Base64 embed"
msgstr "Base64 inbedden"
msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests."
msgstr "Neemt de laag afbeeldingen op in de paginabron, hetgeen de aanvragen vermindert."
msgid "Max file size"
msgstr "Max grootte bestand"
msgid "Other"
msgstr "Ander"
msgid "JetPack Photon image optimizer"
msgstr "JetPack Photon afbeelding optimalisator"
msgid "Background video on mobile"
msgstr "Achtergrond video op mobieltjes"
msgid "Slider size"
msgstr "Slider grootte"
msgid "Limit slide width"
msgstr "Beperk slide breedte"
msgid "Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall."
msgstr "Beperkt de breedte van de slide en verhindert dat de slider te groot wordt."
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breekpunten"
msgid "Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a different device."
msgstr "Breekpunten definiëren de browser breedte in pixel als de slider overschakelt naar een ander toestel."
msgid "Global breakpoints"
msgstr "Globale breekpunten"
#, php-format
msgid "You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can configure the Global breakpoints at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Global settings</a> > General > Breakpoints"
msgstr "U kunt de globale breekpunten gebruiken, of ze hier lokaal aanpassen. U kunt de globale breekpunten configureren in <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Globale instellingen</a> > Algemeen > Breekpunten"
msgid "Custom size"
msgstr "Aangepaste grootte"
#, php-format
msgid "Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read more in the documentation%2$s. <b>Beware:</b> This option is rarely needed and might be hard to set properly!"
msgstr "Gebruik deze optie om de beeldverhouding voor elk toestel aan te passen. %1$s Lees meer in de documentatie%2$s. <b>Opgelet:</b> deze optie is zelden nodig en het is mogelijk dat zij moeilijk correct in te stellen is!"
msgid "Slides"
msgstr "Slides"
msgid "Slides design"
msgstr "Slides ontwerp"
msgid "Slide background image fill"
msgstr "Slide achtergrondafbeelding opvulling"
msgid "If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve the result with the filling modes."
msgstr "Als de grootte van uw afbeelding verschilt van de grootte van uw slider dan kunt u het resultaat verbeteren met de opvulmodi."
msgid "Background Blur"
msgstr "Wazige achtergrond"
msgid "Randomize"
msgstr "Bij toeval genereren"
msgid "Randomize slides"
msgstr "Genereer slides bij toeval"
msgid "Randomize first"
msgstr "Eerste bij toeval genereren"
msgid "Cache support"
msgstr "Cache ondersteuning"
msgid "Cache variations"
msgstr "Cache variaties"
msgid "Reverse"
msgstr "Omkeren"
msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat uw slides in omgekeerde volgorde in de slider verschijnen."
msgid "Max count"
msgstr "Max aantal"
msgid "You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best used with the Randomize feature, to improve the experience."
msgstr "U kunt beperken hoeveel slides van uw slider u wilt tonen. Om de ervaring te verbeteren wordt dit best gebruikt met de 'Bij toeval genereren' mogelijkheid."
msgid "Maintain session"
msgstr "Behoud sessie"
msgid "The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back to the page."
msgstr "De slider gaat verder vanaf de laatst bekeken slide als de bezoeker terugkomt naar de pagina."
msgid "Backgrounds in lightbox"
msgstr "Achtergronden in lightbox"
msgid "Creates a lightbox from your slide background images. This feature only works if all slides have background images."
msgstr "Maakt een lightbox van uw slide achtergrond afbeeldingen. Deze mogelijkheid werkt alleen als alle slides achtergrond afbeeldingen hebben."
msgid "Show label"
msgstr "Toon label"
msgid "Only slide name"
msgstr "Alleen slide naam"
msgid "Slide name and description"
msgstr "Slide naam en beschrijving"
msgid "Background parallax"
msgstr "Achtergrond parallax"
msgid "Strength"
msgstr "Sterkte"
msgid "Super soft"
msgstr "Super zacht"
msgid "Soft"
msgstr "Zacht"
msgid "Strong"
msgstr "Sterk"
msgid "Super strong"
msgstr "Super sterk"
msgid "Generator created."
msgstr "Generator aangemaakt."
msgid "Generator updated and cache cleared."
msgstr "Generator bijgewerkt en cache leeggemaakt."
msgid "Generator group not found"
msgstr "Generator groep niet gevonden"
msgid "Generator source not found"
msgstr "Generator bron niet gevonden"
msgid "No records found for the filter"
msgstr "Geen records gevonden voor de filter"
msgid "Authentication successful."
msgstr "Authenticatie succesvol."
msgid "Not installed"
msgstr "Niet geïnstalleerd"
msgid "Visit"
msgstr "Bezoek"
msgid "Add dynamic slides"
msgstr "Dynamische slides toevoegen"
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Hoe te upgraden naar Smart Slider 3 Pro?"
#, php-format
msgid "After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it on your website%3$s."
msgstr "Na uw aankoop kunt u zich %1$saanmelden met uw account%3$s en de Pro installer downloaden. Om te beginnen met Smart Slider 3 Pro %2$sinstalleert u de extensie eenvoudigweg op uw website%3$s."
msgid "Download Pro"
msgstr "Download Pro"
msgid "Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders will stay!"
msgstr "Voel u vrij om de gratis versie te verwijderen. U hebt deze niet meer nodig. Uw sliders zullen bewaard blijven!"
msgid "Ready to go Pro?"
msgstr "Klaar om Pro te gaan?"
msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!"
msgstr "Geef Smart Slider 3 een boost met krachtige functionaliteit!"
msgid "Already purchased?"
msgstr "Al aangekocht?"
msgid "Get started with the Pro version now!"
msgstr "Begin nu met de Pro versie!"
#, php-format
msgid "Unable to connect to the API (%s)."
msgstr "Kon geen verbinding met de API maken (%s)."
msgid "See <b>Debug Information</b> for more details!"
msgstr "Bekijk de <b>Debug informatie</b> voor meer details!"
msgid "Successful connection with the API."
msgstr "Succesvolle verbinding met de API."
msgid "Welcome to Help Center"
msgstr "Welkom in het helpcentrum"
msgid "To help you get started, we've put together a super tutorial video that shows you the basic settings."
msgstr "Om u op weg te helpen hebben we een super handleiding video samengesteld die u de basisinstellingen toont."
msgid "Possible conflicts"
msgstr "Mogelijke conflicten"
msgid "Test connection"
msgstr "Test verbinding"
msgid "No conflicts detected."
msgstr "Geen conflicten gedetecteerd."
msgid "Hello! How can we help you today?"
msgstr "Hallo! Hoe kunnen we u vandaag van dienst zijn?"
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Zoek in de kennisbank"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
msgid "To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for downloading, installing, and using."
msgstr "Om te beginnen met Smart Slider 3 kunt u deze gids raadplegen voor het downloaden, het installeren en het gebruik."
msgid "Email support"
msgstr "E-mail ondersteuning"
msgid "Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love the opportunity to help you."
msgstr "Persoonlijke assistentie nodig? Neem contact op met ons support team! We helpen u graag verder."
msgid "Tutorial videos"
msgstr "Video handleidingen"
msgid "Check our video tutorials which cover everything you need to know about Smart Slider 3."
msgstr "Kijk eens naar onze video handleidingen die alles behandelen wat u moet weten over Smart Slider 3."
msgid "Selected articles"
msgstr "Geselecteerde artikels"
msgid "Debug information"
msgstr "Debug informatie"
#, php-format
msgid "%s or later"
msgstr "%s of later"
msgid "You are using an unsupported browser!"
msgstr "U gebruikt een niet ondersteunde browser!"
#, php-format
msgid "Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported browsers are the following: %s."
msgstr "Smart Slider 3 ondersteunt uw huidige browser niet voor bewerking. Ondersteunde browsers zijn de volgende: %s."
msgid "Help center"
msgstr "Helpcentrum"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Need more?"
msgstr "Meer nodig?"
msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro."
msgstr "Ontgrendel al de pro mogelijkheden door te upgraden naar Smart Slider 3 Pro."
msgid "Changelog"
msgstr "Log met wijzigingen"
msgid "Check for update"
msgstr "Controleer op update"
msgid "Check"
msgstr "Controle"
msgid "Your license is active"
msgstr "Uw licentie is actief"
msgid "Deactivate license"
msgstr "Deactiveer licentie"
msgid "Activate your license"
msgstr "Activeer uw licentie"
msgid "Don’t miss any update"
msgstr "Mis geen enkele update"
msgid "Let us know how we're doing"
msgstr "Laat ons weten hoe we het ervan afbrengen"
msgid "If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a better one."
msgstr "Als u tevreden bent over Smart Slider 3 en wat tijd over heeft laat dan een recensie achter. Dit helpt om de populariteit ervan te verspreiden en deze plugin te verbeteren."
msgid "Rate your experience"
msgstr "Beoordeel uw ervaring"
msgid "Hated it"
msgstr "Afgrijselijk"
msgid "Disliked it"
msgstr "Vond ik niet goed"
msgid "It was ok"
msgstr "Het was OK"
msgid "Liked it"
msgstr "Ik vond het goed"
msgid "Loved it"
msgstr "Ik vond het geweldig"
msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Waarom upgraden naar Smart Slider 3 Pro?"
msgid "120+ slider templates"
msgstr "120+ slider templates"
msgid "Full slide library access"
msgstr "Volledige toegang tot slide bibliotheek"
msgid "20 new layers"
msgstr "20 nieuwe lagen"
msgid "Extra advanced options"
msgstr "Extra geavanceerde opties"
msgid "New animations & effects"
msgstr "Nieuwe animaties & effecten"
msgid "Lifetime update & support"
msgstr "Levenslange update & ondersteuning"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
msgid "Back"
msgstr "Terug"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
msgctxt "Layer group"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Inner align"
msgstr "Binnenste uitlijning"
msgid "Positions the layers inside horizontally."
msgstr "Plaatst de lagen horizontaal binnenin."
msgid "Vertical align"
msgstr "Verticaal uitlijnen"
msgid "Positions the layers inside vertically."
msgstr "Plaatst de lagen verticaal binnenin."
msgid "Target window"
msgstr "Doelvenster"
msgid "Background image"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
msgid "You can set the starting position of a background image. This makes sure that the selected part will always remain visible, so you should pick the most important part."
msgstr "U kunt de beginpositie van een achtergrondafbeelding instellen. Dit verzekert dat het geselecteerde deel altijd zichtbaar blijft, u kiest dus best het meest belangrijke deel."
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
msgid "Color end"
msgstr "Kleur einde"
msgid "Max width"
msgstr "Max breedte"
msgid "Position"
msgstr "Positie"
msgid "The editing mode the layer is positioned in."
msgstr "De bewerkingsmodus waarin de laag geplaatst is."
msgid "Positions the layer horizontally within its parent."
msgstr "Plaatst de laag horizontaal binnen de bovenliggende laag."
msgid "You can set a fix height for your layer."
msgstr "U kunt een vaste hoogte voor uw laag instellen."
msgid "With margins you can create distance between your layers."
msgstr "Met marges kunt u afstand tussen uw lagen maken."
msgid "Responsive"
msgstr "Responsive"
msgid "Linked to"
msgstr "Gelinkt naar"
msgid "You can link your layer to another layer on the same level. This way your layer won't be positioned to the slide, but the other layer."
msgstr "U kunt uw laag linken naar een andere laag op hetzelfde niveau. Op die manier zal uw laag zelf niet in de slide geplaatst worden, maar de andere laag."
msgid "Hide when variable empty"
msgstr "Verberg als de variabele leeg is"
msgid "Text scale"
msgstr "Tekst schaal"
msgid "Device specific settings"
msgstr "Toestel specifieke instellingen"
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
msgid "Erases all device specific changes you made on the current device."
msgstr "Wist alle toestel specifieke veranderingen die u op het huidige toestel hebt aangebracht."
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"
msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab."
msgstr "Meer parallax opties in slider instellingen -> Laag animaties tab."
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
msgid "Mask"
msgstr "Maskeren"
msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit."
msgstr "Als uw inhoud groter is dan de laag dan kunt u die bijsnijden zodat hij past."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotatie"
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS class"
msgid "You can add a custom CSS class on the layer container."
msgstr "U kunt een aangepaste CSS class aan de laag container toevoegen."
msgid "Content background"
msgstr "Inhoud achtergrond"
msgid "Spacing"
msgstr "Ruimte"
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"
msgid "You can select a font family from the preset, or type your custom family."
msgstr "U kunt een font familie uit de voorinstelling kiezen of uw eigen font familie typen."
msgid "Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option."
msgstr "Moet u de font grootte toestel specifiek aanpassen? Gebruik de Tekst schaal optie."
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
msgid "Gutter"
msgstr "Groef"
msgid "Creates space between the columns"
msgstr "Maakt ruimte tussen de kolommen"
msgid "Wrap after"
msgstr "Omslaan na"
msgid "Breaks the columns to the given amount of rows."
msgstr "Splitst de kolommen op in het gegeven aantal rijen."
msgid "Makes the row fill the available vertical space"
msgstr "Maakt dat de rij de beschikbare verticale ruimte opvult"
msgid "Slide title"
msgstr "Slide titel"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Thumbnail alt"
msgstr "Miniatuur alt"
msgid "Custom lightbox image"
msgstr "Aangepaste lightbox afbeelding"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Publish on"
msgstr "Publiceer op"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Depubliceer op"
msgid "Thumbnail type"
msgstr "Miniatuur type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail image to indicate that."
msgstr "Als u een video op uw slide hebt dan kunt u een speel icoon op de miniatuurafbeelding plaatsen om dat aan te geven."
#, php-format
msgid "Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about them.%2$s"
msgstr "Het automatisch spelen van video's heeft een groot aantal beperkingen, opgelegd door browsers. %1$sKom hier meer over te weten.%2$s"
msgid "Slide background video"
msgstr "Slide achtergrond video"
msgid "Restart on slide change"
msgstr "Herstart bij slide wisseling"
msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Start de video vanaf het begin als de slide opnieuw bekeken wordt."
msgid "Slide background"
msgstr "Slide achtergrond"
msgid "Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, you can pick different images for different devices."
msgstr "Selecteer een achtergrondafbeelding voor de slide. Door te klikken op het kleine scherm icoon kunt u verschillende afbeeldingen kiezen voor verschillende toestellen."
#, php-format
msgid "Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide background correctly."
msgstr "Lees onze %1$sgedetailleerde gids%2$s over hoe u uw eigen slide achtergrond correct moet instellen."
msgid "Background blur"
msgstr "Wazige achtergrond"
msgid "Blur"
msgstr "Wazig"
msgid "Overlay"
msgstr "Bovenlaag"
msgid "Puts the color in front of the image."
msgstr "Plaatst de kleur voor de afbeelding."
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Image alt"
msgstr "Afbeelding alt"
msgid "Image title"
msgstr "Afbeelding titel"
msgctxt "Layer animation"
msgid "In"
msgstr "In"
msgctxt "Layer animation"
msgid "Out"
msgstr "Uit"
msgctxt "Layer animation"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "Plays in when"
msgstr "Speelt in als"
msgid "Plays out when"
msgstr "Speelt uit als"
msgid "Plays loop when"
msgstr "Speelt herhaaldelijk als"
msgid "Pauses loop when"
msgstr "Pauzeert de herhaling als"
msgid "Stops loop when"
msgstr "Stopt de herhaling als"
msgid "Repeatable"
msgstr "Herhaalbaar"
msgid "Allows the layer animations to play more than once."
msgstr "Laat toe dat de laag animaties meer dan één keer spelen."
msgid "Start delay"
msgstr "Start wachttijd"
msgid "End delay"
msgstr "Einde wachttijd"
msgid "Repeat loop only"
msgstr "Herhaal alleen de lus"
msgid "Allows the stopped loop to start again."
msgstr "Laat toe dat de gestopte herhaling opnieuw start."
msgid "Trigger custom event on"
msgstr "Voer aangepast evenement uit bij"
msgid "Click"
msgstr "Klik"
msgid "Mouse enter"
msgstr "Muis in"
msgid "Mouse leave"
msgstr "Muis uit"
msgid "Media started"
msgstr "Media gestart"
msgid "Media paused"
msgstr "Media gepauzeerd"
msgid "Media stopped"
msgstr "Media gestopt"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
msgid "Delay"
msgstr "Wachttijd"
msgid "Easing"
msgstr "Versoepeling"
msgid "Offset"
msgstr "Compensatie"
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
msgid "Skew"
msgstr "Scheeftrekken"
msgid "Transform origin"
msgstr "Oorsprong omvormen"
msgid "Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of its canvas position."
msgstr "Maakt dat het laatste keyframe de oorsprong van de laag animatie is, in plaats van haar canvas positie."
msgid "Repeat count"
msgstr "Aantal herhalingen"
msgid "loops"
msgstr "herhalingen"
msgid "You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of infinite."
msgstr "U kunt de herhaling beperken tot een bepaald aantal herhalingen, in plaats van oneindig."
msgctxt "Animation"
msgid "Slide"
msgstr "Schuiven"
msgid "Curtains"
msgstr "Gordijnen"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonaal"
msgid "Circle"
msgstr "Circel"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgid "To"
msgstr "Tot"
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
msgid "Scale up"
msgstr "Vergroten"
msgid "Scale down"
msgstr "Verkleinen"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "Static overlay"
msgstr "Statische bovenlaag"
msgid "First slide"
msgstr "Eerste slide"
msgid "Unpublished"
msgstr "Gedepubliceerd"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Bulk acties"
msgid "Select all"
msgstr "Selecteer alles"
msgid "Select none"
msgstr "Selecteer geen"
msgid "Select published"
msgstr "Selecteer gepubliceerde"
msgid "Select unpublished"
msgstr "Selecteer niet gepubliceerde"
msgid "Blank"
msgstr "Blanco"
msgid "Post"
msgstr "Inzending"
msgid "Dynamic slides"
msgstr "Dynamische slides"
msgid "Add slide"
msgstr "Slide toevoegen"
msgid "Block must contain only one slide. Need more?"
msgstr "Een blok mag maar één slide bevatten. Meer nodig?"
msgid "Convert to slider"
msgstr "Vorm om tot slider"
msgid "Slide one"
msgstr "Slide een"
msgid "Slide two"
msgstr "Slide twee"
msgid "Drop images here"
msgstr "Laat afbeeldingen hier vallen"
msgid "Edit slider"
msgstr "Slider bewerken"
msgid "View trash"
msgstr "Bekijk prullenbak"
msgid "Order by"
msgstr "Sorteer op"
msgid "Manual order"
msgstr "Handmatige volgorde"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
msgid "Newest first"
msgstr "Nieuwste eerst"
msgid "Oldest first"
msgstr "Oudste eerst"
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
msgid "New project"
msgstr "Nieuw project"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Displays the slider in a template module position."
msgstr "Toont de slider in een template module positie."
msgid "Create module"
msgstr "Module maken"
msgid "Related modules"
msgstr "Gelijkaardige modules"
msgid "Articles"
msgstr "Artikels"
msgid "Paste the code into article:"
msgstr "Plak de code in artikel:"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP code"
msgid "Paste the PHP code into source code:"
msgstr "Plak de PHP code in broncode:"
msgid "Shortcode"
msgstr "Snelcode"
msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:"
msgstr "Kopieer en plak deze snelcode in uw inzendingen of pagina's:"
msgid "Pages and Posts"
msgstr "Pagina's en inzendingen"
#, php-format
msgid "Smart Slider 3 has integration with %s."
msgstr "Smart Slider 3 is geïntegreerd met %s."
msgid "Paste the PHP code into your theme's file:"
msgstr "Plak de PHP code in uw thema bestand:"
msgid "Trash is empty."
msgstr "Prullenbak is leeg."
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"
msgid "Toggle orientation"
msgstr "Schakel oriëntatie om"
msgid "Reload preview"
msgstr "Herlaad voorvertoning"
msgid "Open preview in full"
msgstr "Open voorvertoning in volledig scherm"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "Reason"
msgstr "Reden"
msgid "Framework"
msgstr "Framework"
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
msgid "Layer defaults"
msgstr "Lagen standaard"
msgid "Generators"
msgstr "Generatoren"
msgid "Saved and slider cache invalidated."
msgstr "Opgeslagen en de slider cache ongeldig gemaakt."
msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache leeggemaakt."
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache leegmaken"
msgid "Clear cache options"
msgstr "Maak cache opties leeg"
msgid "Delete resized image cache"
msgstr "Verwijder cache met herschaalde afbeeldingen"
#, php-format
msgid "If enabled the following folder will be <b>permanently deleted</b>: %s"
msgstr "Indien geactiveerd dan zal volgende map <b>permanent verwijderd</b> worden: %s"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#, php-format
msgid "Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s"
msgstr "Hier kunt u de standaard font voor uw lagen configureren door middel van de vervolgkeuzelijst met de fonts. Google Fonts worden automatisch herkend, maar u kunt ook uw eigen fonts gebruiken. %1$sLeer hier hoe u dat moet doen.%2$s"
msgid "Default family"
msgstr "Standaard familie"
msgid "This font family is used for the newly added layers."
msgstr "Deze font familie wordt gebruikt voor nieuw toegevoegde lagen."
msgid "Preset font families"
msgstr "Voorinstelling font families"
msgid "These font families appear in the dropdown list."
msgstr "Deze font families verschijnen in de vervolgkeuzelijst."
msgid "Use protocol-relative URL"
msgstr "Gebruik protocol-relatieve URL"
msgid "Loads the URLs without a http or https protocol."
msgstr "Laadt de URLs zonder een http of https protocol."
msgid "Header preload"
msgstr "Header vooraf inladen"
msgid "If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload its files."
msgstr "Als de slider een belangrijk deel van uw site is geef dan door aan de browser dat de bestanden ervan vooraf ingeladen moeten worden."
msgid "English UI"
msgstr "Engelse UI"
msgid "You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in English."
msgstr "U kunt Smart Slider 3 verder in het engels blijven gebruiken, zelfs als uw backend niet in het engels is."
msgid "Improved frontend accessibility"
msgstr "Verbeterde frontend toegankelijkheid"
msgid "Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is changed by clicking away."
msgstr "Houd de focus op het aangeklikte element (zoals een knop) tenzij de focus veranderd wordt door weg te klikken."
msgid "Script attributes"
msgstr "Script attributen"
msgid "Slider's inline JavaScript"
msgstr "Inline Javascript van slider"
msgid "Head"
msgstr "Kop"
msgid "Into the slider"
msgstr "In de slider"
msgid "Async non-primary CSS"
msgstr "Async niet-primaire CSS"
msgid "Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. Disable if you see missing icons, fonts or styles."
msgstr "Google Fonts, icoon en lightbox CSS werden geladen op een niet blokkerende manier. Deactiveer dit als u ontbrekende iconen of stijlen ziet."
msgid "Load Font Awesome 4"
msgstr "Laad Font Awesome 4"
msgid "API requests"
msgstr "API aanvragen"
#, php-format
msgctxt "Curl"
msgid "Use %s"
msgstr "Gebruik %s"
#, php-format
msgctxt "curl proxy"
msgid "Clean %s"
msgstr "Kuis %s op"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Automatic update check"
msgstr "Automatische update controle"
msgid "Alternative save slide"
msgstr "Alternatief opslaan slide"
msgid "If you experience problems during the save this option might solve them."
msgstr "Als u problemen ondervindt tijdens het opslaan dan lost deze optie ze mogelijk op."
msgid "Preview in new window"
msgstr "Voorvertoning in nieuw venster"
msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile"
msgstr "Lightbox video's in nieuwe tab op mobieltjes"
msgid "Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling the video."
msgstr "Opent de lightbox video's in de YouTube app om te vermijden dat de mobieltjes de video deactiveren."
msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode"
msgstr "YouTube en Vimeo privacy verbeterde modus"
msgid "Smooth scroll speed"
msgstr "Soepel scrollen snelheid"
msgid "Editor - additional CSS files"
msgstr "Editor - extra CSS bestanden"
msgid "You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to use custom fonts. Write each URL to a new line."
msgstr "U kunt uw eigen CSS bestanden in onze backend binnenhalen, bijvoorbeeld om eigen fonts te gebruiken. Schrijf elke URL op een nieuwe regel."
msgid "WordPress settings"
msgstr "WordPress instellingen"
msgid "Show editor icon"
msgstr "Toon editor icoon"
msgid "Show in admin bar"
msgstr "Toon in admin balk"
msgid "YOAST SEO sitemap - add images"
msgstr "YOAST SEO sitemap - afbeeldingen toevoegen"
msgid "Create widget area"
msgstr "Maak widget zone"
msgid "widget area(s)"
msgstr "widget zone(s)"
msgid "Creates new widget areas which you can place to your theme for easy publishing."
msgstr "Maakt nieuwe widget zones die u in uw thema kunt plaatsen voor gemakkelijke publicatie."
msgid "Use iframe in AJAX calls"
msgstr "Gebruik iframe in AJAX aanroepen"
msgid "Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid problems."
msgstr "Laadt de slider aan de hand van een iframe als de pagina ingeladen wordt via AJAX, en dit om problemen te vermijden."
msgid "Joomla settings"
msgstr "Joomla instellingen"
msgid "Force RTL backend"
msgstr "Forceer RTL backend"
msgid "Run content plugins on sliders"
msgstr "Voer content plugins uit op sliders"
msgid "Exclude plugins"
msgstr "Uit te sluiten plugins"
msgid "At each slider you can override the global breakpoints with local values."
msgstr "In elke slider kunt u de globale breekpunten overschrijven met lokale waarden."
msgid "Focus offset"
msgstr "Focus compensatie"
msgid "This option is used at the full page layout to decrease the slider height. The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to scroll the slider."
msgstr "Deze optie wordt gebruikt in de volledige pagina lay-out om de hoogte van de slider te verminderen. De \"Scroll naar slider\" optie gebruikt deze optie ook om te bepalen waar de slider gescrold moet worden."
msgid "Translate url"
msgstr "Vertaal URL"
msgid "You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be useful after moving to a new domain."
msgstr "U kunt de frontend URL veranderen vanwaar onze assets geladen worden. Dit kan nuttig zijn na het verhuizen naar een nieuw domein."
msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/"
msgstr "De oude URL die u wilt vervangen. Bijvoorbeeld https://oudesite.com"
msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com"
msgstr "De nieuwe URL die u wilt gebruiken. Bijvoorbeeld https://nieuwsite.com"
msgid "Slider restored."
msgstr "Slider hersteld."
msgid "Slider permanently deleted."
msgstr "Slider permanent verwijderd."
msgid "Slider created."
msgstr "Slider aangemaakt."
msgid "Slider renamed."
msgstr "Slider hernoemd."
msgid "Slider saved."
msgstr "Slider opgeslagen."
#, php-format
msgid "Import url is not valid: %s"
msgstr "Import URL is niet geldig: %s"
msgid "License key required for premium features!"
msgstr "Licentie sleutel is vereist voor premium mogelijkheden!"
msgid "Slider imported."
msgstr "Slider geïmporteerd."
msgid "Import error!"
msgstr "Import fout!"
msgid "Slide duplicated."
msgstr "Slide gekloond."
#, php-format
msgid "%s slider type is not available."
msgstr "Het %s slider type is niet beschikbaar."
msgid "Groups are only available in the Pro version."
msgstr "Groepen zijn alleen beschikbaar in de Pro versie."
msgid "Slider moved to the trash."
msgstr "Slider verplaatst naar de prullenbak."
msgid "Slider removed from the group."
msgstr "Slider verwijderd uit de groep."
msgid "Slider duplicated."
msgstr "Slider gekloond."
msgid "Slider settings"
msgstr "Slider instellingen"
msgid "Delete slider"
msgstr "Verwijder slider"
msgid "Edit slide"
msgstr "Slide bewerken"
msgid "Delete slide"
msgstr "Verwijder slide"
msgid "Ordering"
msgstr "Volgorde"
msgid "Video url"
msgstr "Video URL"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#, php-format
msgid "Export %1$s as HTML"
msgstr "Exporteer %1$s als HTML"
msgid "Duplicate slider"
msgstr "Kloon slider"
msgid "Simple edit"
msgstr "Simpel bewerken"
msgid "Slider order saved."
msgstr "Slider volgorde opgeslagen."
msgid "Slider(s) moved to the trash."
msgstr "Slider(s) verplaatst naar de prullenbak."
msgid "Slider(s) removed from the group."
msgstr "Slider(s) verwijderd uit de groep."
msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash."
msgstr "Slider(s) permanent verwijderd uit de prullenbak."
#, php-format
msgid "Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export file, please use the local import file method."
msgstr "Uw server heeft een upload bestandslimiet op %s, dus als u een groter export bestand hebt gebruik dan de lokale import bestand methode."
msgid "You have to unzip your "
msgstr "Zorg voor het uitpakken van uw "
msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!"
msgstr "Alleen *.ss3 bestanden mogen geüpload worden!"
msgid "The imported file is not readable!"
msgstr "Het geïmporteerde bestand is niet leesbaar!"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Ga naar bedieningspaneel"
msgid "Welcome to Smart Slider 3"
msgstr "Welkom bij Smart Slider 3"
msgid "Don't show again"
msgstr "Toon niet opnieuw"
msgid "Import project"
msgstr "Importeer project"
msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3."
msgstr "U kunt *.ss3 bestanden uploaden die geëxporteerd werden door Smart Slider 3."
msgid "Local import"
msgstr "Lokaal importeren"
msgid "Upload file"
msgstr "Upload bestand"
#, php-format
msgid "Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, use the local import."
msgstr "De upload bestandsgrootte beperking van uw server is %s, dus als uw bestand groter is moet u de lokale import gebruiken."
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#, php-format
msgid "Files with <i>.ss3</i> extension are listed from: %s"
msgstr "Bestanden met <i>.ss3</i> extensie worden getoond van: %s"
msgid "Delete file"
msgstr "Bestand verwijderen"
msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import."
msgstr "Verwijdert het geselecteerde .ss3 bestand van uw server na de import."
msgid "Restore slider"
msgstr "Herstel slider"
msgid "The imported slider will have the same ID as the original export has. If you have a slider with the same ID, it will be overwritten."
msgstr "De geïmporteerde slider zal hetzelfde ID hebben als de originele export. Als u al een slider hebt met hetzelfde ID dan zal deze overschreven worden."
msgid "Image mode"
msgstr "Afbeelding modus"
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"
msgid "Old site url"
msgstr "Oude site URL"
msgid "Original"
msgstr "Origineel"
msgid "You can choose how the slide images are loaded."
msgstr "U kunt kiezen hoe de slide afbeeldingen geladen worden."
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"
msgid "Empty trash"
msgstr "Prullenbak leegmaken"
msgid "Slide saved."
msgstr "Slide opgeslagen."
#, php-format
msgid "%d static slides generated."
msgstr "%d statische slides gegenereerd."
msgid "Slide renamed."
msgstr "Slide hernoemd."
msgid "First slide changed."
msgstr "Eerste slide veranderd."
msgid "Static overlay converted to slide."
msgstr "Statische bovenlaag omgevormd tot slide."
msgid "Slide published."
msgstr "Slide gepubliceerd."
msgid "Slide unpublished."
msgstr "Slide gedepubliceerd."
msgid "Slide order saved."
msgstr "Slide volgorde opgeslagen."
msgid "Slide(s) copied."
msgstr "Slide(s) gekopieerd."
msgid "Slide deleted."
msgstr "Slide verwijderd."
msgid "Slides created."
msgstr "Slides aangemaakt."
msgid "Slide created."
msgstr "Slide aangemaakt."
msgid "Failed to create slides."
msgstr "Kon de slides niet aanmaken."
msgid "Static save"
msgstr "Statisch opslaan"
msgid "Generator settings"
msgstr "Generator instellingen"
msgid "Cache expiration"
msgstr "Cache verval"
msgid "hours"
msgstr "uur"
msgid "Start index"
msgstr "Start index"
msgid "Group result"
msgstr "Groepeer resultaat"
msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!"
msgstr "Smart Slider 3 gedeactiveerd op deze site!"
msgid "New slider"
msgstr "Nieuwe slider"
msgid "Alias removed"
msgstr "Alias verwijderd"
msgid "Alias must contain one or more letters"
msgstr "Alias moet één of meer letters bevatten"
#, php-format
msgid "Alias updated to: %s"
msgstr "Alias bijgewerkt tot %s"
msgid "Background animation"
msgstr "Achtergrond animatie"
msgid "Animation type"
msgstr "Animatie type"
msgid "The importing failed at the unzipping part."
msgstr "Het importeren is mislukt bij het uitpakken."
msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2."
msgstr "U kunt geen sliders van Smart Slider 2 importeren."
msgid "Export file corrupted! Slider data is missing."
msgstr "Export bestand is corrupt! Slider data ontbreekt."
msgid "Learn more"
msgstr "Kom meer te weten"
#, php-format
msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s"
msgstr "Verhoog %1$s in php.ini tot 1000 of meer. Huidige waarde: %2$s"
#, php-format
msgid "Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. Current value: %2$s"
msgstr "Verlaag %1$s tot een waarde kleiner dan 15 in php.ini om fatale fouten te vermijden bij plugin updates. Huidige waarde: %2$s"
msgid "Unable to connect to the API"
msgstr "Kon geen verbinding met de API maken"
msgid "MySQL table missing"
msgstr "MySQL tabel ontbreekt"
msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible."
msgstr "Uw thema gebruikt een verouderde MooTools bibliotheek die niet compatibel is."
msgid "JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not loading, turn this option off."
msgstr "JCH Optimize kan een conflict hebben met de Globale instellingen -> Framework instellingen -> Async niet-primaire CSS instelling van Smart Slider. Als uw Google fonts niet ingeladen worden schakel deze optie dan uit."
msgid "This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use alternative plugin."
msgstr "Deze plugin breekt JavaScript in de admin zone. Deactivateer hem en gebruik een alternatieve plugin."
msgid "This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled."
msgstr "Deze plugin breekt Smart Slider 3 ajax aanroepen als een aangepaste admin URL geactiveerd is."
msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL."
msgstr "Deze plugin voegt een achtergrondafbeelding toe aan elke SVG en breekt SSL."
msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider."
msgstr "Deze plugin heeft een JavaScript fout die Smart Slider mogelijk breekt."
#, php-format
msgid "This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since WordPress 3.9."
msgstr "Deze plugin breekt de filtering opties van de dynamische slide generatoren als %1$s ingesteld is op %2$s. Hij heeft ook geen updates meer ontvangen sinds WordPress 3.9."
msgid "Add column"
msgstr "Kolom toevoegen"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Hour"
msgstr "Uur"
msgid "Minute"
msgstr "Minuut"
msgid "Stack"
msgstr "Stapel"
msgid "No description."
msgstr "Geen beschrijving."
msgid "Generator not found"
msgstr "Generator niet gevonden"
msgid "Test generator."
msgstr "Test generator."
msgid "Generator type not found"
msgstr "Generator type niet gevonden"
#, php-format
msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s"
msgstr "Voor %1$s generator ontbreekt de volgende bron: %2$s"
msgid "Joomla articles"
msgstr "Joomla artikels"
msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories."
msgstr "Maakt slides van uw Joomla artikels of categorieën."
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories."
msgstr "Maakt slides van uw Joomla artikels in de geselecteerde categorieën."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Featured"
msgstr "Uitgelicht"
msgid "User ID"
msgstr "Gebruiker ID"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Extra variables"
msgstr "Extra variabelen"
msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides."
msgstr "Schakel deze opties in om meer variabelen voor de slides te genereren."
msgid "Date format"
msgstr "Datumformaat"
msgid "Time format"
msgstr "Tijdsformaat"
msgid "Translate date and time"
msgstr "Vertaal datum en tijd"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
msgid "Creation time"
msgstr "Aanmaaktijd"
msgid "Modification time"
msgstr "Aanpassingstijd"
msgid "Publish time"
msgstr "Publicatietijd"
msgid "Featured article ordering"
msgstr "Volgorde uitgelichte artikels"
msgid "View article"
msgstr "Bekijk artikel"
msgid "Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)"
msgstr "Maakt slides van uw Joomla categorieën (niet van de artikels die zij bevatten)."
msgid "Parent category"
msgstr "Moedercategorie"
msgid "View category"
msgstr "Bekijk categorie"
msgid "Nothing"
msgstr "Niets"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s."
msgstr "Maakt slides van %1$s."
msgid "Posts by filter"
msgstr "Inzendingen op filter"
msgid "Posts by IDs"
msgstr "Inzendingen op IDs"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "All custom posts"
msgstr "Alle aangepaste inzendingen"
msgid "Creates slides from the posts of all your post types."
msgstr "Maakt slides van de inzendingen van al uw inzending types."
msgid "Post types"
msgstr "Inzending types"
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomieën"
msgid "Post IDs to display"
msgstr "Weer te geven inzending IDs"
#, php-format
msgid "You can make your generator display only the posts with the set ID. No other post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr "U kunt ervoor zorgen dat uw generator alleen de inzendignen toont met het ingestelde ID. Geen andere inzending zal opgehaald worden, zelfs niet als die voldoet aan de ingestelde filters. %1$s Schrijf één ID per regel."
msgid "Sticky"
msgstr "Plakkend"
msgid "Post status"
msgstr "Inzending status"
msgid "Post meta comparison"
msgstr "Inzending meta vergelijking"
msgid "Field name"
msgstr "Veldnaam"
msgid "Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value."
msgstr "Toon alleen inzendingen waarvan de gegeven meta sleutel gelijk is aan de gegeven meta waarde."
msgid "Compare method"
msgstr "Vergelijkingsmethode"
msgid "Field value"
msgstr "Veldwaarde"
msgid "Meta comparison"
msgstr "Meta vergelijking"
msgid "Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. Example:"
msgstr "Hetzelfde als de vorige optie, alleen kunt u nu meer vergelijkingen neerschrijven. Lees de \"Veldnaam\" en \"Vergelijkingsmethode\" uit van de vorige optie. Bijvoorbeeld:"
msgid "Post date"
msgstr "Inzending datum"
msgid "Modification date"
msgstr "Aanpassingsdatum"
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
msgid "Given IDs"
msgstr "Gegeven IDs"
msgid "Menu order"
msgstr "Menu volgorde"
#, php-format
msgid "Creates slides from the following post type: %1$s."
msgstr "Maakt slides van het volgende inzending type: %1$s."
msgid "Relation"
msgstr "Relatie"
msgid "Exclude posts"
msgstr "Uit te sluiten inzendingen"
#, php-format
msgid "The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr "De geselecteerde inzending IDs zullen niet in de generator verschijnen, zelfs als zij overeenkomen met de ingestelde filters. %1$s Schrijf één ID per regel."
#, php-format
msgid "You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and \"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes %1$s Write one comparison per line."
msgstr "U kunt een andere vergelijking maken gebaseerd op de vorige \"Veldnaam\" en \"Vergelijkingsmethode\" opties. %1$s Gebruik het volgende formaat: published||=||yes %1$s Schrijf één vergelijking per regel."
msgid "Post option"
msgstr "Inzending optie"
msgid "Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option."
msgstr "Inzendingen kunnen opties hebben, een inzending kan bijvoorbeeld \"plakkend\" zijn of niet. U kunt ervoor kiezen om alleen inzendingen te tonen die geselecteerd zijn om IN of NIET IN deze optie te zijn."
msgid "Post relationship with selected option"
msgstr "Post relatie met geselecteerde optie"
msgid "Date configuration"
msgstr "Datum configuratie"
msgid "Identify datetime"
msgstr "Identificeer datum en tijd"
msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables."
msgstr "Ons systeem probeert de datum en de tijd in uw variabelen te identificeren."
msgid "Datetime format"
msgstr "Datetime formaat"
#, php-format
msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "U mag eender welk %1$sPHP datum formaat%2$s gebruiken."
msgid "Translate dates"
msgstr "Vertaal datums"
#, php-format
msgid "Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||Montag"
msgstr "Schrijf er één per regel in het volgende formaat: van||tot %1$s Bijvoorbeeld: Monday||Maandag"
msgid "Replace variables"
msgstr "Vervang variabelen"
msgid "Timestamp variables"
msgstr "Tijdstempel variabelen"
msgid "Replace timestamp variables"
msgstr "Vervang tijdstempel variabelen"
#, php-format
msgid "The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma."
msgstr "Het \"Datetime formaat\" zal gebruikt worden om datums aan te maken vanaf de gegeven tijdstempel die variabelen bevat. %1$s Scheid ze door een komma."
msgid "File variables"
msgstr "Bestandsvariabelen"
msgid "Replace file variables"
msgstr "Vervang bestandsvariabelen"
#, php-format
msgid "If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of the files instead. %1$s Separate them with comma."
msgstr "Als u IDs van bestanden hebt dan kunt u deze variabelen vervangen door de URLs van die bestanden. %1$s Scheid ze door een komma."
msgid "Remove duplicate results"
msgstr "Verwijder dubbele resultaten"
msgid "You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable into this field (without quotemarks)."
msgstr "U kunt resultaten verwijderen gebaseerd op de uniekheid van één variabele. Als u bijvoorbeeld wilt dat de afbeeldingen uniek zijn dan kunt u de \"image\" variabele in dit veld invullen (zonder aanhalingstekens)."
msgid "Custom field name"
msgstr "Aangepaste veldnaam"
msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Indien dit ingesteld is dan zal het gebruikt worden in plaats van de 'Veld' waarde."
msgid "Numeric"
msgstr "Numeriek"
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabetisch"
msgid "Creates slides from your posts in the selected categories."
msgstr "Maakt slides van uw inzendingen in de geselecteerde categorieën."
msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"
msgid "Remove shortcodes"
msgstr "Verwijder snelcodes"
msgid "You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content rendering in your slider."
msgstr "U kunt snelcodes verwijderen uit variabelen om te vermijden dat derde partij inhoud in uw slider gegenereerd wordt."
msgid "Remove from variables"
msgstr "Verwijder uit variabelen"
msgid "Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content"
msgstr "Schrijf de naam van de variabelen waarvan u de snelcodes wilt verwijderen. Scheid nieuwe variabelen door een komma en een spatie. Bijvoorbeeld: beschrijving, inhoud"
msgid "Custom date variables"
msgstr "Aangepaste datum variabelen"
#, php-format
msgid "You can create custom date variables from your existing date variables. Write each variable to a new line and use the following format: variable||format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "U kunt aangepaste datumvariabelen maken vanaf uw bestaande datumvariabelen. Schrijf elke variabele op een nieuwe regel en gebruik het volgende formaat: variabele||formaat. %3$s De \"variabele\" moet een bestaande variabele zijn. Gebaseerd op deze bestaande variabele maken we een nieuwe met het \"_datumtijd\" achtervoegsel (bijvoorbeeld datum_datumtijd). %3$s Het \"formaat\" mag eender welk %1$sPHP datumformaat%2$s zijn."
msgid "Translate custom dates"
msgstr "Vertaal aangepaste datums"
#, php-format
msgid "You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the following format: from||to. Eg.: Monday||Montag"
msgstr "U kunt de inhoud van de nieuw aangemaakte variabelen vertalen. %1$s Gebruik het volgende formaat: van||naar. Bijvoorbeeld: Monday||Maandag"
msgid "Date function"
msgstr "Datum functie"
msgid "This function will be used to format these custom date variables. Usually the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out the other one."
msgstr "Deze functie zal gebruikt worden om deze aangepaste datumvariabelen vorm te geven. Doorgaans werkt date_i18n, maar als uw datum er een beetje naast zit probeer dan de andere waarde."
msgid "Comment count"
msgstr "Aantal commentaren"
msgid "Creates slides from the posts with the set IDs."
msgstr "Maakt slides van de inzendingen met de ingestelde IDs."
msgid "Post or Page IDs"
msgstr "Inzending of pagina IDs"
#, php-format
msgid "You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s Write one ID per line."
msgstr "U kunt het ID ingeven van de pagina die u in uw generator wilt tonen. %1$s Schrijf één ID per regel."
msgid "Whole group"
msgstr "Ganse groep"
msgid "Select slider"
msgstr "Selecteer slider"
msgid "OR"
msgstr "OF"
msgid "Select A Slider"
msgstr "Selecteer een slider"
msgid "Insert a slider into your content"
msgstr "Voeg een slider aan uw content toe"
msgid "Select Slider"
msgstr "Selecteer slider"
msgid "Edit Slider"
msgstr "Slider bewerken"
msgid "Select the slider you want to insert."
msgstr "Selecteer de slider die u wilt invoegen."
msgctxt "Button layer default text"
msgid "MORE"
msgstr "MEER"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "No wrap"
msgstr "Niet omslaan"
msgid "Prevents the text from breaking into more lines"
msgstr "Verhindert dat de tekst opgesplitst wordt in meerdere regels"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
#, php-format
msgid "Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer"
msgstr "Geef het %1$s rel attribuut %2$s in dat de relatie tussen het huidige document en het gelinkte document voorstelt. Meerdere rel attributen kunnen gescheiden worden door een spatie. Bijvoorbeeld: nofollow noopener noreferrer"
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"
msgid "Placement"
msgstr "Plaatsing"
#, php-format
msgid "Class on the %s element."
msgstr "Class op het %s element."
msgid "Heading layer"
msgstr "Hoofding laag"
msgid "Text animation"
msgstr "Tekst animatie"
msgid "Incoming"
msgstr "Binnenkomend"
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaande"
msgid "Backface visibility"
msgstr "Backface zichtbaarheid"
#, php-format
msgid "Fix width for the %1$s."
msgstr "Vaste breedte voor de %1$s."
#, php-format
msgid "Fix height for the %1$s."
msgstr "Vaste hoogte voor de %1$s."
msgid "Alt tag"
msgstr "Alt tag"
msgid "Optimize image"
msgstr "Optimaliseer afbeelding"
msgid "You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it for tablet and mobile."
msgstr "U kunt de optimalisatie van de laag afbeelding uitschakelen voor deze afbeelding, en dit om haar te herschalen voor tablets en mobieltjes."
msgctxt "Layer group"
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
msgctxt "Layer group"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgctxt "Layer group"
msgid "Advanced"
msgstr "Uitgebreid"
msgctxt "Layer"
msgid "Missing"
msgstr "Ontbreekt"
#, php-format
msgid "Missing layer type: %s"
msgstr "Ontbrekend laag type: %s"
msgid "Custom text for tablet"
msgstr "Aangepaste tekst voor tablet"
msgid "Tablet text"
msgstr "Tablet tekst"
msgid "Custom text for mobile"
msgstr "Aangepaste tekst voor mobieltjes"
msgid "Mobile text"
msgstr "Tekst mobieltjes"
msgid "Vimeo url or Video ID"
msgstr "Vimeo URL of Video ID"
msgid "Cover image"
msgstr "Cover afbeelding"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Verhouding"
msgid "Fill layer height"
msgstr "Laaghoogte opvullen"
msgid "Set on Style tab."
msgstr "Stel in op stijl tab."
msgid "Video settings"
msgstr "Video instellingen"
msgid "When ended"
msgstr "Na het beëindigen"
msgid "Do nothing"
msgstr "Doe niets"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Ga naar volgende slide"
msgid "Start time"
msgstr "Start tijd"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
msgid "Pause on scroll"
msgstr "Pauzeer bij scrollen"
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
msgid "When partly visible"
msgstr "Indien gedeeltelijk zichtbaar"
msgid "When not visible"
msgstr "Indien niet zichtbaar"
msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider"
msgstr "U kunt de video pauzeren als de bezoeker wegscrollt van de slider"
msgid "Private video"
msgstr "Privé video"
msgid "Turn it on to remove the admin warning that your video is not accessible."
msgstr "Schakel dit in om de beheerderswaarschuwing dat uw video niet toegankelijk is te verwijderen."
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Werkt alleen bij video's van Vimeo Pro gebruikers."
msgid "Remove controls"
msgstr "Verwijder bedieningselementen"
msgid "Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Verwijdert de bedieningselementen van de video, maar dit werkt alleen bij video's van Vimeo Pro gebruikers."
msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it."
msgstr "Verbergt de titel van de video, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat."
msgid "Users byline"
msgstr "Gebruikers naamregel"
msgid "Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it."
msgstr "Verbergt de naamregel van de gebruiker van de video, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat."
msgid "Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. "
msgstr "Verbergt de profiel afbeelding van de auteur, maar alleen als de eigenaar van de video dit toelaat. "
msgid "Play button"
msgstr "Speel knop"
msgid "Play"
msgstr "Spelen"
msgid "YouTube URL or Video ID"
msgstr "YouTube URL of Video ID"
msgid "End time"
msgstr "Eindtijd"
msgid "Hide YouTube logo"
msgstr "Verberg YouTube logo"
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer."
msgstr "Vergroot en snijdt de video bij zodat de hele laag bedekt wordt."
msgid "Show related videos"
msgstr "Toon gelijkaardige video's"
msgid "Anywhere"
msgstr "Eender waar"
msgid "Same channel"
msgstr "Hetzelfde kanaal"
msgid "YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. This setting defines whether the videos should come from the same channel as the video that was just played or from any other channel."
msgstr "YouTube laat niet langer toe de gelijkaardige video's te verbergen aan het einde van de video. Deze instelling bepaalt of de video's moeten komen van hetzelfde kanaal als de video die net gespeeld werd of van een ander kanaal."
msgid "Slider error! Generator group not found: "
msgstr "Slider fout! Generator groep niet gevonden: "
msgid "Slider error! Generator source not found: "
msgstr "Slider fout! Generator bron niet gevonden: "
msgid "Downscale"
msgstr "Verkleinen"
msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens."
msgstr "Laat toe dat de slider zich verkleint voor kleinere schermen."
msgid "Upscale"
msgstr "Vergroten"
msgid "Allows the slider to scale up for larger screens."
msgstr "Laat toe dat de slider zich vergroot voor grotere schermen."
msgid "Min height"
msgstr "Min hoogte"
msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value."
msgstr "Verhindert dat de slider kleiner wordt dan de ingestelde waarde."
msgid "Force full width"
msgstr "Forceer volledige breedte"
msgid "The slider tries to fill the full width of the browser."
msgstr "De slider probeert de volledige breedte van de browser op te vullen."
msgid "Overflow-X"
msgstr "Overloop-X"
msgid "Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background animations."
msgstr "Verhindert dat de verticale scrollbalk verschijnt tijdens bepaalde slide achtergrond animaties."
msgid "Adjust slider width to"
msgstr "Pas slider breedte aan tot"
msgid "You can make the slider fill up a selected parent element instead of the full browser width."
msgstr "U kunt zorgen dat de slider een geselecteerd moederelement opvult in plaats van de volledige browser breedte."
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"
msgid "Slider size is too small!"
msgstr "Slider is te klein!"
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns effect"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
msgid "Super slow"
msgstr "Super traag"
msgid "Slow"
msgstr "Traag"
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
msgid "Super fast"
msgstr "Super snel"
msgid "Border width"
msgstr "Rand breedte"
msgid "Border color"
msgstr "Randkleur"
msgid "Super fast 4x"
msgstr "Super snel 4x"
msgctxt "Slider type"
msgid "Simple slider"
msgstr "Simpele slider"
msgid "Main animation"
msgstr "Hoofdanimatie"
msgid "No animation"
msgstr "Geen animatie"
msgid "Crossfade"
msgstr "Crossfade"
msgid "Horizontal - reversed"
msgstr "Horizontal - omgekeerd"
msgid "Vertical - reversed"
msgstr "Verticaal - omgekeerd"
msgctxt "Feature"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
msgid "If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the last one."
msgstr "Als u deze optie uitschakelt dan kunt u niet meer overschakelen van de laatste slide naar de eerste."
msgid "Background animations only work on the slide background images, which have Fill selected at their Fill mode. They don't affect any images if the background parallax is enabled."
msgstr "Achtergrond animaties werken alleen voor de slide achtergrondafbeeldingen, die 'Opvullen' geselecteerd hebben voor hun 'Opvulmodus'. Zij hebben geen invloed op afbeeldingen als de achtergrond parallax geactiveerd is."
msgid "Shifted"
msgstr "Verschoven"
msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted."
msgstr "De achtergrond en de hoofdanimatie spelen gelijktijdig of afwisselend."
msgid "Slider CSS Preset"
msgstr "Slider CSS voorinstelling"
msgid "Light shadow"
msgstr "Lichte schaduw"
msgid "Dark shadow"
msgstr "Donkere schaduw"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Photo rounded"
msgstr "Foto afgerond"
#, php-format
msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s"
msgstr "Demo slider is niet beschikbaar met het volgende ID: %s"
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"
msgid "White"
msgstr "Wit"
msgid "Green"
msgstr "Groen"
msgid "Purple"
msgstr "Purper"
msgid "Grey"
msgstr "Grijs"
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
msgid "Rounded Blue"
msgstr "Afgerond blauw"
msgid "Rounded Green"
msgstr "Afgerond groen"
msgid "Rounded Purple"
msgstr "Afgerond purper"
msgid "Rounded Grey"
msgstr "Afgerond grijs"
msgid "Rounded White"
msgstr "Afgerond wit"
msgid "Rounded Black"
msgstr "Afgerond zwart"
msgid "Border White"
msgstr "Rand wit"
msgid "Border Dark"
msgstr "Rand donker"
msgid "Rectangle Green"
msgstr "Rechthoek groen"
msgid "Rectangle Blue"
msgstr "Rechthoek blauw"
msgid "Rectangle Purple"
msgstr "Rechthoek purper"
msgid "Rectangle Grey"
msgstr "Rechthoek grijs"
msgid "Rounded Rectangle Green"
msgstr "Afgeronde rechthoek groen"
msgid "Rounded Rectangle Blue"
msgstr "Afgeronde rechthoek blauw"
msgid "Rounded Rectangle Purple"
msgstr "Afgeronde rechthoek purper"
msgid "Border Light"
msgstr "Rand licht"
msgid "My styles"
msgstr "Mijn stijlen"
msgid "X-small Light"
msgstr "Extra klein licht"
msgid "X-small Dark"
msgstr "Extra klein donker"
msgid "Small Light"
msgstr "Klein licht"
msgid "Small Dark"
msgstr "Klein donker"
msgid "Medium Light"
msgstr "Medium licht"
msgid "Medium Dark"
msgstr "Medium donker"
msgid "Large Light"
msgstr "Groot licht"
msgid "Large Dark"
msgstr "Groot donker"
msgid "X-large Light"
msgstr "Extra groot licht"
msgid "X-large Dark"
msgstr "Extra groot donker"
msgid "My fonts"
msgstr "Mijn fonts"
msgid "Warp"
msgstr "Afwijking"
msgid "Twirl"
msgstr "Ronddraaien"
msgid "Domino"
msgstr "Domino"
msgid "Stand up"
msgstr "Opstaan"
msgid "Rotate down"
msgstr "Roteer naar beneden"
msgid "Elastic"
msgstr "Elastiek"
msgid "Random elastic"
msgstr "Willekeurig elastisch"
msgid "My text animations"
msgstr "Mijn tekst animaties"
msgid "Morph - Wave"
msgstr "Morph - Wave"
msgid "Morph - Brush"
msgstr "Morph - Brush"
msgid "Morph - Flow"
msgstr "Morph - Flow"
msgid "Morph - Noise"
msgstr "Morph - Noise"
msgid "Distortion - Mosaic"
msgstr "Distortion - Mosaic"
msgid "Distortion - Triangle"
msgstr "Distortion - Triangle"
msgid "Distortion - Flow"
msgstr "Vervorming - Flow"
msgid "Distortion - Warp"
msgstr "Vervorming - Warp"
msgid "Distortion - Storm"
msgstr "Vervorming - Storm"
msgid "Distortion - Wave"
msgstr "Distortion - Wave"
msgid "Distortion - Shard"
msgstr "Vervorming - Shard"
msgid "Distortion - Noise"
msgstr "Distortion - Noise"
msgid "Slices - Single"
msgstr "Onderdelen - Enkel"
msgid "Slices - Simple rows and scale"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en herschalen"
msgid "Slices - Simple rows and rotate"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en roteren"
msgid "Slices - Simple rows reversed"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen omgekeerd"
msgid "Slices - Simple rows and blur"
msgstr "Onderdelen - Simpele rijen en wazig maken"
msgid "Slices - Triangle"
msgstr "Onderdelen - Driehoek"
msgid "Slices - Reversed triangle"
msgstr "Onderdelen - Omgekeerde driehoek"
msgid "Scale to left"
msgstr "Schaal naar links"
msgid "Rotate to left"
msgstr "Roteer naar links"
msgid "Fixed to left"
msgstr "Vast aan linkerkant"
msgid "Parallax to left"
msgstr "Parallax naar links"
msgid "Flow"
msgstr "Vloeiend"
msgid "Flowing rows"
msgstr "Vloeiende rijen"
msgid "Flowing cols"
msgstr "Vloeiende kolommen"
msgid "Flowing tiles"
msgstr "Vloeiende tegels"
msgid "Slide to left"
msgstr "Schuif naar links"
msgid "Stage"
msgstr "Stadium"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
msgid "Curtain to left"
msgstr "Gordijn naar links"
msgid "Blocks to left"
msgstr "Blokken naar links"
msgid "Slices to left"
msgstr "Onderdelen naar links"
msgid "Reversed slices to left"
msgstr "Omgekeerde stukjes naar links"
msgid "Puzzle"
msgstr "Puzzel"
msgid "Switching to left"
msgstr "Omschakelen naar links"
msgid "Explode"
msgstr "Opblazen"
msgid "Rebuild"
msgstr "Heropbouwen"
msgid "Page turn to left"
msgstr "Pagina omslaan naar links"
msgid "3D bricks to left"
msgstr "3D bakstenen naar links"
msgid "Vertical spin to left"
msgstr "Verticaal draaien naar links"
msgid "3D rows to left"
msgstr "3D rijen naar links"
msgid "3D columns to left"
msgstr "3D kolommen naar links"
msgid "Spinning cuboid to left"
msgstr "Naar links draaiende kubus"
msgid "Turning cuboid to left"
msgstr "Draaiende kubus naar links"
msgid "Scale to top"
msgstr "Schaal naar boven"
msgid "Scale to bottom"
msgstr "Schaal naar beneden"
msgid "Rotate to top"
msgstr "Roteer naar de top"
msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Roteer naar de bodem"
msgid "Fixed to top"
msgstr "Vast aan bovenkant"
msgid "Fixed to bottom"
msgstr "Vast aan onderkant"
msgid "Parallax to top"
msgstr "Parallax naar boven"
msgid "Parallax to bottom"
msgstr "Parallax naar beneden"
msgid "Flowing tiles vertical"
msgstr "Vloeiende tegels verticaal"
msgid "Slide to bottom"
msgstr "Schuif naar beneden"
msgid "Slide to top"
msgstr "Schuif naar boven"
msgid "Curtain to bottom"
msgstr "Gordijn naar beneden"
msgid "Curtain to top"
msgstr "Gordijn naar boven"
msgid "Switching to bottom"
msgstr "Omschakelen naar beneden"
msgid "Switching to top"
msgstr "Omschakelen naar boven"
msgid "Horizontal spin to bottom"
msgstr "Horizontaal doen draaien naar beneden"
msgid "Horizontal spin to top"
msgstr "Horizontaal doen draaien naar boven"
msgid "3D bricks to bottom"
msgstr "3D bakstenen naar beneden"
msgid "3D bricks to top"
msgstr "3D bakstenen naar boven"
msgid "3D rows to bottom"
msgstr "3D rijen naar beneden"
msgid "3D rows to top"
msgstr "3D rijen naar boven"
msgid "3D columns to bottom"
msgstr "3D kolommen naar beneden"
msgid "3D columns to top"
msgstr "3D kolommen naar boven"
msgid "Spinning cuboid to bottom"
msgstr "Naar beneden draaiende kubus"
msgid "Spinning cuboid to top"
msgstr "Naar boven draaiende kubus"
msgid "Turning cuboid to bottom"
msgstr "Draaiende kubus naar beneden"
msgid "Turning cuboid to top"
msgstr "Draaiende kubus naar boven"
msgid "Scale to right"
msgstr "Schaal naar rechts"
msgid "Rotate to right"
msgstr "Roteer naar rechts"
msgid "Fixed to right"
msgstr "Vast aan rechterkant"
msgid "Parallax to right"
msgstr "Parallax naar rechts"
msgid "Flow - reversed"
msgstr "Vloeiend - omgekeerd"
msgid "Slide to right"
msgstr "Schuif naar rechts"
msgid "Curtain to right"
msgstr "Gordijn naar rechts"
msgid "Blocks to right"
msgstr "Blokken naar rechts"
msgid "Slices to right"
msgstr "Onderdelen naar rechts"
msgid "Reversed slices to right"
msgstr "Omgekeerde stukjes naar rechts"
msgid "Switching to right"
msgstr "Omschakelen naar rechts"
msgid "Page turn to right"
msgstr "Pagina omslaan naar rechts"
msgid "Vertical spin to right"
msgstr "Verticaal draaien naar rechts"
msgid "3D bricks to right"
msgstr "3D bakstenen naar rechts"
msgid "3D rows to right"
msgstr "3D rijen naar rechts"
msgid "3D columns to right"
msgstr "3D kolommen naar rechts"
msgid "Spinning cuboid to right"
msgstr "Naar rechts tollende kubus"
msgid "Turning cuboid to right"
msgstr "Draaiende kubus naar rechts"
msgid "Downscale left"
msgstr "Terugschalen links"
msgid "Downscale right"
msgstr "Terugschalen rechts"
msgid "Downscale top"
msgstr "Terugschalen bovenaan"
msgid "Downscale bottom"
msgstr "Terugschalen onderaan"
msgid "Upscale left"
msgstr "Groter maken naar links"
msgid "Upscale right"
msgstr "Groter maken naar rechts"
msgid "Upscale top"
msgstr "Groter maken naar boven"
msgid "Upscale bottom"
msgstr "Groter maken naar beneden"
msgid "To left"
msgstr "Naar links"
msgid "To right"
msgstr "Naar rechts"
msgid "To top left"
msgstr "Naar boven links"
msgid "To top right"
msgstr "Naar boven rechts"
msgid "To bottom left"
msgstr "Naar beneden links"
msgid "To bottom right"
msgstr "Naar beneden rechts"
msgid "My layouts"
msgstr "Mijn lay-outs"
msgctxt "Arrow direction"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
msgid "Previous image"
msgstr "Vorige afbeelding"
msgid "Hover color"
msgstr "Muisover kleur"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
msgctxt "Arrow direction"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Next image"
msgstr "Volgende afbeelding"
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"
msgid "Previous position"
msgstr "Vorige positie"
msgid "Next position"
msgstr "Volgende positie"
msgid "Previous alt tag"
msgstr "Vorige alt tag"
msgid "Next alt tag"
msgstr "Volgende alt tag"
msgid "Base64"
msgstr "Base64"
msgid "Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if your arrow won't load, turn this option off."
msgstr "Base64 geëncodeerde pijl afbeeldingen laden sneller en zij kunnen gekleurd worden. Maar optimalisatie plugins hebben vaak fouten in hun codes die hiermee verband houden. Als uw pijl dus niet inlaadt schakel deze optie dan uit."
msgid "Image width - Desktop"
msgstr "Afbeelding breedte - Desktop"
msgid "Image width - Tablet"
msgstr "Afbeelding breedte - Tablet"
msgid "Image width - Mobile"
msgstr "Afbeelding breedte - Mobieltje"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
msgid "Play autoplay"
msgstr "Automatisch spelen"
msgid "Pause autoplay"
msgstr "Pauzeer automatisch spelen"
msgid "Bar"
msgstr "Balk"
msgid "Slide count"
msgstr "Aantal slides"
msgid "The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the total number of slides."
msgstr "De \"Titel\" zal de index van de slide zijn en \"Beschrijving\" zal het totaal aantal slides zijn."
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"
#, php-format
msgid "You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator is used at the Slide count option, too, to separate the current and total slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the <br> HTML tag."
msgstr "U kunt instellen wat de titel van de tekstbalk en de beschrijving scheidt. Deze scheiding wordt ook gebruikt in de slide teller optie, om het huidige slide nummer te scheiden van het totaal aantal slides. %1$s Om de beschrijving op een nieuwe regel te tonen kunt u de <br> HTML tag gebruiken."
msgid "Bar full size"
msgstr "Balk volledige grootte"
msgid "Shows on hover"
msgstr "Toont bij muisover"
msgid "Hide on slides"
msgstr "Verberg op slides"
msgid "List the slides separated by commas on which you want the controls to be hidden."
msgstr "Lijst met slides, gescheiden door komma's, waarop u de bedieningselementen wilt verbergen."
msgid "Text bar"
msgstr "Tekstbalk"
msgid "Bullets"
msgstr "Opsommingstekens"
msgid "Bullet"
msgstr "Opsommingsteken"
msgid "Side"
msgstr "Zijkant"
msgid "Before"
msgstr "Ervoor"
msgid "After"
msgstr "Na"
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
msgid "Desktop width"
msgstr "Breedte voor desktops"
msgid "Tablet width"
msgstr "Breedte voor tablets"
msgid "Mobile width"
msgstr "Breedte voor mobieltjes"
msgid "Align thumbnails"
msgstr "Miniaturen uitlijnen"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "Space between"
msgstr "Ruimte ertussen"
msgid "Space around"
msgstr "Ruimte rondom"
msgid "Caption"
msgstr "Onderschrift"
msgid "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the caption container."
msgstr "De hoogte (horizontale oriëntatie) of breedte (verticale oriëntatie) van de onderschrift container."
msgid "Next arrow image"
msgstr "Volgende pijl afbeelding"
msgid "The previous arrow image will be mirrored."
msgstr "De vorige pijl afbeelding zal gespiegeld worden."
msgid "Group by"
msgstr "Groepeer op"
msgctxt "Unit"
msgid "thumbnails"
msgstr "miniaturen"
msgid "You can break your thumbnails into rows or columns."
msgstr "U kunt uw miniaturen opdelen in rijen of kolommen."
msgid "The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the thumbnail container in px or %."
msgstr "De hoogte (horizontale oriëntatie) of breedte (verticale oriëntatie) van de miniatuur container in px of %."
#, javascript-format
msgid "Switches %s slide(s)."
msgstr "Omschakelen van %s slide(s)."
#, javascript-format
msgid "Loops %s and stops before starting slide."
msgstr "Herhaalt %s en stopt voor de beginslide."
#, javascript-format
msgid "Loops %s and returns to starting slide."
msgstr "Herhaalt %s en keert terug naar de beginslide."
#, javascript-format
msgid "Switches to the %s. slide."
msgstr "Schakelt om naar de %s slide."
msgid "Top and bottom"
msgstr "Bovenaan en onderaan"
msgid "License key cannot be empty!"
msgstr "Licentiesleutel mag niet leeg zijn!"
msgid "License key is active!"
msgstr "Licentiesleutel is actief!"
msgid "Missing sliders!"
msgstr "Ontbrekende sliders!"
msgid "Line color"
msgstr "Lijnkleur"
msgid "Number of particles"
msgstr "Aantal deeltjes"
msgid "Grab"
msgstr "Pak"
msgid "Bubble"
msgstr "Bubbel"
msgid "Repulse"
msgstr "Terugstoot"
msgid "Push"
msgstr "Duwen"
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Hide on mobile"
msgstr "Verbergen op mobiele toestellen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundair"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
msgid "Grow"
msgstr "Groeien"
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen"
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
msgid "Interval modifier"
msgstr "Interval aanpasser"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "loops"
msgstr "herhalingen"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide count"
msgstr "aantal slides"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide index"
msgstr "slide index"
msgid "Stops on"
msgstr "Stopt op"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "last slide"
msgstr "laatste slide"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "next slide"
msgstr "volgende slide"
msgid "Polygons"
msgstr "Polygonen"
msgid "Bloom"
msgstr "Gloed"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Black widow"
msgstr "Zwarte weduwe"
msgid "Zodiac"
msgstr "Dierenriem"
msgid "Fading dots"
msgstr "Vervagende stippen"
msgid "Pirouette"
msgstr "Pirouette"
msgid "Sparkling"
msgstr "Glinsterend"
msgid "Curve 1"
msgstr "Curve 1"
msgid "Curve 2"
msgstr "Curve 2"
msgid "Curve 3"
msgstr "Curve 3"
msgid "Curve 4"
msgstr "Curve 4"
msgid "Curves"
msgstr "Curves"
msgid "Fan 1"
msgstr "Ventilator 1"
msgid "Fan 2"
msgstr "Ventilator 2"
msgid "Fan 3"
msgstr "Ventilator 3"
msgid "Hills"
msgstr "Bergen"
msgid "Incline 1"
msgstr "Helling 1"
msgid "Incline 2"
msgstr "Helling 2"
msgid "Incline 3"
msgstr "Helling 3"
msgid "Inverse arrow"
msgstr "Omgekeerde pijl"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
msgid "Slopes"
msgstr "Hellingen"
msgid "Tilt 1"
msgstr "Kantelen 1"
msgid "Tilt 2"
msgstr "Kantelen 2"
msgid "Triangle 1"
msgstr "Driehoek 1"
msgid "Triangle 2"
msgstr "Driehoek 2"
msgid "Wave 1"
msgstr "Golf 1"
msgid "Wave 2"
msgstr "Golf 2"
msgid "Waves"
msgstr "Golven"
msgid "2 Colors"
msgstr "2 kleuren"
msgid "Fan"
msgstr "Ventilator"
msgid "Masked waves"
msgstr "Gemaskeerde golven"
msgid "Ribbon"
msgstr "Lint"
msgid "The secret is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Het geheim is leeeg. Geef die waarde ook in!"
msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Het App ID is leeg. Geef die waarde ook in!"
#, php-format
msgid "%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in order to use this generator! - %2$s How to get SSL for my WordPress site? %3$s"
msgstr "%1$s laat alleen HTTPS doorverwijzing URIs toe! U moet uw site naar HTTPS verplaatsen om deze generator te gebruiken! - %2$s Hoe verkrijg ik SSL voor mijn WordPress site? %3$s"
#, php-format
msgid "%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app."
msgstr "%2$s Raadpleeg de documentatie %3$s om te leren hoe u uw %1$s app moet configureren."
msgctxt "Facebook app permission"
msgid "pages read engagement"
msgstr "pagina's gelezen engagement"
msgid "Pages read engagement permission"
msgstr "Pagina's lezen engagement permissie"
msgid "You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content Access\" within your App."
msgstr "U hebt \"pages_read_engagement\" permissie nodig als u toegang wilt hebben tot data van Facebook pagina's, waar u een administrator bent. Voor andere pagina's moet u deze optie nog steeds inschakelen, maar toegang vragen tot \"Page Public Content Access\" binnen uw app."
msgctxt "Facebook app permission"
msgid "user photos"
msgstr "gebruikersfoto's"
msgid "User photos permission"
msgstr "Gebruiker foto permissie"
msgid "You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your own user."
msgstr "U moet \"user_photos\" permissie hebben om toegang te krijgen tot foto's van gebruikers, behalve deze van uzelf."
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Callback url"
msgstr "Callback URL"
msgid "The token expired. Please request new token! "
msgstr "Het token is vervallen. Gelieve een nieuw token aan te vragen! "
msgid "Request token"
msgstr "Request token"
msgid "Facebook photos or posts on your page"
msgstr "Facebook foto's of inzendingen op uw pagina"
msgid "Photos by album"
msgstr "Foto's op album"
msgid "Posts by page"
msgstr "Inzendingen op pagina"
msgid "User or page"
msgstr "Gebruiker of pagina"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "Facebook generator type"
msgid "Facebook posts"
msgstr "Facebook posts"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Remove special characters"
msgstr "Verwijder speciale tekens"
msgid "Exclude Types"
msgstr "Uit te sluiten types"
msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album"
msgstr "Scheid de types door een komma. Bijvoorbeeld: share,album"
msgid "The key and secret is not valid!"
msgstr "De sleutel en geheim is niet geldig!"
msgid "There are no photos in this album!"
msgstr "Er zitten geen foto's in dit album!"
msgid "Please choose an album!"
msgstr "Kies een album!"
msgid "There are no photos in this gallery!"
msgstr "Er zitten geen foto's in deze galerij!"
msgid "Please chooose a gallery!"
msgstr "Kies een galerij!"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
msgid "There are no photos with this privacy filter!"
msgstr "Er zijn geen foto's met deze privacy filter!"
msgctxt "Flickr generator type"
msgid "Flickr search"
msgstr "Flickr zoeken"
msgid "User name or ID"
msgstr "Gebruikersnaam of ID"
msgid "Search in title, description or tags"
msgstr "Zoek in de titel, beschrijving of tags"
msgid "Folder"
msgstr "Map"
msgid "Images in folder"
msgstr "Afbeeldingen in map"
msgid "Images in folder and subfolders"
msgstr "Afbeeldingen in mappen en submappen"
msgid "Videos in folder"
msgstr "Video's in map"
msgid "Source folder"
msgstr "Bronmap"
msgid "Remove resized images"
msgstr "Verwijder herschaalde afbeeldingen"
msgid "This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, because it's the same image, just in a smaller size."
msgstr "Deze optie verwijdert bestanden die voldoen aan het \"-[getal]x[getal].[extensie]\" patroon aan het einde van hun bestandsnamen. Bijvoorbeeld: \"mijnafbeelding.jpg\" zal in het generator resultaat blijven, maar \"mijnafbeelding-120x120.jpg\" zal verwijderd worden, omdat het om dezelfde afbeelding gaat, alleen in een kleiner formaat."
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from here:"
msgstr "Verkeerd pad. Dit is het standaard pad naar de afbeeldingsmap. Probeer dus te navigeren vanaf hier:"
msgid "Folder not found."
msgstr "Map niet gevonden."
msgid "Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate from here:"
msgstr "Verkeerd pad. Dit is het standaard pad naar de upload/media map. Probeer dus te navigeren vanaf hier:"
msgid "JSON from url"
msgstr "JSON van URL"
msgid "JSON from input"
msgstr "JSON van invoer"
msgid "Level separation"
msgstr "Niveau scheiding"
msgid "JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it is impossible to know from which level do you want to use the given datas on the different slides, so you have to select that level from this list."
msgstr "JSON codes kunnen aangepast worden zodat zij veel verschillende niveaus hebben. Uit een code is onmogelijk vast te stellen van welk niveau u de gegeven data op de verschillende slides wilt gebruiken, dus moet u dat niveau uit deze lijst kiezen."
#, php-format
msgid "The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it is correct."
msgstr "De gegeven tekst is geen geldige XML! %1$sValideer uw code%2$s om u ervan te vergewissen dat ze correct is."
#, php-format
msgid "The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it is correct."
msgstr "De gegeven tekst is geen geldige JSON! %1$sValideer uw code%2$s om u ervan te vergewissen dat ze correct is."
msgid "Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" setting."
msgstr "Probeer de \"Niveau scheiding\" of \"Verwijder niveaus uit resultaat\" instelling."
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7."
msgstr "Tijdzone compensatie in uur. Bijvoorbeeld: +2 of -7."
msgid "The data in the given url is not valid XML."
msgstr "De data in de gegeven URL is geen geldige XML."
msgid "CSV from url"
msgstr "CSV uit URL"
msgid "CSV from input"
msgstr "CSV uit invoer"
msgid "View tweet"
msgstr "Bekijk tweet"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaren"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
msgid "Modified time"
msgstr "Aanpassingstijd"
msgid "Plays"
msgstr "Speelt"
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "optional"
msgstr "optioneel"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s content."
msgstr "Maakt slides van %1$s content."
msgid "Items"
msgstr "Items"
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
msgid "Types"
msgstr "Types"
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
msgid "Started"
msgstr "Begonnen"
msgid "Auction"
msgstr "Veiling"
msgid "Negotiable price"
msgstr "Onderhandelbare prijs"
msgid "Blocked by User"
msgstr "Geblokkeerd door gebruiker"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
msgid "Buynow"
msgstr "Koopnu"
msgid "Menu item (item ID)"
msgstr "Menu item (item ID)"
msgid "Your url will point to the item within this menu item. You will only get a good result, if you will pick one of your DJ Classifields menu items or leave it on 'Default'."
msgstr "Uw URL zal wijzen naar het item binnen dit menu item. U zal alleen een goed resultaat krijgen als u één van uw DJ Classifieds menu items kiest of het laat staan op 'Standaard'."
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Expiration date"
msgstr "Vervaldatum"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgid "Include subcategories"
msgstr "Inclusief subcategorieën"
msgid "Frontpage"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Exclude ID"
msgstr "Uit te sluiten ID"
msgid "Category title"
msgstr "Categorie titel"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "View post"
msgstr "Bekijk inzending"
msgid "Resolved"
msgstr "Opgelost"
msgid "Only main discussions"
msgstr "Alleen hoofd discussies"
msgid "View discussion"
msgstr "Bekijk discussie"
msgid "Events"
msgstr "Evenementen"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
msgid "Allowed user IDs"
msgstr "Toegelaten gebruiker IDs"
msgid "Separate them by comma."
msgstr "Scheid ze door een komma."
msgid "Banned user IDs"
msgstr "Verbannen gebruiker IDs"
msgid "Ended"
msgstr "Beëindigd"
msgid "All day"
msgstr "Ganse dag"
msgid "Recurring events"
msgstr "Herhalende evenementen"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
msgid "Invite only"
msgstr "Alleen op uitnodiging"
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma."
msgstr "Haal alleen de inzendingen van deze gebruikers op. Scheid ze door een komma."
msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma."
msgstr "Haal geen inzendingen van deze gebruikers op. Scheid ze door een komma."
msgid "Public"
msgstr "Publiek"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Notification"
msgstr "Verwittiging"
msgid "Email only"
msgstr "Alleen E-mail"
msgid "Internal only"
msgstr "Alleen intern"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
msgid "Badges"
msgstr "Badges"
msgid "Register date"
msgstr "Registratiedatum"
msgid "Last visit date"
msgstr "Laatste bezoeksdatum"
msgid "Points"
msgstr "Punten"
msgid "Products"
msgstr "Producten"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
msgid "On discount"
msgstr "In afslag"
msgid "In stock"
msgstr "Op voorraad"
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
msgid "Product language"
msgstr "Product taal"
msgid "Category language"
msgstr "Categorie taal"
msgid "Manufacturer language"
msgstr "Fabrikant taal"
msgid "Product name"
msgstr "Product naam"
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"
msgid "Recurring"
msgstr "Herhalend"
msgid "All, but from recurring ones only parent events"
msgstr "Allemaal, maar van herhalende alleen de bovenste evenementen"
msgid "Only recurring events"
msgstr "Alleen zich herhalende evenementen"
msgid "Only recurring event parents"
msgstr "Alleen zich herhalende moederevenementen"
msgid "Only not recurring events"
msgstr "Alleen zich niet herhalende evenementen"
msgid "End date"
msgstr "Einddatum"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Discount"
msgstr "Korting"
msgid "Registration start date"
msgstr "Registratie begindatum"
msgid "Cut off date"
msgstr "Einde termijn"
msgid "Cancel before date"
msgstr "Annuleren voor datum"
msgid "Publish up date"
msgstr "Datum publiceren"
msgid "Publish down date"
msgstr "Datum depubliceren"
msgid "Early bird discount date"
msgstr "Korting vroege vogel datum"
msgid "Early bird discount amount"
msgstr "Kortingsbedrag vroege vogels"
msgid "Late fee date"
msgstr "Late vergoedingsdatum"
msgid "Recurring end date"
msgstr "Herhaling einddatum"
msgid "Max end date"
msgstr "Max einddatum"
msgid "Only display items with these IDs"
msgstr "Toon alleen items met deze IDs"
msgid "Brand"
msgstr "Merk"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgid "Include all images"
msgstr "Neem alle afbeeldingen op"
msgid "Sales"
msgstr "Verkoop"
msgid "Average score"
msgstr "Gemiddelde score"
msgid "Total vote"
msgstr "Totaal stemmen"
msgid "Product IDs"
msgstr "Product IDs"
msgid "Write the product IDs you want to display here, in the order you want them to appear in the generator. One product ID per line."
msgstr "Schrijf hier de product IDs die u wilt tonen, in de volgorde dat ze in de generator moeten verschijnen. Eén product ID per regel."
msgid "One time events"
msgstr "Eenmalige evenementen"
msgid "Repeating events"
msgstr "Herhalende evenementen"
msgid "Date language"
msgstr "Datum taal"
msgid "Offset value"
msgstr "Compensatie waarde"
msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone setting will be used."
msgstr "Tijdzone compensatie in uur. Bijvoorbeeld: +2 of -7. Als u dit leeg laat, dan zal de Joomla instelling uit Systeem -> Globale configuratie -> Server -> Servertijdzone gebruikt worden."
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Trashed"
msgstr "In prullenbak"
msgid "Ask down all product images"
msgstr "Vraag alle product afbeeldingen op"
msgid "View item"
msgstr "Bekijk item"
msgid "Viewed"
msgstr "Bekeken"
msgid "View image"
msgstr "Bekijk afbeelding"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgid "On sale"
msgstr "Te koop"
msgid "Discount price"
msgstr "Kortingsprijs"
msgid "All day event"
msgstr "Ganse dag evenement"
msgid "Fallback language"
msgstr "Terugval taal"
msgid "Show parent products only"
msgstr "Toon alleen bovenliggende producten"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s events."
msgstr "Maakt slides van %1$s evenementen."
msgid "Create custom date variables"
msgstr "Maak aangepaste datumvariabelen"
msgid "You can write any date format (http://php.net/manual/en/function.date.php) in separate lines, and new variables will be created for them."
msgstr "U kunt eender welk datumformaat op aparte regels schrijven (http://php.net/manual/en/function.date.php). Daarna zullen er nieuwe variabelen voor aangemaakt worden."
msgid "Write the original text, like 'Monday' then two | signs, and the text you want it to be translated to, for example 'Montag'. Together: Monday||Montag"
msgstr "Schrijf de originele tekst, zoals 'Monday', daarna twee | tekens en de tekst waarnaar u deze tekst wilt vertalen. Bijvoorbeeld: 'Maandag'. Samen: Monday||Maandag"
msgid "Event start date"
msgstr "Evenement begindatum"
msgid "Event end date"
msgstr "Evenement einddatum"
msgid "Event creation date"
msgstr "Evenement aanmaakdatum"
msgid "Event modification date"
msgstr "Evenement aanpassingsdatum"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s galleries."
msgstr "Maakt slides van %1$s galerijen."
msgid "Gallery"
msgstr "Galerij"
msgid "View gallery"
msgstr "Bekijk galerij"
msgid "Creates slides by your custom settings."
msgstr "Maakt slides volgens uw aangepaste instellingen."
#, php-format
msgid "You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to learn how to create your own generator."
msgstr "U hebt nog geen aangepaste generatoren. %1$s Raadpleeg de documentatie %2$s om te weten te komen hoe u uw eigen generator moet maken."
msgid "No options given"
msgstr "Geen opties gegeven"
msgid "Exclude event IDs (One ID per line)"
msgstr "Uit te sluiten evenement ID (één ID per regel)"
msgid "Location town"
msgstr "Locatie stad"
msgid "Location state"
msgstr "Locatie provincie"
msgid "Get all multisite events"
msgstr "Haal alle multisite evenementen op"
msgid "Order result"
msgstr "Sorteer resultaat"
msgid "Events per site"
msgstr "Evenementen per site"
msgid "Format date variables"
msgstr "Formatteer datum variabelen"
msgid "With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new variables will be generated from the given variables. Separate them with comma."
msgstr "Met de WordPress instellingen -> Algemeen -> Tijdzone en datum formaat zullen nieuwe variabelen gegenereerd worden vanaf de gegeven variabelen. Scheid ze door een komma."
msgid "Start time text"
msgstr "Begintijd tekst"
msgid "End date text"
msgstr "Einddatum tekst"
msgid "End time text"
msgstr "Eindtijd tekst"
msgid "Rsvp date"
msgstr "Rsvp datum"
msgid "Multisite Posts"
msgstr "Multisite inzendingen"
msgid "Source gallery"
msgstr "Bron galerij"
msgid "Organizers"
msgstr "Organisatoren"
msgid "Venues"
msgstr "Plaatsen"
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Verberg in evenement listings"
msgid "Event cost"
msgstr "Evenement prijs"
msgid "Metakey name"
msgstr "Metakey naam"
msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Indien dit ingesteld is dan zal het gebruikt worden in plaats van de 'Veld' waarde."
msgid "Sorting method"
msgstr "Sorteermethode"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload datum"
msgid "Average rating"
msgstr "Gemiddelde waardering"
msgid "Rate count"
msgstr "Aantal beoordelingen"
msgid "Hit count"
msgstr "Aantal hits"
msgid "Root"
msgstr "Hoofdmap"
msgid "Products by filter"
msgstr "Producten op filter"
msgid "Products by IDs and/or SKUs"
msgstr "Producten op IDs en/of SKUs"
msgid "Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products inside them.)"
msgstr "Maakt slides van uw WooCommece categorieën (niet van de producten die erin zitten)."
msgid "Submenu limit"
msgstr "Submenu limiet"
msgid "No limit"
msgstr "Geen limiet"
msgid "Downloadable"
msgstr "Downloadbaar"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
msgid "Create text variables (one per line)"
msgstr "Maak tekst variabelen (een per regel)"
msgid "if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)."
msgstr "als 'variabele' gelijk is aan 'gelijkewaarde' dan krijgt u de tekst 'true', maar als hij niet gelijk is dan zal de tekst 'false' zijn. De naam van de nieuwe variabele zal tekstvariabele zijn (de 'variabele' vervangen door de naam van uw variabele)."
msgid "Round rating"
msgstr "Beoordeling afronden"
msgid "Half"
msgstr "Half"
msgid "Third"
msgstr "Derde"
msgid "Quarter"
msgstr "Kwart"
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
msgid "Shop and search results"
msgstr "Shop en zoek resultaten"
msgid "Shop only"
msgstr "Alleen shoppen"
msgid "Search results only"
msgstr "Alleen zoekresultaten"
msgid "Replace these timestamp variables"
msgstr "Vervang deze tijdstempel variabelen"
#, php-format
msgid "Any PHP date format can be used: %s"
msgstr "Eender welk PHP datumformaat mag gebruikt worden: %s"
msgid "Total sales"
msgstr "Totale verkoop"
msgid "Regular price"
msgstr "Normale prijs"
msgid "Sale price"
msgstr "Verkoopsprijs"
msgid "IDs (one per line)"
msgstr "IDs (één per regel)"
msgid "SKUs (one per line)"
msgstr "SKUs (één per regel)"
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
msgid "Reveal"
msgstr "Onthullen"
msgid "Bounce"
msgstr "Stuiteren"
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
msgid "Left fade"
msgstr "Links vervagen"
msgid "Right fade"
msgstr "Rechts vervagen"
msgid "Top fade"
msgstr "Bovenaan vervagen"
msgid "Bottom fade"
msgstr "Onderaan vervagen"
msgid "Flash"
msgstr "Flits"
msgid "Left to Right"
msgstr "Links naar rechts"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Van boven naar beneden"
msgid "Skew Left to Right"
msgstr "Links naar rechts scheeftrekken"
msgid "Downscale back out"
msgstr "Terugschalen uitzoomend"
msgid "Upscale back out"
msgstr "Groter maken naar buiten"
msgid "Pulse"
msgstr "Pulseren"
msgid "Flip left"
msgstr "Links spiegelen"
msgid "Flip right"
msgstr "Rechts spiegelen"
msgid "Flip down"
msgstr "Naar onder spiegelen"
msgid "Flip up"
msgstr "Naar boven spiegelen"
msgid "Flip in X"
msgstr "Spiegelen om X"
msgid "Flip in Y"
msgstr "Spiegelen om Y"
msgid "Flap"
msgstr "Afhangende rand"
msgid "Rotate top left"
msgstr "Roteer naar linksboven"
msgid "Rotate top right"
msgstr "Roteer naar rechtsboven"
msgid "Roll in"
msgstr "Binnenrollen"
msgid "Rotate top left back out"
msgstr "Roteer naar linksboven en terug naar buiten"
msgid "Rotate all axis"
msgstr "Roteer alle assen"
msgid "Bounce in"
msgstr "Binnenstuiteren"
msgid "Bounce in left"
msgstr "Links binnenstuiteren"
msgid "Bounce in right"
msgstr "Rechts binnenstuiteren"
msgid "Bounce in down"
msgstr "Naar beneden binnenstuiteren"
msgid "Bounce in up"
msgstr "Naar boven binnenstuiteren"
msgid "Rubber band"
msgstr "Elastiekje"
msgid "Shake"
msgstr "Schudden"
msgid "Swing"
msgstr "Zwaai"
msgid "Wooble"
msgstr "Wooble"
msgid "Roll"
msgstr "Rollen"
msgid "Grow rotate"
msgstr "Groeiend roteren"
msgid "Pendulum"
msgstr "Slinger"
msgid "Pendulum 3D"
msgstr "Slinger 3D"
msgid "Vertical pendulum 3D"
msgstr "Verticale slinger 3D"
msgid "Before text"
msgstr "Voor de tekst"
msgid "Animated text"
msgstr "Geanimeerde tekst"
msgid "After text"
msgstr "Na tekst"
msgid "Rotating"
msgstr "Roteren"
msgid "Drop-in"
msgstr "Binnenvallen"
msgid "Slide down"
msgstr "Naar beneden schuiven"
msgid "Typewriter"
msgstr "Schrijfmachine"
msgid "Chars"
msgstr "Tekens"
msgid "Chars 2"
msgstr "Tekens 2"
msgid "Auto width"
msgstr "Automatische breedte"
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursor kleur"
msgctxt "Effect"
msgid "Loop"
msgstr "Herhalen"
msgid "Show duration"
msgstr "Toon tijdsduur"
msgid "Class on the selected tag element."
msgstr "Class op het geselecteerde tag element."
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "Write custom CSS codes here without selectors."
msgstr "Schrijf hier aangepaste CSS codes zonder selectors."
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3 audio"
msgid "Main color"
msgstr "Hoofdkleur"
msgid "Secondary color"
msgstr "Secundaire kleur"
msgid "Audio settings"
msgstr "Audio instellingen"
#, php-format
msgid "Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read about them %1$shere%2$s."
msgstr "Audio automatisch spelen heeft een groot aantal beperkingen in bepaalde browsers. U kunt er %1$shier%2$s over lezen."
msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Start de audio vanaf het begin als de slide opnieuw bekeken wordt."
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "Icon Size"
msgstr "Icoon grootte"
msgid "Before After"
msgstr "Voor Na"
msgid "Left top"
msgstr "Linksboven"
msgid "Center top"
msgstr "Centraal bovenaan"
msgid "Right top"
msgstr "Rechtsboven"
msgid "Left center"
msgstr "Links midden"
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts midden"
msgid "Left bottom"
msgstr "Links onderaan"
msgid "Center bottom"
msgstr "Centraal onderaan"
msgid "Right bottom"
msgstr "Rechtsonder"
msgid "Before Image"
msgstr "Voor de afbeelding"
msgid "After Image"
msgstr "Na de afbeelding"
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
msgid "Show Label"
msgstr "Toon label"
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
msgid "Before label"
msgstr "Voor het label"
msgid "After label"
msgstr "Na het label"
msgid "Behavior"
msgstr "Gedrag"
msgid "Interaction"
msgstr "Interactie"
msgid "Divider"
msgstr "Scheiding"
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
msgid "Show Caption"
msgstr "Toon onderschrift"
msgid "Caption text"
msgstr "Onderschrift tekst"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "Before image alt tag"
msgstr "Voor de afbeelding alt tag"
msgid "After image alt tag"
msgstr "Na de afbeelding alt tag"
msgid "Optimize images"
msgstr "Optimaliseer afbeeldingen"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
msgid "Scales up the image on hover"
msgstr "Vergroot de afbeelding als er met de muis over bewogen wordt"
msgid "Overlay background"
msgstr "Bovenlaag achtergrond"
msgid "Positions the text inside the overlay."
msgstr "Positioneert de tekst binnen de bovenlaag."
msgid "Circle counter"
msgstr "Circel teller"
msgid "Counter"
msgstr "Teller"
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
msgid "Start from"
msgstr "Start vanaf"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgid "Active color"
msgstr "Actieve kleur"
msgid "Stroke width"
msgstr "Lijn breedte"
msgid "Inner before"
msgstr "Binnenste ervoor"
msgid "Inner after"
msgstr "Binnenste erna"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"
msgid "Animation duration"
msgstr "Animatie duur"
msgid "Circle 1"
msgstr "Circel 1"
msgid "Circle 2"
msgstr "Circel 2"
msgid "Circle 3"
msgstr "Circel 3"
msgid "Curly 1"
msgstr "Gekruld 1"
msgid "Curly 2"
msgstr "Gekruld 2"
msgid "Highlight 1"
msgstr "Accentuering 1"
msgid "Highlight 2"
msgstr "Accentuering 2"
msgid "Highlight 3"
msgstr "Accentuering 3"
msgid "Line Through 1"
msgstr "Doorhaling 1"
msgid "Line Through 2"
msgstr "Doorhaling 2"
msgid "Line Through 3"
msgstr "Doorhaling 3"
msgid "Rectangle 1"
msgstr "Rechthoek 1"
msgid "Rectangle 2"
msgstr "Rechthoek 2"
msgid "Underline 1"
msgstr "Onderlijn 1"
msgid "Underline 2"
msgstr "Onderlijn 2"
msgid "Underline 3"
msgstr "Onderlijn 3"
msgid "Underline double 1"
msgstr "Onderlijn dubbel 1"
msgid "Underline double 2"
msgstr "Onderlijn dubbel 2"
msgid "ZigZag 1"
msgstr "ZigZag 1"
msgid "ZigZag 2"
msgstr "ZigZag 2"
msgid "ZigZag 3"
msgstr "ZigZag 3"
msgid "Highlighted text"
msgstr "Geaccentueerde tekst"
msgid "Bring front"
msgstr "Breng naar voor"
msgid "Puts the shape on top of the text."
msgstr "Plaatst de vorm boven op de tekst."
msgid "Loop delay"
msgstr "Herhaling wachttijd"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Please note that <b>we do not support</b> the HTML layer and the 3rd party codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. <br>Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the slide."
msgstr "Merk op dat we de HTML laag en de derde partij codes die erdoor geladen worden <b>niet ondersteunen</b>. We raden aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent. <br>Vergewis u er ook van dat uw HTML code geldig is! Ongeldige HTML codes kunnen de volledige slide verknoeien en de enige manier om dat op te lossen is de volledige slide te verwijderen."
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgstr ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgid "List type"
msgstr "Lijst type"
msgctxt "List layer type"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgctxt "List layer type"
msgid "Disc"
msgstr "Schijf"
msgctxt "List layer type"
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
msgctxt "List layer type"
msgid "Circle"
msgstr "Circel"
msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimaal"
msgctxt "List layer type"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenian"
msgctxt "List layer type"
msgid "Cjk-ideographic"
msgstr "Cjk-ideographic"
msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal-leading-zero"
msgstr "Decimaal-leidende-nul"
msgctxt "List layer type"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
msgctxt "List layer type"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana-iroha"
msgstr "Hiragana-iroha"
msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana-iroha"
msgstr "Katakana-iroha"
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-alpha"
msgstr "Lower-alpha"
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-greek"
msgstr "Lower-greek"
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-latin"
msgstr "Lower-latin"
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-roman"
msgstr "Lower-roman"
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-alpha"
msgstr "Upper-alpha"
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-latin"
msgstr "Upper-latin"
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-roman"
msgstr "Upper-roman"
msgid "Icon not found"
msgstr "Icoon niet gevonden"
msgid "Aria label"
msgstr "Aria label"
#, php-format
msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."
msgstr "Geef een %1$s aria-label attribuut in %2$s dat de link beschrijft."
msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"
msgid "iframe"
msgstr "iframe"
msgid "Please note, that <b>we do not support</b> customized coding! The iframe layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr "Merk op dat we aangepaste codering <b>niet ondersteunen</b>! De iframe laag heeft vaak code aanpassingen nodig die u zelf moet aanbrengen. We raden dus aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent!"
msgid "iframe url"
msgstr "iframe URL"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You can disable the scroll on the iframe content."
msgstr "U kun het scrollen op de iframe inhoud deactiveren."
msgid "iframe title"
msgstr "iframe titel"
msgid "Image area"
msgstr "Afbeeldingszone"
msgid "Image box"
msgstr "Afbeeldingsvak"
msgid "Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout."
msgstr "Positioneert de tekst binnen de laag. Werkt enkel met de linkse en rechtse lay-out."
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
msgid "Container"
msgstr "Container"
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Waar bent u naar op zoek?"
msgid "We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input layer requires deep understanding how HTML form works."
msgstr "We raden aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent, vermits de invoerlaag een goede kennis vereist over de werking van HTML formulieren."
msgid "Placeholder text"
msgstr "Plaatshouder tekst"
msgid "Form"
msgstr "Formulier"
msgid "Input name"
msgstr "Invoer naam"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Form action"
msgstr "Formulier actie"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
msgid "Slide action to submit"
msgstr "Te verzenden slide actie"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Progress bar"
msgstr "Voortgangsbalk"
msgid "Over"
msgstr "Over"
msgid "Transition"
msgstr "Overgang"
msgid "Front image"
msgstr "Afbeelding voorkant"
msgid "Back image"
msgstr "Afbeelding achterkant"
msgid "Vertical flip"
msgstr "Verticaal spiegelen"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
msgid "Front image alt tag"
msgstr "Afbeelding voorkant alt tag"
msgid "Back image alt tag"
msgstr "Afbeelding achterkant alt tag"
msgid "MP4 video"
msgstr "MP4 video"
msgid "Preload"
msgstr "Vooraf inladen"
msgid "Joomla module"
msgstr "Joomla module"
msgid "Please note, that <b>we do not support</b> the Joomla module layer!<br>The loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr "Merk op dat we de Joomla module laag <b>niet ondersteunen</b>! De ingeladen module heeft vaak code aanpassingen nodig die u zelf moet aanbrengen. We raden dus aan deze laag alleen te gebruiken als u een ontwikkelaar bent!"
msgid "Position name or module ID"
msgstr "Positie naam of module ID"
msgid "The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the module's ID (Module)."
msgstr "De positie naam van uw module (voor Loadposition en Modulepos) of het module ID (Module)."
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Beperking verhouding"
msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount."
msgstr "De slide verandert horizontaal en verticaal van grootte met dezelfde waarde."
msgid "Height based on"
msgstr "Hoogte gebaseerd op"
msgid "The real height makes your slider have the height of the browser without the URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height."
msgstr "De werkelijke hoogte maakt dat uw slider de hoogte heeft van de browser zonder de URL balk, terwijl de CSS 100vh hem net zo groot maakt als de hoogte van de browser."
msgid "Decrease height"
msgstr "Verminder hoogte"
msgid "You can make your slider smaller than the full height of the browser by a given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr "U kunt uw slider een gegeven pixel kleiner maken dan de volledige hoogte van de browser, bijvoorbeeld om onder uw menu te passen zonder dat er een scrollbalk aan te pas komt."
msgid "Decrease height by selectors"
msgstr "Verminder hoogte door selectors"
msgid "Use global focus selectors"
msgstr "Gebruik globale focus selectors"
msgid "Use local selectors"
msgstr "Gebruik lokale selectors"
msgid "You can make your slider smaller than the full height of the browser, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr "U kunt uw slider kleiner maken dan de volledige hoogte van de browser, bijvoorbeeld om onder uw menu te passen zonder dat er een scrollbalk aan te pas komt."
msgid "CSS selector (sum of heights)"
msgstr "CSS selector (som van hoogtes)"
msgctxt "Slider type"
msgid "Carousel slider"
msgstr "Carousel slider"
msgid "Slide size"
msgstr "Slide grootte"
msgid "Max pane width"
msgstr "Max paneel breedte"
msgid "You can use this option to limit how many slides can show up next to each other."
msgstr "U kunt deze optie gebruiken om te beperken hoeveel slides naast elkaar mogen verschijnen."
msgid "Minimum slide distance"
msgstr "Minimum slide afstand"
msgid "The minimum space between two slides."
msgstr "De minimum ruimte tussen twee slides."
msgid "Side spacing"
msgstr "Zijruimte"
msgid "Desktop side spacing"
msgstr "Desktop zijkant tussenruimte"
msgid "You can create a fix distance between the slider and the slides where your controls are which appear on this device. This way your controls won't cover the slide content."
msgstr "U kunt een vaste afstand tussen de slider en de slides maken waar uw bedieningselementen staan die op dit toestel verschijnen. Op die manier bedekken uw bedieningselementen de inhoud van de slide niet."
msgid "Tablet side spacing"
msgstr "Tablet ruimte zijkant"
msgid "Mobile side spacing"
msgstr "Mobiele zijkant opvulling"
msgid "Slide background color"
msgstr "Slide achtergrondkleur"
msgid "Slide border width"
msgstr "Slide breedte rand"
msgid "Slide border color"
msgstr "Slide randkleur"
msgid "Slide border radius"
msgstr "Slide straal rand"
msgid "Slider border width"
msgstr "Slider breedte rand"
msgid "Slider border color"
msgstr "Slider kleur rand"
msgid "Slider border radius"
msgstr "Slider straal rand"
msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!"
msgstr "De enkele schakelaar instelling kan de slides alleen horizontaal verplaatsen!"
msgid "This option will create a complete round from your slides if you have enough slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all the slides or just add more slides until you will get a carousel round."
msgstr "Deze optie zal een volledige ronde maken van uw slides, als u er genoeg hebt. Als u niet genoeg slides hebt dan kunt u overwegen om alle slides te klonen of gewoon meer slides toe te voegen tot u een carousel ronde hebt."
msgid "Single switch"
msgstr "Enkele schakelaar"
msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides."
msgstr "Dit wisselt één slide in plaats van al de zichtbare slides te verplaatsen."
msgid "Justify slides"
msgstr "Slides volledig uitlijnen"
msgctxt "Slider type"
msgid "Showcase slider"
msgstr "Etalage slider"
msgid "Slide distance"
msgstr "Slide afstand"
msgid "Fix space between the slides."
msgstr "Herstel ruimte tussen de slides."
msgid "Slide CSS Preset"
msgstr "Slide CSS voorinstelling"
msgid "Showcase animation"
msgstr "Etalage animatie"
msgid "Horizontal showcase"
msgstr "Horizontale etalage"
msgid "Vertical showcase"
msgstr "Verticale etalage"
msgid "Horizontal cover flow"
msgstr "Horizontale cover stroom"
msgid "Vertical cover flow"
msgstr "Verticale cover flow"
msgid "Switch with next/previous slides"
msgstr "Wissel met volgende/vorige slides"
msgid "Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, to allow clicking on buttons on the visible slides."
msgstr "Klikken op eender welke slide die niet in het midden staat zal de slider doen overschakelen naar die slide. Met deze optie kunt u dit gedrag deactiveren, bijvoorbeeld om toe te laten te klikken op knoppen op de zichtbare slides."
msgid "Save as new animation"
msgstr "Opslaan als nieuwe animatie"
msgid "Sets"
msgstr "Sets"
msgid "Text animation settings"
msgstr "Tekst animatie instellingen"
msgid "Words"
msgstr "Woorden"
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
msgid "Reversed"
msgstr "Omgekeerd"
msgid "Side shifted"
msgstr "Zijkant verschoven"
msgid "Center shifted"
msgstr "Midden verschoven"
msgid "Stagger"
msgstr "Wankelen"
msgid "Turn"
msgstr "Draai"
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "Previous label"
msgstr "Vorige label"
msgid "Next label"
msgstr "Volgende label"
msgid "To normal"
msgstr "Naar normaal"
msgid "To fullscreen"
msgstr "Naar volledig scherm"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
msgid "Exit full screen"
msgstr "Uit volledig scherm"
msgid "Enter Full screen"
msgstr "Naar volledig scherm"
#, php-format
msgid "%1$s does not support the full screen API. For this reason the full screen button will not appear on %1$s devices."
msgstr "%1$s ondersteunt de volledig scherm API niet. Om deze reden zal de volledig scherm knop niet verschijnen op %1$s toestellen."
msgid "Indicator"
msgstr "Indicator"
msgid "Line thickness"
msgstr "Lijndikte"
msgid "Track color"
msgstr "Track kleur"
msgid "Bar color"
msgstr "Balk kleur"