fr_FR.po
150 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
# NEXTEND 02 <ramona@nextendweb.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 18:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"
msgid "Debug error"
msgstr "Erreur de débogage"
msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
msgstr ""
"CURL est désactivé dans votre configuration php.ini. Veuillez l'activer !"
msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
msgstr ""
"Impossible de contacter le serveur de licence, veuillez réessayer "
"ultérieurement !"
msgctxt "Default Google font family for admin"
msgid "Montserrat"
msgstr ""
msgctxt "Default Google font charset for admin"
msgid "latin"
msgstr ""
msgid "You are not allowed to upload!"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à télécharger !"
msgid "Folder is missing!"
msgstr "Ce répertoire n'existe pas !"
msgid "Menu item"
msgstr "Elément de menu"
msgid "You are not authorised to view this resource."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette ressource."
#, php-format
msgid "Missing parameter: %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"
msgid "Database error"
msgstr "Erreur avec la base de données"
msgid "Security token mismatch"
msgstr "Le jeton de sécurité ne correspond pas"
msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"
msgid "Set is not editable"
msgstr "Non modifiable"
msgid "Visual do not exists"
msgstr "Le visuel n'existe pas"
msgid "Not editable"
msgstr "Non modifiable"
msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
msgstr "Le jeton de sécurité ne correspond pas. Veuillez rafraîchir la page !"
#, php-format
msgid ""
"If you see this message after the repair database process, please "
"%1$scontact us%2$s with the log:"
msgstr ""
"Si vous voyez ce message après le processus de réparation de la base de "
"données, veuillez %1$snous contacter%2$s avec le journal log:"
msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
msgstr ""
"Contactez votre hébergeur et demandez-lui de résoudre ce problème pour vous !"
msgid "Unexpected database error."
msgstr "Erreur inattendue de la base de données."
msgid "Try to repair database"
msgstr "Essayez de réparer la base de données"
msgid "Font manager"
msgstr "Gestionnaire de polices"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"
msgid "Heading"
msgstr "Titre d'en-tête"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
msgid "Dot"
msgstr "Point"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Highlight"
msgstr "Mettre en évidence"
msgctxt "Default font"
msgid "Roboto,Arial"
msgstr ""
msgid "Font settings"
msgstr "Réglages de polices"
msgid "Clear tab"
msgstr "Réinitialiser l’onglet"
msgid "Family"
msgstr "Famille"
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Font weight"
msgstr "Epaisseur de la police"
msgid "Decoration"
msgstr "Habillage"
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"
msgid "Text align"
msgstr "Alignement du texte"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espacement des lettres"
msgid "Word spacing"
msgstr "Espacement des mots"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Capitalize"
msgstr "Mettre en majuscules"
msgid "Uppercase"
msgstr "En majuscules"
msgid "Lowercase"
msgstr "En minuscules"
msgid "Text shadow"
msgstr "Ombre du texte"
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
msgid "Frontend"
msgstr ""
msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
msgstr "Vous pouvez charger des polices Google en frontend."
msgid "Backend"
msgstr "Administration"
msgid "You can load Google Fonts in the backend."
msgstr "Vous pouvez charger des polices Google dans l’administration."
msgid "Style"
msgstr "Style"
msgctxt "Font style"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
msgctxt "Character set"
msgid "Latin"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Latin Extended"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Greek"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Devanagari"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgctxt "Character set"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
msgctxt "Default font sets"
msgid "latin"
msgstr ""
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Large mobile"
msgstr "Mobile large"
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
msgid "Large tablet"
msgstr "Tablette large"
msgid "Desktop"
msgstr "PC"
msgid "Large desktop"
msgstr "PC large"
msgid "More"
msgstr "Plus"
msgid "Less"
msgstr "Moins"
msgid "View records"
msgstr "Voir les enregistrements"
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillé"
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"
msgid "Solid"
msgstr "Plein"
msgid "Double"
msgstr "Double"
msgid "Groove"
msgstr "Rainuré"
msgid "Ridge"
msgstr "Crête"
msgid "Inset"
msgstr "En creux"
msgid "Outset"
msgstr "En relief"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid ""
"Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple "
"options."
msgstr ""
"Maintenez appuyé le bouton ctrl (Windows) ou commande (MAC) pour "
"sélectionner les options multiples."
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
msgid "Blur fit"
msgstr "Ajuster le flou"
msgid "Fit"
msgstr "Adapter"
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
msgid "Slider's default"
msgstr "Valeur par défaut du diaporama"
msgid "All"
msgstr "Voir tous"
#, php-format
msgid "Not %s"
msgstr "Non %s"
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
msgid "Extra light"
msgstr "Très léger"
msgid "Light"
msgstr "Clair"
msgid "Semi bold"
msgstr "Demi-gras"
msgid "Extra bold"
msgstr "Extra Gras"
msgid "Self"
msgstr "Même fenêtre"
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Select images for devices"
msgstr "Sélectionnez des images pour les appareils"
msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
msgstr "Sélectionner une page ou un article de votre site WordPress."
msgid "Select article or menu item from your site."
msgstr "Sélectionnez un article ou un élément de menu de votre site."
msgid "Reset to normal state"
msgstr "Réinitialiser à l'état initial"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "The image is empty"
msgstr "L’image est vide"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Image manager"
msgstr "Gestionnaire d'images"
msgid "Desktop retina"
msgstr "Écran Retina"
msgid "Image"
msgstr "Image"
#, php-format
msgid ""
"The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss "
"feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
msgstr ""
"Le %1$s n’est pas activé sur votre serveur, ce qui est nécessaire pour lire "
"les flux rss. Vous devez contacter l’hébergeur de votre serveur et lui "
"demander de l’activer !"
#, php-format
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s n’est pas lisible"
msgid "Style manager"
msgstr "Gestionnaire de styles"
msgid "Style settings"
msgstr "Réglages des styles"
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
msgid "Border radius"
msgstr "Arrondi d'angle"
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre portée"
msgid "Single"
msgstr "Unique"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
msgid "Heading active"
msgstr "Titre actif"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Drop files here"
msgstr "Déposez les fichiers ici"
msgid "Parent directory"
msgstr "Dossier Parent"
msgid "Current path"
msgstr "Chemin actuel"
msgid "Preset"
msgstr "Modèles préréglés"
msgid ""
"You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any "
"preset will load its styling to your current layer, and the previous style "
"settings will be lost."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des préréglages pour enregistrer les paramètres de "
"style pour une utilisation ultérieure. Cliquer sur n’importe quel préréglage "
"chargera le style dans votre calque actuel et les paramètres du style "
"précédents seront perdus."
msgid ""
"Layer design options affect every device. If you need to make responsive "
"adjustments, look for the options with the device icon."
msgstr ""
"Les options design de calque affectent chaque appareil. Si vous devez "
"effectuer des ajustements réactifs, regardez les options avec l’icône de "
"l’appareil."
msgid "Reset style to default"
msgstr "Réinitialiser le style par défaut"
msgid "Save style as new preset"
msgstr "Enregistrer le style en tant que nouveau préréglage"
msgid "Load style"
msgstr "Charger le style"
msgid "You have not created any presets for this layer yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore créé de préréglages pour ce calque."
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Please fill the name field!"
msgstr "Veuillez remplir le champ nom !"
msgid "Preset saved."
msgstr "Préréglage enregistré."
msgid "Overwrite preset"
msgstr "Ecraser le préréglage"
msgid "Preset deleted."
msgstr "Préréglage supprimé."
msgid "Choose folder"
msgstr "Coisir le dossier"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Image field can not be empty!"
msgstr "Le champ d’image ne peut pas être vide !"
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
msgid "No file selected."
msgstr "Aucun fichier sélectionné."
msgid "Open docs"
msgstr ""
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements actuels seront perdus si vous quittez cette page."
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#, javascript-format
msgid "You're about to %s. "
msgstr "Vous êtes sur le point de %s. "
#, javascript-format
msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s."
msgstr ""
"La suppression est irréversible et il n’est pas possible de récupérer %s."
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Create group"
msgstr "Créer un groupe"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Group created"
msgstr "Groupe créé"
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "Got it"
msgstr "J’ai compris"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Content tab"
msgstr "Onglet Contenu"
msgid "Style tab"
msgstr "Onglet Style"
msgid "Animation tab"
msgstr "Onglet Animation"
msgid "Add Layer"
msgstr "Aouter un calque"
msgid "Layer List"
msgstr "Liste des calques"
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
msgid "View"
msgstr "Vue"
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuster"
msgid "Move (Absolute)"
msgstr "Déplacer (absolu)"
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
msgid "Align (Absolute)"
msgstr "Aligner (absolu)"
msgid "Numeric keys"
msgstr "Touches numériques"
msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Play animations"
msgstr "Jouer les animations du calque"
msgid "Clear device specific settings"
msgstr "Effacer les paramètres spécifiques à l’appareil"
msgid "Current layer, current device"
msgstr "Calque actuel, périphérique actuel"
msgid "Current layer, all devices"
msgstr "Calque actuel, tous périphériques"
msgid "All layers, current device"
msgstr "Tous calques, périphérique actuel"
msgid "All layers, all devices"
msgstr "Tous calques, tous périphériques"
msgid "Unexpected response"
msgstr "Réponse inattendue"
msgid "Scroll to"
msgstr "Faire défiler jusqu'à"
msgid "Scroll to alias"
msgstr "Faire défiler jusqu’à l’alias"
msgid "Go to slide"
msgstr "Aller à la diapositive"
msgid "Go to slide ID"
msgstr "Aller à l'ID de la diapositive"
msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositive précédente"
msgid "Next slide"
msgstr "Diapositive suivante"
msgid "Slide event"
msgstr "Événement de diapositive"
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
msgid "Scrolls to the top of the page."
msgstr "Défile vers le haut de la page."
msgid "Scrolls to the bottom of the page."
msgstr "Défile vers le bas de la page."
msgid ""
"You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. "
"Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser n'importe quel sélecteur jQuery pour faire défiler "
"jusqu'à un élément spécifique de la page. Exemple : \"#pricing\" défile "
"jusqu'à l'élément portant l'id \"pricing\"."
msgid "Slider alias"
msgstr "Alias du diaporama"
msgid "Slider alias set at Slider settings > General"
msgstr "L’alias du diaporama est défini dans Paramètres du diaporama > Général"
msgid "Slide index"
msgstr "Index de diapositive"
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
msgid "Backward"
msgstr "Reculer"
msgid "Forward"
msgstr "Avancer"
#, javascript-format
msgid "slide index: 2 %s direction: backward"
msgstr "index de diapositive : 2 %s direction : vers l’arrière"
msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la deuxième diapositive comme si la flèche précédent était enfoncée"
#, javascript-format
msgid "slide index: 5 %s direction: forward"
msgstr "index de diapositive : 2 %s direction : vers l’avant"
msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la deuxième diapositive comme si la flèche suivant était enfoncée"
msgid "Slide ID"
msgstr "ID de la diapositive"
msgid ""
"Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la diapositive avec l’ID #2 comme si la flèche précédent avait été "
"enfoncée"
msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la diapositive avec l’ID #5 comme si la flèche suivant avait été "
"enfoncée"
msgid "Event name"
msgstr "Nom de l'événement"
msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with"
msgstr ""
"Événement que vous utilisez pour déclencher une ou plusieurs animations de "
"calque"
msgid "Content List - One Per Line"
msgstr "Liste de contenu - Un par ligne"
msgid "Choose images"
msgstr "Choisir des images"
msgid "Titles - One Per Line"
msgstr "Titres - Un par ligne"
msgid "Autoplay duration"
msgstr "Durée du défilement automatique"
msgid "URL"
msgstr ""
msgid "Search keyword"
msgstr "Rechercher un mot-clé"
msgid "Posts"
msgstr "Articles"
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Oups, quelque chose s’est mal passé"
msgid "Success"
msgstr "Succès"
msgid "Notice"
msgstr "Avis"
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionnez l’image"
msgid "Use Joomla selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur de Joomla"
msgid "Use default selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur par défaut"
msgid "Deleted."
msgstr "Supprimé."
msgid "Static"
msgstr "Statique"
msgid "Save as New"
msgstr "Enregistrer comme nouveau"
msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!"
msgstr "Il n’y a pas de calque disponible pour être parent du calque actuel !"
msgid "Pick the parent layer!"
msgstr "Choisissez le calque parent !"
msgid "Pick the align point of the parent layer!"
msgstr "Sélectionnez le point d'alignement du calque parent !"
msgid "Pick the align point of the child layer!"
msgstr "Choisissez le point d'alignement du calque enfant !"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#, javascript-format
msgid "Outer %s"
msgstr "Extérieur %s"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Middle"
msgstr "Au milieu"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Layer(s)"
msgstr "Calque(s)"
msgid "Hide on"
msgstr "Masquer sur"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
msgid "Show/Hide in editor"
msgstr "Afficher/Masquer dans l’éditeur"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "Add animation"
msgstr "Ajouter une animation"
msgid "Remove animations"
msgstr "Retirer les animations"
msgid "Layer Animation - Basic"
msgstr "Animation de calque - Basique"
msgid "Add keyframe"
msgstr "Ajouter une Image-clé"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
msgid "Special Zero"
msgstr "Zéro spécial"
msgid "Keyframe"
msgstr "Image-clé"
msgid "Layer Animation - Reveal"
msgstr "Animation de calque - Révéler"
msgid "Open/Close"
msgstr "Ouvrir/Fermer"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Child layers"
msgstr "Calques enfants"
msgid "Animated heading"
msgstr "En-tête animée"
msgid "Highlighted heading"
msgstr "Titre en surbrillance"
msgid "Text animation in"
msgstr "Animation de texte entrante"
msgid "Text animation out"
msgstr "Animation de texte sortante"
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
msgid "Row"
msgstr "Rangée"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#, javascript-format
msgid "%s or newer required for this feature."
msgstr "%s ou plus récent requis pour cette fonctionnalité."
msgid "This section requires activated Pro version."
msgstr "Cette section nécessite d’activer la version Pro."
#, javascript-format
msgid "This block is not available in the free version. %s"
msgstr "Ce bloc n’est pas disponible dans la version gratuite. %s"
msgid "Go Pro"
msgstr "Obtenir la version Pro"
msgid "Editor settings"
msgstr "Paramètres de l’éditeur"
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"
msgid "Guide settings"
msgstr "Paramètres des guides"
msgid "Smart snap"
msgstr "Snap intelligent"
msgid "Round to 5px"
msgstr "Arrondi de 5 px"
msgid "Ruler"
msgstr "Règle"
msgid "Clear guides"
msgstr "Effacer les guides"
msgid "Activate Smart Slider 3 Pro"
msgstr "Activer Smart Slider 3 Pro"
msgid "Activation is required to unlock all features!"
msgstr ""
"L’activation est requise pour déverrouiller toutes les fonctionnalités !"
msgid ""
"Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider "
"templates and slide library."
msgstr ""
"Enregistrez Smart Slider 3 Pro sur ce domaine pour activer la mise à jour "
"automatique, les modèles de diaporamas et la bibliothèque de diapositives."
msgid "Skip"
msgstr "Sauter cette étape"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
msgid "Smart Slider 3 activated!"
msgstr "Smart Slider 3 est activé!"
msgid "Laptop"
msgstr "Portable"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#, javascript-format
msgid "Below %s pixels."
msgstr "En dessous de %s pixels."
#, javascript-format
msgid "Above %s pixels."
msgstr "Au dessus de %s pixels."
#, javascript-format
msgid "Between %s and %s pixels."
msgstr "Entre %s et %s pixels."
#, javascript-format, php-format
msgid "This slide is hidden on the following devices: %s"
msgstr "Cette diapositive est masquée sur les appareils suivants : %s"
msgid "Data"
msgstr "Donnée"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Clean HTML"
msgstr "Nettoyer l'HTML"
msgid "Remove HTML"
msgstr "Retirer l'HTML"
msgid "Split by Chars"
msgstr "Divisé par caractères"
msgid "Strict"
msgstr "Strict"
msgid "Respect words"
msgstr "Respecter les mots"
msgid "Find image"
msgstr "Trouver l'image"
msgid "Find link"
msgstr "Trouver le lien"
msgid "Remove links"
msgstr "Supprimer les liens"
msgid "Remove line breaks"
msgstr "Enlever les retours à la ligne"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "Change slider type"
msgstr "Changer le type de diaporama"
msgid ""
"Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, "
"<b>you will lose all slider type related settings</b>."
msgstr ""
"Le changement de type de diaporama est irréversible. Après avoir modifié le "
"type, <b>vous perdrez tous les paramètres liés à votre type de diaporama</b>."
msgid "Slider type"
msgstr "Type de diaporama"
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
msgid "What do you want to create today?"
msgstr "Que voulez-vous créer aujourd’hui ?"
msgid ""
"Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing "
"template."
msgstr ""
"Utilisez notre puissant éditeur visuel ou importez simplement l’un de nos "
"modèles existants."
msgid "Create a New Project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
msgid ""
"Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You "
"can easily customize every pixels and create anything with layers."
msgstr ""
"Commencez un nouveau projet à partir de zéro et construisez exactement ce "
"que vous avez imaginé. Vous pouvez facilement personnaliser tous les pixels "
"et créer n’importe quoi avec des calques."
msgid "Start with a Template"
msgstr "Commencez avec un modèle"
msgid ""
"Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop "
"interface. You can choose from hundreds of premade templates."
msgstr ""
"Commencez avec un modèle et personnalisez-le grâce à l’interface innovante "
"de glisser-déposer. Vous pouvez choisir parmi des centaines de modèles "
"prédéfinis."
msgid "or import your own files"
msgstr "ou importez vos propres fichiers"
msgid "Create new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"
msgid "Project type"
msgstr "Type de projet"
msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Full page"
msgstr "Pleine page"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"
msgid "Showcase"
msgstr "Vitrine"
msgid "Pro"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
msgid "My project"
msgstr "Mon projet"
msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
msgid "Layout"
msgstr "Disposition"
msgid "Slide width"
msgstr "Largeur de la diapositive"
msgid "Slide height"
msgstr "Hauteur de la diapositive"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "Join The Smart Slider 3 Community"
msgstr "Rejoignez la communauté de Smart Slider 3"
msgid ""
"Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider "
"templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your "
"inbox."
msgstr ""
"Rejoignez plus de 120 000 abonnés et accédez aux derniers modèles de "
"diaporamas, astuces, didacticiels et autres contenus exclusifs directement "
"dans votre boîte de réception."
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
msgid "Change group"
msgstr "Changer un groupe"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
msgid "Set"
msgstr "Ensemble"
msgid "Up"
msgstr ""
msgid "Insert group"
msgstr "Insérer un groupe"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Move to trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
msgid "empty the trash"
msgstr "vider la corbeille"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
msgid "delete this slider"
msgstr "supprimer ce diaporama"
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
msgid "Edit generator"
msgstr "Éditer le générateur"
msgid "Set as first"
msgstr "Définir comme premier"
msgid "Convert to slide"
msgstr "Convertir en diapositive"
msgid "Copy slide to"
msgstr "Copier la diapositive vers"
msgid "Add post"
msgstr "Ajouter une publication"
msgid "Please select a Post first!"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une publication !"
msgid "delete these slides"
msgstr "supprimer ces diapositives"
msgid "delete this slide"
msgstr "supprimer cette diapositive"
msgid "Animations"
msgstr "Animations"
msgid "Effects"
msgstr "Effets"
msgid "Shape divider"
msgstr "Forme de séparation"
msgid "Particle effect"
msgstr "Effet de particules"
msgid "Layer animations"
msgstr "Animations du calque"
msgid "Play on load"
msgstr "Jouer au chargement"
msgid ""
"Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first "
"time."
msgstr ""
"Lit les animations de calque sur la première diapositive lorsqu’elle "
"apparaît pour la première fois."
msgid "Play once"
msgstr "Jouer une fois"
msgid "Plays the layer animations only during the first loop."
msgstr "Joue les animations de calque uniquement pendant la première boucle."
msgid "Play on"
msgstr "Jouer au"
msgid "Main animation start"
msgstr "Début de l'animation principale"
msgid "Main animation end"
msgstr "Fin de l'animation principale"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Skippable"
msgstr "Désactivable"
msgid "Forced"
msgstr "Forcé"
msgid ""
"You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play "
"on slide switching."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que les animations de calque sortantes, qui n’ont "
"pas d’événements, soient lues lors du changement de diapositive."
msgid "Layer parallax"
msgstr "Parallaxe de calque"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Animate"
msgstr "Animer"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
msgid "Scroll"
msgstr "Défilé"
msgid "Mouse origin"
msgstr "Départ de la souris"
msgid "Slider center"
msgstr "Centre du diaporama"
msgid "Mouse enter position"
msgstr "Position d’entrée de la souris"
msgid "Scroll move"
msgstr "Mouvement de défilement"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
msgid "To bottom"
msgstr "Vers le bas"
msgid "To top"
msgstr "Vers le haut"
msgid "Autoplay"
msgstr "Démarrage automatique"
msgid "Slide duration"
msgstr "Durée de la diapositive"
msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage automatique"
msgid "Allow restart"
msgstr "Autoriser le redémarrage"
msgid ""
"Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow "
"starting it again."
msgstr ""
"Maintient le contrôle de lecture automatique visible une fois la lecture "
"automatique terminée pour permettre de la redémarrer."
msgid "Infinite loop"
msgstr "Boucle infinie"
msgid "Finish autoplay"
msgstr "Terminer la lecture automatique"
msgid "Stop on click"
msgstr "Arrêter au clic"
msgid "Stop on mouse"
msgstr "Arrêter avec la souris"
msgid "Enter"
msgstr "Entrer"
msgid "Leave"
msgstr "Laisser"
msgid "Stop on media"
msgstr "Arrêtez avec les média"
msgid "Resume on click"
msgstr "Reprendre au clic"
msgid "Resume on mouse"
msgstr "Reprendre avec la souris"
msgid "Resume on media"
msgstr "Reprendre avec les médias"
msgid "Controls"
msgstr "Commandes de défilement"
msgid "Drag"
msgstr "Glisser"
msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider."
msgstr "Définit la direction du glissé (et du touché) de votre diaporama."
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roulette de la souris"
msgid "Allows switching slides with the mouse wheel."
msgstr "Permet de changer de diapositive avec la molette de la souris."
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
msgid "Allows switching slides with the keyboard."
msgstr "Permet de changer de diapositive avec le clavier."
msgid "Developer"
msgstr "Développeurs"
msgid "Block right click"
msgstr "Bloquer le clic droit"
msgid "Block carousel"
msgstr "Bloquer le carroussel"
msgid ""
"Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is "
"vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard."
msgstr ""
"Arrête le carrousel à la dernière diapositive lorsque la source "
"d’interaction est un toucher, un pointeur, une molette de la souris ou un "
"clavier."
msgid "Clear before"
msgstr "Effacer avant"
msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider."
msgstr "Ferme les codes CSS flottants non fermés avant le diaporama."
msgid "Clear after"
msgstr "Effacer après"
msgid "Allows you to put your slider next to your text."
msgstr "Vous permet de mettre votre diaporama à côté de votre texte."
msgid "Hide scrollbar"
msgstr "Masquer la barre de défilement"
msgid ""
"Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be "
"hidden."
msgstr ""
"Votre site web ne pourra plus défiler ! Tous les éléments hors écran seront "
"masqués."
msgid "Scroll to slider"
msgstr "Faites défiler jusqu’au diaporama"
msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it."
msgstr ""
"La page revient au diaporama lorsque l’utilisateur interagit avec celui-ci."
msgid "Edge"
msgstr "Bord"
msgid "Top - when needed"
msgstr "En haut - quand demandé"
msgid "Top - always"
msgstr "En haut - Toujours"
msgid "Bottom - when needed"
msgstr "En bas - quand demandé"
msgid "Bottom - always"
msgstr "En bas - toujours"
msgid "Delayed (for lightbox/tabs)"
msgstr "Retardé (pour visionneuse/onglets)"
msgid ""
"Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful "
"when you display the slider in a lightbox or tab."
msgstr ""
"Retarde le chargement du diaporama jusqu’à ce que son conteneur soit "
"visible. Utile lorsque vous affichez le curseur dans une lightbox ou un "
"onglet."
msgid "Legacy font scale"
msgstr "Échelle de police héritée"
msgid ""
"This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers "
"which were made before version 3.5. Turning on can affect website "
"performance, so we suggest to keep it disabled.\n"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ramène la taille de police non adaptative pour les "
"calques absolus qui ont été créés avant la version 3.5. L’activation peut "
"affecter les performances du site Web, nous vous suggérons donc de le "
"laisser désactivé.\n"
msgid "Slider CSS classes"
msgstr "Classes CSS du diaporama"
msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre des classes CSS personnalisées dans le conteneur du "
"diaporama."
msgid "JavaScript callbacks"
msgstr "Call-backs Javascript"
msgid "Post IDs"
msgstr "IDs de publication"
msgid "one per line"
msgstr "un par ligne"
msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save."
msgstr ""
"Le cache des publications avec l’ID donné sera effacé lors de "
"l’enregistrement."
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list."
msgstr "Vignette du diaporama qui apparaît dans la liste des diaporamas."
msgid "ARIA label"
msgstr "Étiquette ARIA"
msgid "It allows you to label your slider for screen readers."
msgstr "Il vous permet d’étiqueter votre diaporama pour les lecteurs d’écran."
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
msgid "You can use this alias in the slider's shortcode."
msgstr "Vous pouvez utiliser cet alias dans le shortcode du diaporama."
msgid "Use as anchor"
msgstr "Utiliser comme ancre"
msgid ""
"Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this "
"div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump "
"to the slider."
msgstr ""
"Crée une div vide avant le diaporama, en utilisant l’alias comme ID de cette "
"div. Par conséquent, vous pouvez utiliser #votre-alias dans l’URL pour faire "
"défiler la page au diaporama."
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement fluide"
msgid ""
"The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider."
msgstr ""
"Les URL #votre-alias dans les liens seraient obligées de faire défiler en "
"douceur jusqu’au diaporama."
msgid "Switch slide"
msgstr "Changement de diapositive"
msgid ""
"Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd "
"slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on."
msgstr ""
"Utilisez #votre-alias-2 comme point d’ancrage pour sauter au curseur et "
"passer immédiatement à la 2e diapositive. Utilisez #votre-alias-3 pour la "
"3ème diapositive et ainsi de suite."
msgid "Scroll to slide"
msgstr "Faites défiler jusqu’à la diapositive"
msgid ""
"The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides "
"will switch."
msgstr ""
"L’option « Changement de diapositive » ne vous fera pas défiler jusqu’au "
"diaporama. Seules les diapositives changeront."
msgid "Slider design"
msgstr "Conception du diaporama"
msgid "Slider background image"
msgstr "Image d’arrière-plan du diaporama"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
msgid "Background video"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan"
msgid "Muted"
msgstr "Silencieux"
msgctxt "Video/Audio play"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
msgid "Fill mode"
msgstr "Mode remplissage"
msgid "Align"
msgstr "Aligner"
msgid "Margin"
msgstr "Marge externe"
msgid "Puts a fix margin around your slider."
msgstr "Met une marge fixe autour de votre diaporama."
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"
msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"
msgid "Instant"
msgstr "à l’instant"
msgid "After page loaded"
msgstr "Après le chargement de la page"
msgid "After delay"
msgstr "Après délai"
msgid "Loading type"
msgstr "Type de chargement"
msgid ""
"If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, "
"you can load it only after the page has loaded."
msgstr ""
"Si votre curseur est « above the fold», vous pouvez le charger "
"immédiatement. Sinon, vous ne pouvez le charger qu’une fois la page chargée."
msgid "Load delay"
msgstr "Retard de chargement"
msgid "Play when visible"
msgstr "Jouer quand l'élément est visible"
msgid ""
"Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your "
"slider is visible."
msgstr ""
"S’assure que les animations de lecture automatique et de calque ne démarrent "
"que lorsque votre diaporama est visible."
msgid "At"
msgstr "À"
msgid "Slide background images"
msgstr "Images d’arrière-plan des diapositives"
msgid "Loading mode"
msgstr "Mode de chargement"
msgid "Delayed loading"
msgstr "Chargement retardé"
msgid "Lazy loading"
msgstr "Chargement différé"
msgid ""
"You can speed up your site's loading by delaying the slide background images."
msgstr ""
"Vous pouvez accélérer le chargement de votre site en retardant les images "
"d’arrière-plan des diapositives."
msgid "Load neighbor"
msgstr "Charger le voisin"
msgctxt "Unit"
msgid "slides"
msgstr "diapositives"
#, php-format
msgid ""
"Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory "
"limit%s if you get a blank page."
msgstr ""
"La conversion en WebP et le redimensionnement des images nécessitent "
"beaucoup de mémoire. Augmentez la limite de mémoire%s si vous obtenez une "
"page vierge."
msgid "Convert to WebP"
msgstr "Convertir en WebP"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgid "Default width"
msgstr "Largeur par défaut"
msgid "Medium width"
msgstr "Largeur moyenne"
msgid "Medium height"
msgstr "Hauteur moyenne"
msgid "Small width"
msgstr "Petite largeur"
msgid "Small height"
msgstr "Petite hauteur"
msgid "Retina"
msgstr ""
msgid "Instruction"
msgstr ""
msgid ""
"If your images look blurry on small screens, use the available height option "
"to match the aspect ratio of the slider and image on that device."
msgstr ""
"Si vos images semblent floues sur les petits écrans, utilisez l’option de "
"hauteur disponible pour faire correspondre le rapport hauteur/largeur du "
"diaporama et de l’image sur cet appareil."
msgid "Resize Thumbnail"
msgstr "Redimensionner la Vignette"
msgid "Thumbnail Quality"
msgstr "Qualité de la Vignette"
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la vignette"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la vignette"
msgid "Layer images"
msgstr "Calques d’images"
msgid "Base64 embed"
msgstr "Intégrer en Base64"
msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests."
msgstr ""
"Incorpore les images de calque à la source de la page, réduisant les "
"requêtes."
msgid "Max file size"
msgstr "Taille maximale du fichier"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "JetPack Photon image optimizer"
msgstr "Optimiseur d’image JetPack Photon"
msgid "Background video on mobile"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan sur mobile"
msgid "Slider size"
msgstr "Taille du diaporama"
msgid "Limit slide width"
msgstr "Limiter la largeur de la diapositive"
msgid ""
"Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall."
msgstr ""
"Limite la largeur due la diapositive et empêche le diaporama de devenir trop "
"haut."
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points de rupture"
msgid ""
"Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a "
"different device."
msgstr ""
"Les points de rupture définissent la largeur du navigateur en pixels lorsque "
"le diaporama bascule vers un autre appareil."
msgid "Global breakpoints"
msgstr "Points de rupture globaux"
#, php-format
msgid ""
"You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can "
"configure the Global breakpoints at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Global settings</a> > General > Breakpoints"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les points de rupture globaux ou les ajuster localement "
"ici. Vous pouvez configurer les points de rupture globaux dans <a "
"href=« %1$s » target=« _blank »>Paramètres globaux</a> > Général > Points de "
"rupture"
msgid "Custom size"
msgstr "Taille personnalisée"
#, php-format
msgid ""
"Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read "
"more in the documentation%2$s. <b>Beware:</b> This option is rarely needed "
"and might be hard to set properly!"
msgstr ""
"Utilisez cette option pour personnaliser le rapport hauteur/largeur pour "
"chaque appareil. %1$s En savoir plus dans la documentation%2$s. "
"<b>Attention :</b> Cette option est rarement nécessaire et peut être "
"difficile à définir correctement !"
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"
msgid "Slides design"
msgstr "Conception de diapositives"
msgid "Slide background image fill"
msgstr "Remplissage de l’image d’arrière-plan de la diapositive"
msgid ""
"If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve "
"the result with the filling modes."
msgstr ""
"Si la taille de votre image n’est pas la même que celle de votre diaporama, "
"vous pouvez améliorer le résultat avec les modes de remplissage."
msgid "Randomize"
msgstr "Afficher au hasard"
msgid "Randomize slides"
msgstr "Afficher au hasard les diapositives"
msgid "Randomize first"
msgstr "Randomiser d’abord"
msgid "Cache support"
msgstr "Support du cache"
msgid "Cache variations"
msgstr "Variantes du cache"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order."
msgstr ""
"Vous pouvez faire apparaître vos diapositives dans le diaporama dans un "
"ordre inversé."
msgid "Max count"
msgstr "Nombre maximum"
msgid ""
"You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best "
"used with the Randomize feature, to improve the experience."
msgstr ""
"Vous pouvez limiter le nombre de diapositives que vous souhaitez afficher à "
"partir de votre diaporama. Il est préférable de l’utiliser avec la fonction "
"Afficher au hasard, pour améliorer l’expérience."
msgid "Maintain session"
msgstr "Maintenir la session"
msgid ""
"The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back "
"to the page."
msgstr ""
"Le diaporama continue à partir de la dernière diapositive consultée lorsque "
"le visiteur revient sur la page."
msgid "Backgrounds in lightbox"
msgstr "Arrière-plans dans la lightbox"
msgid ""
"Creates a lightbox from your slide background images. This feature only "
"works if all slides have background images."
msgstr ""
"Crée une lightbox à partir des images d’arrière-plan de vos diapositives. "
"Cette fonctionnalité ne fonctionne que si toutes les diapositives ont des "
"images d’arrière-plan."
msgid "Show label"
msgstr "Montrer l'étiquette"
msgid "Only slide name"
msgstr "Nom de la diapositive uniquement"
msgid "Slide name and description"
msgstr "Nom et description de la diapositive"
msgid "Background parallax"
msgstr "Parallaxe d’arrière-plan"
msgid "Strength"
msgstr "Force"
msgid "Super soft"
msgstr "Très doux"
msgid "Soft"
msgstr "Doux"
msgid "Strong"
msgstr "Dur"
msgid "Super strong"
msgstr "Très dur"
msgid "Generator created."
msgstr "Générateur créé."
msgid "Generator updated and cache cleared."
msgstr "Générateur mis à jour et cache vidé."
msgid "Generator group not found"
msgstr "Groupe non trouvé"
msgid "Generator source not found"
msgstr "Source du générateur non trouvée"
msgid "No records found for the filter"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé pour le filtre"
msgid "Authentication successful."
msgstr "Authentification réussie."
msgid "Not installed"
msgstr "Pas installé"
msgid "Visit"
msgstr "Visite"
msgid "Add dynamic slides"
msgstr "Ajouter des diapositives dynamiques"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Generator"
msgstr "Générateur"
msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Comment passer à Smart Slider 3 Pro ?"
#, php-format
msgid ""
"After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the "
"Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it "
"on your website%3$s."
msgstr ""
"Après avoir effectué votre achat, %1$sconnectez-vous à votre compte%3$s et "
"téléchargez le programme d’installation Pro. Pour commencer avec Smart "
"Slider 3 Pro, il vous suffit de %2$sl’installer sur votre site Web%3$s."
msgid "Download Pro"
msgstr "Télécharger la version Pro"
msgid ""
"Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders "
"will stay!"
msgstr ""
"N’hésitez pas à supprimer la version gratuite, car vous n’en avez plus "
"besoin. Vos diaporamas resteront !"
msgid "Ready to go Pro?"
msgstr "Prêt à dal version Pro ?"
msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!"
msgstr "Améliorez Smart Slider 3 avec des fonctionnalités puissantes !"
msgid "Already purchased?"
msgstr "Déjà acheté?"
msgid "Get started with the Pro version now!"
msgstr "Commencez dès maintenant avec la version Pro !"
#, php-format
msgid "Unable to connect to the API (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à l’API (%s)."
msgid "See <b>Debug Information</b> for more details!"
msgstr "Voir les <b>informations de débogage</b> pour plus de détails !"
msgid "Successful connection with the API."
msgstr "Connexion réussie avec l’API."
msgid "Welcome to Help Center"
msgstr "Bienvenue dans le centre d’aide"
msgid ""
"To help you get started, we've put together a super tutorial video that "
"shows you the basic settings."
msgstr ""
"Pour vous aider à démarrer, nous avons concocté un super tutoriel vidéo qui "
"vous montre les paramètres de base."
msgid "Possible conflicts"
msgstr "Conflits possibles"
msgid "Test connection"
msgstr "Test de connexion"
msgid "No conflicts detected."
msgstr "Aucun conflit détecté."
msgid "Hello! How can we help you today?"
msgstr "Bonjour ! Que peut-on faire pour vous aider aujourd’hui?"
msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Rechercher dans la base de connaissances"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid ""
"To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for "
"downloading, installing, and using."
msgstr ""
"Pour commencer à utiliser Smart Slider 3, veuillez vous reporter à ce guide "
"pour le téléchargement, l’installation et l’utilisation."
msgid "Email support"
msgstr "Courriel de support"
msgid ""
"Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love "
"the opportunity to help you."
msgstr ""
"Besoin d'aide individuelle ? Contactez notre équipe de support ! Nous "
"aimerions pouvoir vous aider."
msgid "Tutorial videos"
msgstr "Didacticiels Vidéos"
msgid ""
"Check our video tutorials which cover everything you need to know about "
"Smart Slider 3."
msgstr ""
"Consultez nos didacticiels vidéo qui couvrent tout ce que vous avez besoin "
"de savoir sur Smart Slider 3."
msgid "Selected articles"
msgstr "Articles sélectionnés"
msgid "Debug information"
msgstr "Information de débogage"
#, php-format
msgid "%s or later"
msgstr "%s ou plus tard"
msgid "You are using an unsupported browser!"
msgstr "Vous utilisez un navigateur non pris en charge !"
#, php-format
msgid ""
"Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported "
"browsers are the following: %s."
msgstr ""
"Smart Slider 3 ne prend pas en charge votre navigateur actuel pour "
"l’édition. Les navigateurs pris en charge sont les suivants : %s."
msgid "Help center"
msgstr "Centre d’aide"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
msgid "Need more?"
msgstr "Besoin de plus?"
msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro."
msgstr ""
"Débloquez toutes les fonctionnalités pro en passant à Smart Slider 3 Pro."
msgid "Changelog"
msgstr "Liste des modifications"
msgid "Check for update"
msgstr "Vérifier la mise à jour"
msgid "Check"
msgstr "Vérifier"
msgid "Your license is active"
msgstr "Votre licence est active"
msgid "Deactivate license"
msgstr "Désactiver la licence"
msgid "Activate your license"
msgstr "Activer votre licence"
msgid "Don’t miss any update"
msgstr "Ne manquez aucune mise à jour"
msgid "Let us know how we're doing"
msgstr "Faites-nous savoir comment nous faisons"
msgid ""
"If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a "
"review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a "
"better one."
msgstr ""
"Si vous êtes satisfait de Smart Slider 3 et que vous pouvez prendre une "
"minute, veuillez laisser un avis. Cela aidera à étendre sa popularité et à "
"améliorer ce plugin."
msgid "Rate your experience"
msgstr "Évaluez votre expérience"
msgid "Hated it"
msgstr "Déteste"
msgid "Disliked it"
msgstr "N'a pas aimé"
msgid "It was ok"
msgstr "C'était ok"
msgid "Liked it"
msgstr "J’adore"
msgid "Loved it"
msgstr "J’aime"
msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Pourquoi passer à Smart Slider 3 Pro ?"
msgid "120+ slider templates"
msgstr "Plus de 120 modèles de diaporamas"
msgid "Full slide library access"
msgstr "Accès complet à la bibliothèque de diapositives"
msgid "20 new layers"
msgstr "20 nouveaux calques"
msgid "Extra advanced options"
msgstr "Options avancées supplémentaires"
msgid "New animations & effects"
msgstr "Nouvelles animations et effets"
msgid "Lifetime update & support"
msgstr "Mise à jour et assistance à vie"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Back"
msgstr "Retour"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
msgid "Library"
msgstr "Librairie"
msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"
msgctxt "Layer group"
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
msgid "Inner align"
msgstr "Alignement intérieur"
msgid "Positions the layers inside horizontally."
msgstr "Positionne les calques à l’intérieur horizontalement."
msgid "Vertical align"
msgstr "Alignement vertical"
msgid "Positions the layers inside vertically."
msgstr "Positionne les calques à l’intérieur verticalement."
msgid "Target window"
msgstr "Fenêtre cible"
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
msgid ""
"You can set the starting position of a background image. This makes sure "
"that the selected part will always remain visible, so you should pick the "
"most important part."
msgstr ""
"Vous pouvez définir la position de départ d’une image d’arrière-plan. Cela "
"garantit que la partie sélectionnée restera toujours visible, vous devez "
"donc choisir la partie la plus importante."
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
msgid "Color end"
msgstr "Couleur de fin"
msgid "Max width"
msgstr "Largeur maxi"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "The editing mode the layer is positioned in."
msgstr "Le mode d’édition dans lequel le calque est positionné."
msgid "Positions the layer horizontally within its parent."
msgstr "Positionne le calque horizontalement dans son parent."
msgid "You can set a fix height for your layer."
msgstr "Vous pouvez définir une hauteur fixe pour votre calque."
msgid "With margins you can create distance between your layers."
msgstr "Avec des marges, vous pouvez créer une distance entre vos calques."
msgid "Responsive"
msgstr "Responsif"
msgid "Linked to"
msgstr "Lié à"
msgid ""
"You can link your layer to another layer on the same level. This way your "
"layer won't be positioned to the slide, but the other layer."
msgstr ""
"Vous pouvez lier votre calque à un autre calque du même niveau. De cette "
"façon, votre calque ne sera pas positionné sur la diapositive, mais sur "
"l’autre calque."
msgid "Hide when variable empty"
msgstr "Masquer lorsque la variable est vide"
msgid "Text scale"
msgstr "Échelle de texte"
msgid "Device specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques à l’appareil"
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
msgid "Erases all device specific changes you made on the current device."
msgstr ""
"Efface toutes les modifications spécifiques que vous avez apportées sur "
"l’appareil actuel."
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
msgid "Parallax"
msgstr "Parallaxe"
msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab."
msgstr ""
"Davantage d'options de parallaxe dans les réglages du diaporama -> onglet "
"des animations du calque."
msgid "Crop"
msgstr "Retailler"
msgid "Mask"
msgstr "Masque"
msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit."
msgstr ""
"Si votre contenu est plus grand que le calque, vous pouvez le recadrer pour "
"l’adapter."
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"
msgid "You can add a custom CSS class on the layer container."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une classe CSS personnalisée sur le conteneur de calques."
msgid "Content background"
msgstr "Contenu en Arrière-plan"
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
msgid ""
"You can select a font family from the preset, or type your custom family."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner une famille de polices dans le préréglage ou saisir "
"votre famille personnalisée."
msgid ""
"Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option."
msgstr ""
"Besoin de changer spécifiquement la de taille de police sur cet appareil ? "
"Utilisez l’option Échelle du texte."
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
msgid "Gutter"
msgstr "Gouttière"
msgid "Creates space between the columns"
msgstr "Crée un espace entre les colonnes"
msgid "Wrap after"
msgstr "Envelopper après"
msgid "Breaks the columns to the given amount of rows."
msgstr "Divise les colonnes au nombre de lignes donné."
msgid "Makes the row fill the available vertical space"
msgstr "Fait en sorte que la ligne rempli l’espace vertical disponible"
msgid "Slide title"
msgstr "Titre de la diapositive"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Thumbnail alt"
msgstr "Texte alternatif Vignette"
msgid "Custom lightbox image"
msgstr "Pop-up d'image personnalisé"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Publish on"
msgstr "Publié sur"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Dépublié sur"
msgid "Thumbnail type"
msgstr "Type de vignette"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
msgid ""
"If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail "
"image to indicate that."
msgstr ""
"Si vous avez une vidéo sur votre diapositive, vous pouvez mettre une icône "
"de lecture sur l’image miniature pour l’indiquer."
#, php-format
msgid ""
"Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about "
"them.%2$s"
msgstr ""
"La lecture automatique de vidéos comporte de nombreuses limitations imposées "
"par les navigateurs. %1$sEn savoir plus.%2$s"
msgid "Slide background video"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan de la diapositive"
msgid "Restart on slide change"
msgstr "Redémarrer sur changement de diapositive"
msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr ""
"Démarre la vidéo depuis le début lorsque la diapositive est à nouveau "
"visionnée."
msgid "Slide background"
msgstr "Arrière-plan de la diapositive"
msgid ""
"Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, "
"you can pick different images for different devices."
msgstr ""
"Sélectionnez une image d’arrière-plan pour la diapositive. En cliquant sur "
"les icônes écran, vous pouvez choisir différentes images pour différents "
"appareils."
#, php-format
msgid ""
"Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide "
"background correctly."
msgstr ""
"Veuillez lire le %1$sguide détaillé%2$s sur le réglage correct de l’arrière-"
"plan de vos diapositives."
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"
msgid "Puts the color in front of the image."
msgstr "Met la couleur devant l’image."
msgid "SEO"
msgstr ""
msgid "Image alt"
msgstr "Texte alternatif de l’Image"
msgid "Image title"
msgstr "Titre de l’image"
msgctxt "Layer animation"
msgid "In"
msgstr "Entrant"
msgctxt "Layer animation"
msgid "Out"
msgstr "Sortant"
msgctxt "Layer animation"
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
msgid "Plays in when"
msgstr "Joue entrant quand"
msgid "Plays out when"
msgstr "Joue sortant quand"
msgid "Plays loop when"
msgstr "Joue en boucle quand"
msgid "Pauses loop when"
msgstr "Interrompre le défilement en boucle quand"
msgid "Stops loop when"
msgstr "Arrêter le défilement en boucle quand"
msgid "Repeatable"
msgstr "Répétable"
msgid "Allows the layer animations to play more than once."
msgstr "Permet aux animations de calque de jouer plusieurs fois."
msgid "Start delay"
msgstr "Délai au début"
msgid "End delay"
msgstr "Délai à la fin"
msgid "Repeat loop only"
msgstr "Répéter la boucle seulement"
msgid "Allows the stopped loop to start again."
msgstr "Permet à la boucle arrêtée de redémarrer."
msgid "Trigger custom event on"
msgstr "Générer un événement personnalisé quand"
msgid "Click"
msgstr "Cliquez"
msgid "Mouse enter"
msgstr "La souris entre"
msgid "Mouse leave"
msgstr "La souris sort"
msgid "Media started"
msgstr "Média lancé"
msgid "Media paused"
msgstr "Média en pause"
msgid "Media stopped"
msgstr "Média arrêté"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
msgid "Easing"
msgstr "Effet"
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
msgid "Skew"
msgstr "Inclinaison"
msgid "Transform origin"
msgstr "Transformer l'origine"
msgid ""
"Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of "
"its canvas position."
msgstr ""
"Fait de la dernière image clé l’origine de l’animation du calque, au lieu de "
"sa position sur le canevas."
msgid "Repeat count"
msgstr "Nombre de répétitions"
msgid "loops"
msgstr "boucles"
msgid ""
"You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of "
"infinite."
msgstr ""
"Vous pouvez restreindre la boucle pour qu’elle ne joue qu’un certain nombre "
"de boucles, au lieu d’être infinies."
msgctxt "Animation"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"
msgid "Curtains"
msgstr "Rideaux"
msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "Fade"
msgstr "Fondu / enchaîné"
msgid "Scale up"
msgstr "Agrandir"
msgid "Scale down"
msgstr "Réduire"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Static overlay"
msgstr "Superposition statique"
msgid "First slide"
msgstr "Première diapositive"
msgid "Unpublished"
msgstr "Dépublié"
msgid "Bulk actions"
msgstr "Actions en vrac"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"
msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner éléments publiés"
msgid "Select unpublished"
msgstr "Sélectionner éléments non publiés"
msgid "Blank"
msgstr "Blanc"
msgid "Post"
msgstr "Publication"
msgid "Dynamic slides"
msgstr "Diapositives dynamiques"
msgid "Add slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"
msgid "Block must contain only one slide. Need more?"
msgstr "Le bloc ne doit contenir qu’une seule diapositive. Besoin de plus ?"
msgid "Convert to slider"
msgstr "Convertir en diaporama"
msgid "Slide one"
msgstr "Première diapositive"
msgid "Slide two"
msgstr "Deuxième diapositive"
msgid "Drop images here"
msgstr "Glisser les images ici"
msgid "Edit slider"
msgstr "Éditer le diaporama"
msgid "View trash"
msgstr "Voir la corbeille"
msgid "Order by"
msgstr "Trier par"
msgid "Manual order"
msgstr "Ordre manuel"
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
msgid "Newest first"
msgstr "Les nouveaux en premier"
msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "New project"
msgstr "Nouveau projet"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Displays the slider in a template module position."
msgstr "Affiche le diaporama dans une position de module."
msgid "Create module"
msgstr "Créer le module"
msgid "Related modules"
msgstr "Modules associés"
msgid "Articles"
msgstr "Articles"
msgid "Paste the code into article:"
msgstr "Coller le code dans l'article :"
msgid "PHP code"
msgstr "Code PHP"
msgid "Paste the PHP code into source code:"
msgstr "Coller le code PHP dans le code source :"
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:"
msgstr "Copier et coller ce shortcode dans vos articles et pages :"
msgid "Pages and Posts"
msgstr "Pages et publications"
#, php-format
msgid "Smart Slider 3 has integration with %s."
msgstr "Smart Slider 3 est intégré à %s."
msgid "Paste the PHP code into your theme's file:"
msgstr "Collez le code PHP dans le fichier de votre thème :"
msgid "Trash is empty."
msgstr "La corbeille est vide."
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Toggle orientation"
msgstr "Basculer l’orientation"
msgid "Reload preview"
msgstr "Recharger l’aperçu"
msgid "Open preview in full"
msgstr "Ouvrir l’aperçu en plein écran"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Reason"
msgstr "Raison"
msgid "Framework"
msgstr ""
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
msgid "Layer defaults"
msgstr "Valeurs par défaut du calque"
msgid "Generators"
msgstr "Générateurs"
msgid "Saved and slider cache invalidated."
msgstr "Enregistré et cache de diaporama invalidé."
msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache vidé."
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
msgid "Clear cache options"
msgstr "Effacer les options du cache"
msgid "Delete resized image cache"
msgstr "Supprimer le cache des images redimensionnées"
#, php-format
msgid "If enabled the following folder will be <b>permanently deleted</b>: %s"
msgstr "Si activé, le dossier suivant sera <b>supprimé définitivement</b> : %s"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#, php-format
msgid ""
"Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown "
"list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can "
"use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer la police par défaut de vos calques et la liste "
"déroulante des polices. Les polices Google sont reconnues automatiquement, "
"mais vous pouvez également utiliser vos propres polices personnalisées. "
"%1$sApprenez à faire cela.%2$s"
msgid "Default family"
msgstr "Famille de police par défaut"
msgid "This font family is used for the newly added layers."
msgstr ""
"Cette famille de polices est utilisée pour les calques nouvellement ajoutés."
msgid "Preset font families"
msgstr "Familles de polices prédéfinies"
msgid "These font families appear in the dropdown list."
msgstr "Ces familles de polices apparaissent dans la liste déroulante."
msgid "Use protocol-relative URL"
msgstr "Utiliser le protocole d’URL relative"
msgid "Loads the URLs without a http or https protocol."
msgstr "Charge les URL sans protocole http ou https."
msgid "Header preload"
msgstr "Préchargement de l’en-tête"
msgid ""
"If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload "
"its files."
msgstr ""
"Si le diaporama est une partie importante de votre site, dites au navigateur "
"de précharger ses fichiers."
msgid "English UI"
msgstr "UI Anglaise"
msgid ""
"You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in "
"English."
msgstr ""
"Vous pouvez continuer à utiliser Smart Slider 3 en anglais, même si votre "
"administration n’est pas en anglais."
msgid "Improved frontend accessibility"
msgstr "Amélioration de l’accessibilité en frontend"
msgid ""
"Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is "
"changed by clicking away."
msgstr ""
"Maintient l’élément cliqué (comme un bouton) en focus, sauf si le focus est "
"modifié en cliquant à côté."
msgid "Script attributes"
msgstr "Attributs de script"
msgid "Slider's inline JavaScript"
msgstr "JavaScript en ligne du diaporama"
msgid "Head"
msgstr ""
msgid "Into the slider"
msgstr "Dans le diaporama"
msgid "Async non-primary CSS"
msgstr "CSS non principal asynchrone"
msgid ""
"Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. "
"Disable if you see missing icons, fonts or styles."
msgstr ""
"Google Fonts, icon et lightbox CSS sont chargés de manière non bloquante. "
"Désactivez cette option si vous voyez des icônes, des polices ou des styles "
"manquants."
msgid "Load Font Awesome 4"
msgstr "Charger la police Awesome 4"
msgid "API requests"
msgstr "Requêtes API"
#, php-format
msgctxt "Curl"
msgid "Use %s"
msgstr "Utiliser %s"
#, php-format
msgctxt "curl proxy"
msgid "Clean %s"
msgstr "Nettoyer %s"
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"
msgid "Automatic update check"
msgstr "Vérification automatique des mises à jour"
msgid "Alternative save slide"
msgstr "Sauvegarde alternative de diapositive"
msgid ""
"If you experience problems during the save this option might solve them."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes lors de l’enregistrement, cette option peut "
"les résoudre."
msgid "Preview in new window"
msgstr "Aperçu dans une nouvelle fenêtre"
msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile"
msgstr "Vidéos Lightbox dans un nouvel onglet sur mobile"
msgid ""
"Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling "
"the video."
msgstr ""
"Ouvre les vidéos lightbox dans l’application YouTube pour éviter que le "
"mobile ne désactive la vidéo."
msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode"
msgstr "Mode amélioré de confidentialité de YouTube et Vimeo"
msgid "Smooth scroll speed"
msgstr "Vitesse de défilement doux"
msgid "Editor - additional CSS files"
msgstr "Éditeur - fichiers CSS additionnels"
msgid ""
"You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to "
"use custom fonts. Write each URL to a new line."
msgstr ""
"Vous pouvez appeler vos propres fichiers CSS sur notre administration, par "
"exemple, pour pouvoir utiliser des polices personnalisées. Écrivez chaque "
"URL sur une nouvelle ligne."
msgid "WordPress settings"
msgstr "Paramètres Wordpress"
msgid "Show editor icon"
msgstr "Afficher l'icône de l’éditeur"
msgid "Show in admin bar"
msgstr "Afficher dans la barre administration"
msgid "YOAST SEO sitemap - add images"
msgstr "YOAST SEO Plan du site - ajouter des images"
msgid "Create widget area"
msgstr "Créer une zone de widget"
msgid "widget area(s)"
msgstr "zone(s) de widget"
msgid ""
"Creates new widget areas which you can place to your theme for easy "
"publishing."
msgstr ""
"Crée de nouvelles zones de widgets que vous pouvez placer dans votre thème "
"pour une publication facile."
msgid "Use iframe in AJAX calls"
msgstr "Utiliser l’iframe dans les appels AJAX"
msgid ""
"Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid "
"problems."
msgstr ""
"Charge le diaporama à l’aide d’un iframe lorsque la page est chargée via "
"AJAX pour éviter les problèmes."
msgid "Joomla settings"
msgstr "Paramètres Joomla"
msgid "Force RTL backend"
msgstr "Forcer le RTL en administration"
msgid "Run content plugins on sliders"
msgstr "Exécuter les extensions de contenu sur des diaporama"
msgid "Exclude plugins"
msgstr "Exclure les extensions"
msgid ""
"At each slider you can override the global breakpoints with local values."
msgstr ""
"À chaque diaporama, vous pouvez remplacer les points d’arrêt globaux par des "
"valeurs locales."
msgid "Focus offset"
msgstr "Décalage"
msgid ""
"This option is used at the full page layout to decrease the slider height. "
"The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to "
"scroll the slider."
msgstr ""
"Cette option est utilisée dans la mise en page pleine page pour diminuer la "
"hauteur du diaporama. L’option « Défiler vers le diaporama» utilise "
"également cette option pour déterminer où faire défiler le diaporama."
msgid "Translate url"
msgstr "Traduire l'URL"
msgid ""
"You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be "
"useful after moving to a new domain."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier l’URL frontale à partir de laquelle les ressources sont "
"chargées. Cela peut être utile après le passage à un nouveau domaine."
msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/"
msgstr ""
"L’ancienne URL que vous souhaitez remplacer. Par exemple. https://oldsite."
"com/"
msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com"
msgstr ""
"La nouvelle URL que vous souhaitez utiliser. Par exemple. https://newsite.com"
msgid "Slider restored."
msgstr "Diaporama restauré."
msgid "Slider permanently deleted."
msgstr "Diaporama supprimé définitivement."
msgid "Slider created."
msgstr "Diaporama créé."
msgid "Slider renamed."
msgstr "Diaporama renommé."
msgid "Slider saved."
msgstr "Diaporama sauvegardé."
#, php-format
msgid "Import url is not valid: %s"
msgstr "URL d'importation invalide : %s"
msgid "License key required for premium features!"
msgstr "Une licence est nécessaire pour les fonctionnalités Premium !"
msgid "Slider imported."
msgstr "Diaporama importé."
msgid "Import error!"
msgstr "Erreur lors de l'importation !"
msgid "Slide duplicated."
msgstr "Diapositive dupliquée."
#, php-format
msgid "%s slider type is not available."
msgstr "%s type de diaporama non disponible."
msgid "Groups are only available in the Pro version."
msgstr "Les groupes ne sont valables que dans la version Pro."
msgid "Slider moved to the trash."
msgstr "Diaporama mis à la corbeille."
msgid "Slider removed from the group."
msgstr "Diaporama enlevé du groupe."
msgid "Slider duplicated."
msgstr "Diaporama dupliqué."
msgid "Slider settings"
msgstr "Réglages du diaporama"
msgid "Delete slider"
msgstr "Supprimer ce diaporama"
msgid "Edit slide"
msgstr "Éditer le diaporama"
msgid "Delete slide"
msgstr "Supprimer cette diapositive"
msgid "Ordering"
msgstr "Ordonnancement"
msgid "Video url"
msgstr "Url de la vidéo"
msgid "Actions"
msgstr ""
#, php-format
msgid "Export %1$s as HTML"
msgstr "Exporter %1$s en HTML"
msgid "Duplicate slider"
msgstr "Dupliquer le diaporama"
msgid "Simple edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Slider order saved."
msgstr "Ordre du diaporama sauvegardé."
msgid "Slider(s) moved to the trash."
msgstr "Diaporama(s) mis à la corbeille."
msgid "Slider(s) removed from the group."
msgstr "Diaporama(s) enlevé(s) du groupe."
msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash."
msgstr "Diaporama(s) supprimé(s) définitivement de la corbeille."
#, php-format
msgid ""
"Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export "
"file, please use the local import file method."
msgstr ""
"Votre serveur a une limite de téléchargement de %s, donc si vous avez un "
"fichier d'export plus volumineux, veuillez utiliser la méthode d'importation "
"locale."
msgid "You have to unzip your "
msgstr "Vous devez décompresser votre "
msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!"
msgstr "Seuls les fichiers *.ss3 peuvent être téléchargés !"
msgid "The imported file is not readable!"
msgstr "Le fichier importé n'est pas lisible !"
msgid "Go to dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"
msgid "Welcome to Smart Slider 3"
msgstr "Bienvenue dans Smart Slider 3"
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"
msgid "Import project"
msgstr "Importer le projet"
msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3."
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des fichiers *.ss3 qui ont été exportés par Smart "
"Slider 3."
msgid "Local import"
msgstr "Importation locale"
msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger le fichier"
#, php-format
msgid ""
"Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, "
"use the local import."
msgstr ""
"La limite de taille de fichier de téléchargement de votre serveur est %s, "
"donc si votre fichier est plus volumineux, utilisez l’importation locale."
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#, php-format
msgid "Files with <i>.ss3</i> extension are listed from: %s"
msgstr ""
"Les fichiers avec l’extension <i>.ss3</i> sont répertoriés à partir de : %s"
msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"
msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import."
msgstr ""
"Supprime le fichier .ss3 sélectionné de votre serveur après l’importation."
msgid "Restore slider"
msgstr "Restaurer un diaporama"
msgid ""
"The imported slider will have the same ID as the original export has. If you "
"have a slider with the same ID, it will be overwritten."
msgstr ""
"Le diaporama importé aura le même ID que celui d’origine. Si vous avez un "
"diaporama avec le même ID, il sera écrasé."
msgid "Image mode"
msgstr "Mode Image"
msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"
msgid "Old site url"
msgstr "URL ancien site web"
msgid "Original"
msgstr "Original"
msgid "You can choose how the slide images are loaded."
msgstr "Vous pouvez choisir le mode de chargement des images des diapositives."
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
msgid "Empty trash"
msgstr "Corbeille vide"
msgid "Slide saved."
msgstr "Diapositive sauvegardée."
#, php-format
msgid "%d static slides generated."
msgstr "%d diapositives statiques générées."
msgid "Slide renamed."
msgstr "Diapositive renommé."
msgid "First slide changed."
msgstr "1ère diapositive modifiée."
msgid "Static overlay converted to slide."
msgstr "Superposition statique convertie en diapositive."
msgid "Slide published."
msgstr "Diapositive publiée."
msgid "Slide unpublished."
msgstr "Diapositive dé-publiée."
msgid "Slide order saved."
msgstr "Ordre des diapositives sauvegardé."
msgid "Slide(s) copied."
msgstr "Diapositive(s) copiée(s)."
msgid "Slide deleted."
msgstr "Diapositive supprimée."
msgid "Slides created."
msgstr "Diapositives créées."
msgid "Slide created."
msgstr "Diapositive créée."
msgid "Failed to create slides."
msgstr "Échec de création de diapositives."
msgid "Static save"
msgstr "Enregistrement statique"
msgid "Generator settings"
msgstr "Paramètres du générateur"
msgid "Cache expiration"
msgstr "Expiration du cache"
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "Start index"
msgstr "Index de début"
msgid "Group result"
msgstr "Résultat du groupe"
msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!"
msgstr "Smart Slider 3 désactivé sur ce site !"
msgid "New slider"
msgstr "Nouveau diaporama"
msgid "Alias removed"
msgstr "Alias retiré"
msgid "Alias must contain one or more letters"
msgstr "L'alias doit contenir une ou plusieurs lettres"
#, php-format
msgid "Alias updated to: %s"
msgstr "Alias mis à jour : %s"
msgid "Background animation"
msgstr "Animation d'arrière-plan"
msgid "Animation type"
msgstr "Type d’animation"
msgid "The importing failed at the unzipping part."
msgstr "L'importation a échouée lors de la décompression."
msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2."
msgstr "Vous ne pouvez pas importer de diaporamas depuis Smart Slider 2."
msgid "Export file corrupted! Slider data is missing."
msgstr ""
"Fichier d’exportation corrompu ! Les données du diaporama sont manquantes."
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#, php-format
msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s"
msgstr "Augmentez %1$s dans php.ini à 1000 ou plus. Valeur actuelle : %2$s"
#, php-format
msgid ""
"Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. "
"Current value: %2$s"
msgstr ""
"Diminuez %1$s en dessous de 15 dans php.ini pour éviter les erreurs fatales "
"lors des mises à jour du plugin. Valeur actuelle : %2$s"
msgid "Unable to connect to the API"
msgstr "Impossible de se connecter à l’API"
msgid "MySQL table missing"
msgstr "Table MySQL manquante"
msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible."
msgstr ""
"Votre thème utilise une bibliothèque MooTools obsolète qui n’est pas "
"compatible."
msgid ""
"JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> "
"Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not "
"loading, turn this option off."
msgstr ""
"JCH Optimize pourrait avoir un conflit avec les paramètres globaux de Smart "
"Slider -> Paramètres du cadre -> CSS non principal asynchrone. Si vos "
"polices Google ne se chargent pas, désactivez cette option."
msgid ""
"This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use "
"alternative plugin."
msgstr ""
"Ce plugin arrête JavaScript dans la zone d’administration, le désactive et "
"utilise un plugin alternatif."
msgid ""
"This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled."
msgstr ""
"Ce plugin interrompt les appels ajax de Smart Slider 3 si l’URL "
"d’administration personnalisée est activée."
msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL."
msgstr "Ce plugin ajoute une image de fond à chaque SVG et interdit SSL."
msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider."
msgstr "Ce plugin a une erreur JavaScript qui pourrait casser Smart Slider."
#, php-format
msgid ""
"This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators "
"when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since "
"WordPress 3.9."
msgstr ""
"Ce plugin interrompt les options de filtrage des générateurs de diapositives "
"dynamiques lorsque %1$s est défini sur %2$s. De plus, il n’a reçu aucune "
"mise à jour depuis WordPress 3.9."
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgid "Stack"
msgstr "Ordre"
msgid "No description."
msgstr "Pas de description."
msgid "Generator not found"
msgstr "SGénérateur non trouvé"
msgid "Test generator."
msgstr "Test du Générateur."
msgid "Generator type not found"
msgstr "Type de Générateur non trouvé"
#, php-format
msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s"
msgstr "Le générateur %1$s ne contient pas la source suivante : %2$s"
msgid "Joomla articles"
msgstr "Articles Joomla"
msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos articles ou des catégories de Joomla."
msgid "Article"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos articles Joomla dans les catégories "
"sélectionnées."
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilisateur"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Extra variables"
msgstr "Variables supplémentaires"
msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides."
msgstr ""
"Activez ces options pour générer plus de variables pour les diapositives."
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
msgid "Time format"
msgstr "Format d'heure"
msgid "Translate date and time"
msgstr "Traduire date et heure"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Hits"
msgstr ""
msgid "Creation time"
msgstr "Heure de création"
msgid "Modification time"
msgstr "Heure de modification"
msgid "Publish time"
msgstr "Heure de publication"
msgid "Featured article ordering"
msgstr "Ordre des articles en vedette"
msgid "View article"
msgstr "Voir l’article"
msgid ""
"Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)"
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos catégories Joomla. (Pas les articles à "
"l’intérieur.)"
msgid "Parent category"
msgstr "Catégorie parente"
msgid "View category"
msgstr "Voir la Catégorie"
msgid "Nothing"
msgstr "Rien"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s."
msgstr "Crée des diapositives à partir de %1$s."
msgid "Posts by filter"
msgstr "Articles par filtre"
msgid "Posts by IDs"
msgstr "Articles par IDs"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "All custom posts"
msgstr "Tous les articles personnalisés"
msgid "Creates slides from the posts of all your post types."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir des publications de tous vos types de "
"publication."
msgid "Post types"
msgstr "Types d’article"
msgid "Taxonomies"
msgstr ""
msgid "Post IDs to display"
msgstr "Identifiants de publication à afficher"
#, php-format
msgid ""
"You can make your generator display only the posts with the set ID. No other "
"post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID "
"per line."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que votre générateur n’affiche que les "
"publications avec l’ID défini. Aucun autre message ne sera récupéré, même "
"s’il correspond aux filtres définis. %1$s Écrivez un identifiant par ligne."
msgid "Sticky"
msgstr "Position fixée"
msgid "Post status"
msgstr "Statut de l'article"
msgid "Post meta comparison"
msgstr "Comparaison des méta article"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid ""
"Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value."
msgstr ""
"Afficher uniquement les publications, où la clé méta donnée est égale à la "
"valeur méta donnée."
msgid "Compare method"
msgstr "Méthode de comparaison"
msgid "Field value"
msgstr "Valeur du champ"
msgid "Meta comparison"
msgstr "Comparaison des méta"
msgid ""
"Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read "
"the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. "
"Example:"
msgstr ""
"Identique à l’option précédente, vous pouvez simplement écrire plus de "
"comparaisons. Lisez le « Nom du champ » et la « Méthode de comparaison » de "
"l’option précédente. Exemple:"
msgid "Post date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
msgid "Given IDs"
msgstr "IDs données"
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"
#, php-format
msgid "Creates slides from the following post type: %1$s."
msgstr "Crée des diapositives à partir du type de publication suivant : %1$s."
msgid "Relation"
msgstr "Relation"
msgid "Exclude posts"
msgstr "Exclure les publications"
#, php-format
msgid ""
"The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match "
"the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr ""
"Les identifiants de publication sélectionnés n’apparaîtront pas dans le "
"générateur, même s’ils correspondent aux filtres définis. %1$s Écrivez un "
"identifiant par ligne."
#, php-format
msgid ""
"You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and "
"\"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes "
"%1$s Write one comparison per line."
msgstr ""
"Vous pouvez créer une autre comparaison basée sur les options précédentes "
"« Nom du champ » et « Méthode de comparaison ». %1$s Utilisez le format "
"suivant : published||=||yes %1$s Écrivez une comparaison par ligne."
msgid "Post option"
msgstr "Option de la publication"
msgid ""
"Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose "
"to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option."
msgstr ""
"Les articles peuvent avoir des options, comme un article peut être « sticky "
"» ou non. Vous pouvez choisir d’afficher uniquement les publications, qui "
"sont sélectionnées pour être DANS ou PAS DANS cette option."
msgid "Post relationship with selected option"
msgstr "Relation de publication avec l’option sélectionnée"
msgid "Date configuration"
msgstr "Date de configuration"
msgid "Identify datetime"
msgstr "Identifier la date et l’heure"
msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables."
msgstr ""
"Notre système essaie d’identifier la date et l’heure dans vos variables."
msgid "Datetime format"
msgstr "Format de date et heure"
#, php-format
msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "Vous pouvez utiliser n’importe quel format de date %1$sPHP%2$s."
msgid "Translate dates"
msgstr "Traduire les dates"
#, php-format
msgid ""
"Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||"
"Montag"
msgstr ""
"Écrivez-en un par ligne au format suivant : from||to %1$s E.g.: Monday||Lundi"
msgid "Replace variables"
msgstr "Remplacer des variables"
msgid "Timestamp variables"
msgstr "Variables d’horodatage"
msgid "Replace timestamp variables"
msgstr "Remplacer les variables d’horodatage"
#, php-format
msgid ""
"The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given "
"timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"Le « format Date heure » sera utilisé pour créer des dates à partir de "
"l’horodatage donné contenant des variables. %1$s Séparez-les par une virgule."
msgid "File variables"
msgstr "Mettre les fichiers de variables"
msgid "Replace file variables"
msgstr "Remplacer par les fichiers de variables"
#, php-format
msgid ""
"If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of "
"the files instead. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"Si vous avez des ID de fichiers, vous pouvez remplacer ces variables par les "
"URL des fichiers à la place. %1$s Séparez-les par une virgule."
msgid "Remove duplicate results"
msgstr "Supprimer les résultats en double"
msgid ""
"You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if "
"you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable "
"into this field (without quotemarks)."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer des résultats en fonction de l’unicité d’une variable. "
"Par exemple, si vous voulez que les images soient uniques, vous pouvez "
"écrire la variable « image » dans ce champ (sans les guillemets)."
msgid "Custom field name"
msgstr "Nom de champ personnalisé"
msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr ""
"Si elle est définie, elle sera utilisée à la place de la valeur ‘Champs’."
msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"
msgid "Creates slides from your posts in the selected categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos publications dans les catégories "
"sélectionnées."
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Remove shortcodes"
msgstr "Enlever les codes courts"
msgid ""
"You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content "
"rendering in your slider."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer les shortcodes des variables pour éviter le rendu de "
"contenu tiers dans votre diaporama."
msgid "Remove from variables"
msgstr "Enlever des variables"
msgid ""
"Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. "
"Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content"
msgstr ""
"Écrivez le nom des variables dont vous souhaitez supprimer les shortcodes. "
"Séparez les nouvelles variables par une virgule et un espace. Par exemple. "
"description, contenu"
msgid "Custom date variables"
msgstr "Variables de date personnalisées"
#, php-format
msgid ""
"You can create custom date variables from your existing date variables. "
"Write each variable to a new line and use the following format: variable||"
"format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this "
"existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. "
"date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr ""
"Vous pouvez créer des variables de date personnalisées à partir de vos "
"variables de date existantes. Écrivez chaque variable sur une nouvelle ligne "
"et utilisez le format suivant : variable||format. %3$s La « variable » doit "
"être une variable existante. Sur la base de cette variable existante, nous "
"en créons une nouvelle avec le suffixe « _datetime ». (Par exemple, "
"date_datetime.) %3$s Le « format » peut être n’importe quel format de date "
"%1$sPHP%2$s."
msgid "Translate custom dates"
msgstr "Traduire les dates personnalisées"
#, php-format
msgid ""
"You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the "
"following format: from||to. Eg.: Monday||Montag"
msgstr ""
"Vous pouvez traduire le contenu des variables nouvellement créées. %1$s "
"Utilisez le format suivant : from||to. Eg.: Monday||Lundi"
msgid "Date function"
msgstr "Fonction date"
msgid ""
"This function will be used to format these custom date variables. Usually "
"the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out "
"the other one."
msgstr ""
"Cette fonction sera utilisée pour formater ces variables de date "
"personnalisées. Habituellement, le date_i18n fonctionne, mais si votre date "
"est un peu décalée, alors essayez l’autre."
msgid "Comment count"
msgstr "Compteur de commentaire"
msgid "Creates slides from the posts with the set IDs."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos publications dans les ID sélectionnées."
msgid "Post or Page IDs"
msgstr "Identifiants de publication ou de page"
#, php-format
msgid ""
"You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s "
"Write one ID per line."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire l’ID de la page que vous souhaitez afficher dans votre "
"générateur. %1$s Écrivez un identifiant par ligne."
msgid "Whole group"
msgstr "Tout le groupe"
msgid "Select slider"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"
msgid "OR"
msgstr "OU"
msgid "Select A Slider"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"
msgctxt "Button layer default text"
msgid "MORE"
msgstr "PLUS"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "No wrap"
msgstr "Pas de retour à la ligne"
msgid "Prevents the text from breaking into more lines"
msgstr "Empêche le texte de se diviser en plusieurs lignes"
msgid "Rel"
msgstr ""
#, php-format
msgid ""
"Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between "
"the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be "
"separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer"
msgstr ""
"Entrez l’attribut rel %1$s %2$s qui représente la relation entre le document "
"actuel et le document lié. Plusieurs attributs rel peuvent être séparés par "
"un espace. Par exemple. nofollow noopener noreferrer"
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
msgid "Placement"
msgstr "Emplacement"
#, php-format
msgid "Class on the %s element."
msgstr "Classe de l’élément %s."
msgid "Heading layer"
msgstr "Calque de titre"
msgid "Text animation"
msgstr "Texte animation"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
msgid "Backface visibility"
msgstr "Visibilité de la face arrière"
#, php-format
msgid "Fix width for the %1$s."
msgstr "Correction de la largeur pour %1$s."
#, php-format
msgid "Fix height for the %1$s."
msgstr "Correction de la hauteur pour %1$s."
msgid "Alt tag"
msgstr "Texte Alt"
msgid "Optimize image"
msgstr "Optimiser l'image"
msgid ""
"You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it "
"for tablet and mobile."
msgstr ""
"Vous pouvez désactiver l’optimisation d’image de calque pour cette image, "
"pour la redimensionner pour tablette et mobile."
msgctxt "Layer group"
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
msgctxt "Layer group"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgctxt "Layer group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
msgctxt "Layer"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
#, php-format
msgid "Missing layer type: %s"
msgstr "Type de calque manquant : %s"
msgid "Custom text for tablet"
msgstr "Texte personnalisé pour tablette"
msgid "Tablet text"
msgstr "Texte sur tablette"
msgid "Custom text for mobile"
msgstr "Texte personnalisé pour mobile"
msgid "Mobile text"
msgstr "Texte sur mobile"
msgid "Vimeo url or Video ID"
msgstr ""
msgid "Cover image"
msgstr "Image de couverture"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspect du ratio"
msgid "Fill layer height"
msgstr "Hauteur du calque de remplissage"
msgid "Set on Style tab."
msgstr "Définir dans l’onglet Style."
msgid "Video settings"
msgstr "Réglages vidéo"
msgid "When ended"
msgstr "Une fois terminé"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"
msgid "Go to next slide"
msgstr "Aller à la diapositive suivante"
msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
msgid "Pause on scroll"
msgstr "Pause sur défilement"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "When partly visible"
msgstr "Lorsque partiellement visible"
msgid "When not visible"
msgstr "Lorsqu’elle n’est pas visible"
msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider"
msgstr ""
"Vous pouvez mettre la vidéo en pause lorsque le visiteur s’éloigne du "
"diaporama"
msgid "Private video"
msgstr "Video privée"
msgid ""
"Turn it on to remove the admin warning that your video is not accessible."
msgstr ""
"Activez pour supprimer l’avertissement de l’administrateur indiquant que "
"votre vidéo n’est pas accessible."
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Ne fonctionne que sur les vidéos des utilisateurs de Vimeo Pro."
msgid "Remove controls"
msgstr "Supprimer les contrôles"
msgid ""
"Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro "
"users."
msgstr ""
"Supprime les contrôles de la vidéo, mais cela ne fonctionne que sur les "
"vidéos des utilisateurs de Vimeo Pro."
msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Masque le titre de la vidéo, mais uniquement si le propriétaire de la vidéo "
"le permet."
msgid "Users byline"
msgstr "Signature des utilisateurs"
msgid ""
"Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Masque la signature de l’utilisateur de la vidéo, mais uniquement si le "
"propriétaire de la vidéo l’autorise."
msgid ""
"Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. "
msgstr ""
"Masque l’image de profil de l’auteur, mais uniquement si le propriétaire de "
"la vidéo le permet. "
msgid "Play button"
msgstr "Bouton de lecture"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgid "YouTube URL or Video ID"
msgstr "URL YouTube ou ID de vidéo"
msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"
msgid "Hide YouTube logo"
msgstr "Cacher le logo YouTube"
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer."
msgstr "Agrandit et recadre la vidéo pour couvrir tout le calque."
msgid "Show related videos"
msgstr "Afficher les vidéos associées"
msgid "Anywhere"
msgstr "Partout"
msgid "Same channel"
msgstr "Même canal"
msgid ""
"YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. "
"This setting defines whether the videos should come from the same channel as "
"the video that was just played or from any other channel."
msgstr ""
"YouTube ne permet plus de masquer les vidéos associées à la fin de la vidéo. "
"Ce paramètre définit si les vidéos doivent provenir de la même chaîne que la "
"vidéo qui vient d’être lue ou de toute autre chaîne."
msgid "Slider error! Generator group not found: "
msgstr "Erreur du diaporama ! Groupe de générateur introuvable : "
msgid "Slider error! Generator source not found: "
msgstr "Erreur du diaporama ! Source du générateur introuvable : "
msgid "Downscale"
msgstr "Zoom arrière"
msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens."
msgstr "Permet au diaporama de se réduire pour les petits écrans."
msgid "Upscale"
msgstr "Zoom avant"
msgid "Allows the slider to scale up for larger screens."
msgstr "Permet au diaporama de s’adapter aux écrans plus grands."
msgid "Min height"
msgstr "Hauteur minimum"
msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value."
msgstr "Empêche le diaporama de devenir plus petit que la valeur définie."
msgid "Force full width"
msgstr "Forcer la pleine largeur"
msgid "The slider tries to fill the full width of the browser."
msgstr "Le diaporama essaye de remplir la largeur complète du navigateur."
msgid "Overflow-X"
msgstr "Débordement-X"
msgid ""
"Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background "
"animations."
msgstr ""
"Empêche la barre de défilement verticale d’apparaître pendant certaines "
"animations d’arrière-plan de diapositive."
msgid "Adjust slider width to"
msgstr "Ajuster la largeur du diaporama à"
msgid ""
"You can make the slider fill up a selected parent element instead of the "
"full browser width."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que le curseur remplisse un élément parent "
"sélectionné au lieu de toute la largeur du navigateur."
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Slider size is too small!"
msgstr "La taille du diaporama est trop petite !"
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Effet Ken Burns"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
msgid "Super slow"
msgstr "Très lent"
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
msgid "Super fast"
msgstr "Très rapide"
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
msgid "Super fast 4x"
msgstr "Très rapide 4x"
msgctxt "Slider type"
msgid "Simple slider"
msgstr "Diaporama simple"
msgid "Main animation"
msgstr "Animation principale"
msgid "No animation"
msgstr "Pas d’animation"
msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu croisé"
msgid "Horizontal - reversed"
msgstr "Renversement horizontal"
msgid "Vertical - reversed"
msgstr "Renversement vertical"
msgctxt "Feature"
msgid "Carousel"
msgstr "Caroussel"
msgid ""
"If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the "
"last one."
msgstr ""
"Si vous désactivez cette option, vous ne pouvez pas passer à la première "
"diapositive à partir de la dernière."
msgid "Shifted"
msgstr "Décalage"
msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted."
msgstr ""
"L’arrière-plan et l’animation principale sont lus simultanément ou décalés."
msgid "Loop single slide"
msgstr "Boucle diapositive seule"
msgid "In case of one slide, it repeats the animation of the slide."
msgstr ""
"Dans le cas d'une diapositive, il répète l'animation de la diapositive."
msgid "Slider CSS Preset"
msgstr "Réglage diaporama prédéfini"
msgid "Light shadow"
msgstr "Ombre claire"
msgid "Dark shadow"
msgstr "Ombre foncée"
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
msgid "Photo rounded"
msgstr "Photo arrondie"
#, php-format
msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s"
msgstr "Aucun diaporama de démo existant avec l' ID : %s"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
msgid "White"
msgstr "Blanc"
msgid "Green"
msgstr "Vert"
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
msgid "Black"
msgstr "Noir"
msgid "Rounded Blue"
msgstr "Bleu coins arrondis"
msgid "Rounded Green"
msgstr "Vert coins arrondis"
msgid "Rounded Purple"
msgstr "Violet coins arrondis"
msgid "Rounded Grey"
msgstr "Gris coins arrondis"
msgid "Rounded White"
msgstr "Blanc coins arrondis"
msgid "Rounded Black"
msgstr "Noir coins arrondis"
msgid "Border White"
msgstr "Blanc avec bordure"
msgid "Border Dark"
msgstr "Noir avec bordure"
msgid "Rectangle Green"
msgstr "Rectangle Vert"
msgid "Rectangle Blue"
msgstr "Rectangle Bleu"
msgid "Rectangle Purple"
msgstr "Rectangle Violet"
msgid "Rectangle Grey"
msgstr "Rectangle Gris"
msgid "Rounded Rectangle Green"
msgstr "Rectangle Vert arrondi"
msgid "Rounded Rectangle Blue"
msgstr "Rectangle Bleu arrondi"
msgid "Rounded Rectangle Purple"
msgstr "Rectangle Violet arrondi"
msgid "Border Light"
msgstr "Clair avec bordure"
msgid "My styles"
msgstr "Mes styles"
msgid "X-small Light"
msgstr "X-small clair"
msgid "X-small Dark"
msgstr "X-small foncé"
msgid "Small Light"
msgstr "Petit clair"
msgid "Small Dark"
msgstr "Petit foncé"
msgid "Medium Light"
msgstr "Medium clair"
msgid "Medium Dark"
msgstr "Medium foncé"
msgid "Large Light"
msgstr "Large clair"
msgid "Large Dark"
msgstr "Large foncé"
msgid "X-large Light"
msgstr "X-large clair"
msgid "X-large Dark"
msgstr "X-large foncé"
msgid "My fonts"
msgstr "Mes polices"
msgid "Warp"
msgstr "Retour à la ligne"
msgid "Twirl"
msgstr "Tournoiement"
msgid "Domino"
msgstr "Effet domino"
msgid "Stand up"
msgstr ""
msgid "Rotate down"
msgstr "Rotation bas"
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"
msgid "Random elastic"
msgstr "Élastique aléatoire"
msgid "My text animations"
msgstr "Mes animations de texte"
msgid "Slices - Single"
msgstr "Tranches - Unique"
msgid "Slices - Simple rows and scale"
msgstr "Tranches - Lignes simples et échelle"
msgid "Slices - Simple rows and rotate"
msgstr "Tranches - Lignes simples et rotation"
msgid "Slices - Simple rows reversed"
msgstr "Tranches - Rangées simples inversées"
msgid "Slices - Simple rows and blur"
msgstr "Tranches - Lignes simples et flou"
msgid "Slices - Triangle"
msgstr "Tranches - Triangle"
msgid "Slices - Reversed triangle"
msgstr "Tranches - Triangle inversé"
msgid "Scale to left"
msgstr "Agrandir à gauche"
msgid "Rotate to left"
msgstr "Rotation à gauche"
msgid "Fixed to left"
msgstr "Recouvrement à gauche"
msgid "Parallax to left"
msgstr "Parallaxe à gauche"
msgid "Flow"
msgstr "Écoulement"
msgid "Flowing rows"
msgstr "Écoulement par rangées"
msgid "Flowing cols"
msgstr "Écoulement par colonne"
msgid "Flowing tiles"
msgstr "Écoulement par pavés"
msgid "Slide to left"
msgstr "Glisser à gauche"
msgid "Stage"
msgstr "Ouverture"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom avant"
msgid "Curtain to left"
msgstr "Rideau gauche"
msgid "Blocks to left"
msgstr "Blocs gauche"
msgid "Slices to left"
msgstr "Tranches à gauche"
msgid "Reversed slices to left"
msgstr "Tranches inversées à gauche"
msgid "Puzzle"
msgstr "Effet puzzle"
msgid "Switching to left"
msgstr "Switch gauche"
msgid "Explode"
msgstr "Exploser"
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"
msgid "Page turn to left"
msgstr "Tourner la page à gauche"
msgid "3D bricks to left"
msgstr "Briques 3D à gauche"
msgid "Vertical spin to left"
msgstr "Vrille verticale vers la gauche"
msgid "3D rows to left"
msgstr "Rangées 3D gauche"
msgid "3D columns to left"
msgstr "Colonnes 3D gauche"
msgid "Spinning cuboid to left"
msgstr "Cuboïde tournant gauche"
msgid "Turning cuboid to left"
msgstr "Cuboïde tournant gauche"
msgid "Scale to top"
msgstr "Scale haut"
msgid "Scale to bottom"
msgstr "Scale bas"
msgid "Rotate to top"
msgstr "Rotation haut"
msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Rotation bas"
msgid "Fixed to top"
msgstr "Recouvrement haut"
msgid "Fixed to bottom"
msgstr "Recouvrement bas"
msgid "Parallax to top"
msgstr "Parallaxe haut"
msgid "Parallax to bottom"
msgstr "Parallaxe bas"
msgid "Flowing tiles vertical"
msgstr "Tuiles fluides verticales"
msgid "Slide to bottom"
msgstr "Glisser vers le bas"
msgid "Slide to top"
msgstr "Glisser vers le haut"
msgid "Curtain to bottom"
msgstr "Rideau vers le bas"
msgid "Curtain to top"
msgstr "Rideau vers le haut"
msgid "Switching to bottom"
msgstr "Basculer vers le bas"
msgid "Switching to top"
msgstr "Basculer vers le haut"
msgid "Horizontal spin to bottom"
msgstr "Vrille horizontale vers le bas"
msgid "Horizontal spin to top"
msgstr "Vrille horizontale vers le haut"
msgid "3D bricks to bottom"
msgstr "Briques 3D vers le bas"
msgid "3D bricks to top"
msgstr "Briques 3D vers le haut"
msgid "3D rows to bottom"
msgstr "Rangées 3D vers le bas"
msgid "3D rows to top"
msgstr "Rangées 3D vers le haut"
msgid "3D columns to bottom"
msgstr "Briques 3D vers le bas"
msgid "3D columns to top"
msgstr "Colonnes 3D vers le haut"
msgid "Spinning cuboid to bottom"
msgstr "Cuboïde tournant ver le bas"
msgid "Spinning cuboid to top"
msgstr "Cuboïde tournant vers le haut"
msgid "Turning cuboid to bottom"
msgstr "Tourner le cuboïde vers le bas"
msgid "Turning cuboid to top"
msgstr "Tourner le cuboïde vers le haut"
msgid "Scale to right"
msgstr "Scale droite"
msgid "Rotate to right"
msgstr "Rotation à droite"
msgid "Fixed to right"
msgstr "Recouvrement droite"
msgid "Parallax to right"
msgstr "Parallaxe à droite"
msgid "Flow - reversed"
msgstr "Ecoulement - inversé"
msgid "Slide to right"
msgstr "Glisser à droite"
msgid "Curtain to right"
msgstr "Rideau vers la droite"
msgid "Blocks to right"
msgstr "Blocs vers la droite"
msgid "Slices to right"
msgstr "Tranches vers la droite"
msgid "Reversed slices to right"
msgstr "Tranches inversées vers la droite"
msgid "Switching to right"
msgstr "Passage à droite"
msgid "Page turn to right"
msgstr "Tourner la page à droite"
msgid "Vertical spin to right"
msgstr "Vrille verticale vers la droite"
msgid "3D bricks to right"
msgstr "Briques 3D vers la droite"
msgid "3D rows to right"
msgstr "Rangées 3D vers la droite"
msgid "3D columns to right"
msgstr "Colonnes 3D vers la droite"
msgid "Spinning cuboid to right"
msgstr "Cuboïde tournant vers la droite"
msgid "Turning cuboid to right"
msgstr "Cuboïde tournant vers la droite"
msgid "Downscale left"
msgstr "Zoom arrière gauche"
msgid "Downscale right"
msgstr "Zoom arrière droite"
msgid "Downscale top"
msgstr "Zoom arrière haut"
msgid "Downscale bottom"
msgstr "Zoom arrière bas"
msgid "Upscale left"
msgstr "Zoom avant gauche"
msgid "Upscale right"
msgstr "Zoom avant droite"
msgid "Upscale top"
msgstr "Zoom avant haut"
msgid "Upscale bottom"
msgstr "Zoom avant bas"
msgid "To left"
msgstr "Vers la gauche"
msgid "To right"
msgstr "Vers la droite"
msgid "To top left"
msgstr "Vers le haut gauche"
msgid "To top right"
msgstr "Vers le haut droite"
msgid "To bottom left"
msgstr "Vers le bas à gauche"
msgid "To bottom right"
msgstr "Vers le bas à droite"
msgid "My layouts"
msgstr "Mes mises en page"
msgctxt "Arrow direction"
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"
msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"
msgid "Hover color"
msgstr "Couleur au survol"
msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"
msgctxt "Arrow direction"
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
msgid "Previous position"
msgstr "Position flèche arrière"
msgid "Next position"
msgstr "Position suivante"
msgid "Previous alt tag"
msgstr "Tag (alt) précédent"
msgid "Next alt tag"
msgstr "Tag (alt) suivant"
msgid "Base64"
msgstr ""
msgid ""
"Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But "
"optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if "
"your arrow won't load, turn this option off."
msgstr ""
"Les images de flèches codées en Base64 se chargent plus rapidement et elles "
"sont colorables. Mais les plugins d’optimisation ont souvent des erreurs "
"dans leurs codes, donc si votre flèche ne se charge pas, désactivez cette "
"option."
msgid "Image width - Desktop"
msgstr "Largeur de l’image - Desktop"
msgid "Image width - Tablet"
msgstr "Largeur de l’image - Tablette"
msgid "Image width - Mobile"
msgstr "Largeur de l’image - Mobile"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
msgid "Play autoplay"
msgstr "Démarrage automatique"
msgid "Pause autoplay"
msgstr "Pause démarrage automatique"
msgid "Bar"
msgstr "Barre"
msgid "Slide count"
msgstr "Compteur de diapositive"
msgid ""
"The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the "
"total number of slides."
msgstr ""
"Le « Titre » sera l’index de la diapositive et la « Description » sera le "
"nombre total de diapositives."
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
#, php-format
msgid ""
"You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator "
"is used at the Slide count option, too, to separate the current and total "
"slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the <br> "
"HTML tag."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ce qui sépare le titre et la description de la barre de "
"texte. Ce séparateur est également utilisé dans l’option Nombre de "
"diapositives pour séparer le nombre de diapositives actuel et total. %1$s "
"Pour mettre la description sur une nouvelle ligne, utilisez la balise Html "
"<br>."
msgid "Bar full size"
msgstr "Barre en pleine largeur"
msgid "Shows on hover"
msgstr "Voir au survol"
msgid "Hide on slides"
msgstr "Cacher sur les diapositives"
msgid ""
"List the slides separated by commas on which you want the controls to be "
"hidden."
msgstr ""
"Répertoriez les diapositives séparées par des virgules sur lesquelles vous "
"souhaitez masquer les contrôles."
msgid "Text bar"
msgstr "Barre de texte"
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
msgid "Bullet"
msgstr "Puce"
msgid "Side"
msgstr "Côté"
msgid "Before"
msgstr "Avant"
msgid "After"
msgstr "Après"
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
msgid "Desktop width"
msgstr "Largeur du PC"
msgid "Tablet width"
msgstr "Largeur tablette"
msgid "Mobile width"
msgstr "Largeur mobile"
msgid "Align thumbnails"
msgstr "Aligner les vignettes"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Space between"
msgstr "Espace entre"
msgid "Space around"
msgstr "Espace autour"
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"caption container."
msgstr ""
"La hauteur (orientation horizontale) ou la largeur (orientation verticale) "
"du conteneur de légende."
msgid "Next arrow image"
msgstr "Image de la flèche suivante"
msgid "The previous arrow image will be mirrored."
msgstr "L’image de la flèche précédente sera reflétée."
msgid "Group by"
msgstr "Regrouper par"
msgctxt "Unit"
msgid "thumbnails"
msgstr "vignettes"
msgid "You can break your thumbnails into rows or columns."
msgstr "Vous pouvez diviser vos vignettes en lignes ou en colonnes."
msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"thumbnail container in px or %."
msgstr ""
"La hauteur (orientation horizontale) ou la largeur (orientation verticale) "
"du conteneur de vignettes en px ou %."
#, javascript-format
msgid "Switches %s slide(s)."
msgstr "Commute la ou les diapositives %s."
#, javascript-format
msgid "Loops %s and stops before starting slide."
msgstr "Boucle %s et s’arrête avant de commencer la diapositive."
#, javascript-format
msgid "Loops %s and returns to starting slide."
msgstr "Boucle %s et revient à la diapositive de départ."
#, javascript-format
msgid "Switches to the %s. slide."
msgstr "Commute vers la diapositive %s."
msgid "Top and bottom"
msgstr "En haut et en bas"
msgid "License key cannot be empty!"
msgstr "La clé de licence ne peut être vide !"
msgid "License key is active!"
msgstr "La clé de licence est active !"
msgid "Missing sliders!"
msgstr "Diaporamas manquants !"
msgid "Line color"
msgstr "Couleur de la ligne"
msgid "Number of particles"
msgstr "Nombre de particules"
msgid "Grab"
msgstr "Saisir"
msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"
msgid "Repulse"
msgstr "Repousser"
msgid "Push"
msgstr "Pousser"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Hide on mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
msgid "Grow"
msgstr "Agrandir"
msgid "Shrink"
msgstr "Rétrécir"
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"
msgid "Interval modifier"
msgstr "Intervalle"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "loops"
msgstr "boucles"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide count"
msgstr "compteur de diapositive"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide index"
msgstr "index de diapositive"
msgid "Stops on"
msgstr "Arrêt sur"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "last slide"
msgstr "dernière diapositive"
msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "next slide"
msgstr "diapositive suivante"
msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"
msgid "Bloom"
msgstr "Floraison"
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Black widow"
msgstr "Veuve noire"
msgid "Zodiac"
msgstr "Zodiaque"
msgid "Fading dots"
msgstr "Points qui s’estompent"
msgid "Pirouette"
msgstr ""
msgid "Sparkling"
msgstr "Pétillant"
msgid "Curve 1"
msgstr "Courbe 1"
msgid "Curve 2"
msgstr "Courbe 2"
msgid "Curve 3"
msgstr "Courbe 3"
msgid "Curve 4"
msgstr "Courbe 4"
msgid "Curves"
msgstr "Courbes"
msgid "Fan 1"
msgstr "Eventail 1"
msgid "Fan 2"
msgstr "Eventail 2"
msgid "Fan 3"
msgstr "Eventail 3"
msgid "Hills"
msgstr "Collines"
msgid "Incline 1"
msgstr "Incliné 1"
msgid "Incline 2"
msgstr "Incliné 2"
msgid "Incline 3"
msgstr "Incliné 3"
msgid "Inverse arrow"
msgstr "Flèche inversée"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
msgid "Slopes"
msgstr "Pentes"
msgid "Tilt 1"
msgstr "Inclinaison 1"
msgid "Tilt 2"
msgstr "Inclinaison 2"
msgid "Triangle 1"
msgstr "Triangle 1"
msgid "Triangle 2"
msgstr "Triangle 2"
msgid "Wave 1"
msgstr "Vague 1"
msgid "Wave 2"
msgstr "Vague 2"
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"
msgid "2 Colors"
msgstr "2 couleurs"
msgid "Fan"
msgstr "Eventail"
msgid "Masked waves"
msgstr "Vagues masquées"
msgid "Ribbon"
msgstr "Ruban"
msgid "The secret is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Le secret est vide. Merci d’insérer une valeur aussi !"
msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!"
msgstr "L’ID d’application est vide. Veuillez également insérer cette valeur !"
#, php-format
msgid ""
"%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in "
"order to use this generator! - %2$s How to get SSL for my WordPress site? "
"%3$s"
msgstr ""
"%1$s n’autorise que les URI de redirection HTTPS ! Vous devez mettre votre "
"site en HTTPS afin d’utiliser ce générateur ! - %2$s Comment obtenir SSL "
"pour mon site WordPress ? %3$s"
#, php-format
msgid ""
"%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app."
msgstr ""
"%2$s Consultez la documentation %3$s pour savoir comment configurer votre "
"application %1$s."
msgctxt "Facebook app permission"
msgid "pages read engagement"
msgstr ""
msgid "Pages read engagement permission"
msgstr ""
msgid ""
"You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of "
"Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still "
"need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content "
"Access\" within your App."
msgstr ""
"Vous avez besoin de l’autorisation « pages_read_engagement » si vous "
"souhaitez accéder aux données des pages Facebook, dont vous êtes "
"administrateur. Pour les autres pages, vous devez toujours activer cette "
"option, mais demandez l’accès à « Accès au contenu public de la page » dans "
"votre application."
msgctxt "Facebook app permission"
msgid "user photos"
msgstr "photo utilisateur"
msgid "User photos permission"
msgstr "Autorisation des photos de l’utilisateur"
msgid ""
"You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your "
"own user."
msgstr ""
"Vous avez besoin de l’autorisation « user_photos » pour accéder aux photos "
"des utilisateurs, à l’exception de votre propre utilisateur."
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
msgid "Callback url"
msgstr "Url de callback"
msgid "The token expired. Please request new token! "
msgstr "Le jeton a expiré. Veuillez demander un nouveau jeton! "
msgid "Request token"
msgstr "Demande de jetons"
msgid "Facebook photos or posts on your page"
msgstr "Photos ou publications Facebook sur votre page"
msgid "Photos by album"
msgstr "Photos par album"
msgid "Posts by page"
msgstr "Articles par page"
msgid "User or page"
msgstr "Utilisateur ou page"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgctxt "Facebook generator type"
msgid "Facebook posts"
msgstr "Publications Facebook"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Feed"
msgstr "Flux RSS"
msgid "Remove special characters"
msgstr "Supprimer des caractères spéciaux"
msgid "Exclude Types"
msgstr "Exclure les types"
msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album"
msgstr "Séparez les types par une virgule. Ex. : share,album"
msgid "The key and secret is not valid!"
msgstr "La clé et le code secret ne sont pas valides!"
msgid "There are no photos in this album!"
msgstr "Il n'y a pas de photos dans cet album !"
msgid "Please choose an album!"
msgstr "Veuillez choisir un album !"
msgid "There are no photos in this gallery!"
msgstr "Il n'y a pas de photos dans cette galerie !"
msgid "Please chooose a gallery!"
msgstr "Veuillez choisir une galerie !"
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
msgid "There are no photos with this privacy filter!"
msgstr "Il n'y a pas de photos avec ce filtre de confidentialité !"
msgctxt "Flickr generator type"
msgid "Flickr search"
msgstr "Recherche Flickr"
msgid "User name or ID"
msgstr "Nom ou ID utilisateurs"
msgid "Search in title, description or tags"
msgstr "Rechercher dans le titre , la description ou les étiquettes"
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
msgid "Images in folder"
msgstr "Images dans le répertoire"
msgid "Images in folder and subfolders"
msgstr "Images dans le dossier et les sous-dossiers"
msgid "Videos in folder"
msgstr "Vidéos dans le dossier"
msgid "Source folder"
msgstr "Répertoire source"
msgid "Remove resized images"
msgstr "Supprimer les images redimensionnées"
msgid ""
"This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" "
"pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will "
"stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, "
"because it's the same image, just in a smaller size."
msgstr ""
"Cette option supprime les fichiers qui correspondent au motif « -"
"[nombre]x[nombre].[extension] » à la fin de leur nom de fichier. Par "
"exemple, « myimage.jpg » restera dans le résultat du générateur, mais "
"« myimage-120x120.jpg » sera supprimé, car c’est la même image, juste dans "
"une taille plus petite."
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"
msgid ""
"Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from "
"here:"
msgstr ""
"Chemin erroné. Il s'agit du chemin du dossier image par défaut, alors "
"essayez de naviguer à partir d'ici :"
msgid "Folder not found."
msgstr "Dossier introuvable."
msgid ""
"Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate "
"from here:"
msgstr ""
"Mauvais chemin. Il s'agit du chemin d'accès par défaut du dossier upload/"
"media, alors essayez de naviguer à partir d'ici :"
msgid "JSON from url"
msgstr "JSON depuis l’Url"
msgid "JSON from input"
msgstr "JSON depuis l’entrée"
msgid "Level separation"
msgstr "Niveau de séparation"
msgid ""
"JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it "
"is impossible to know from which level do you want to use the given datas on "
"the different slides, so you have to select that level from this list."
msgstr ""
"Les codes JSON peuvent être personnalisés pour avoir de nombreux niveaux "
"différents. A partir d’un code, il est impossible de savoir à partir de quel "
"niveau voulez-vous utiliser les données données sur les différentes "
"diapositives, vous devez donc sélectionner ce niveau dans cette liste."
#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"Le texte donné n’est pas un XML valide ! %1$sValidez votre code%2$s pour "
"vous assurer qu’il est correct."
#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"Le texte donné n’est pas un JSON valide ! %1$sValidez votre code%2$s pour "
"vous assurer qu’il est correct."
msgid ""
"Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" "
"setting."
msgstr ""
"Essayez de modifier le paramètre « Séparation des niveaux » ou « Supprimer "
"les niveaux du résultat »."
msgid "Images"
msgstr "Images"
msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7."
msgstr "Décalage du fuseau horaire en heures. Par exemple : +2 ou -7."
msgid "The data in the given url is not valid XML."
msgstr "Les données dans l'URL fournie ne sont pas du XML valide."
msgid "CSV from url"
msgstr "CSV depuis l’url"
msgid "CSV from input"
msgstr "CSV depuis l’entrée"
msgid "View tweet"
msgstr "Voir le tweet"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Likes"
msgstr ""
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#, fuzzy
#| msgid "Modified Time"
msgid "Modified time"
msgstr "Heure modifiée"
msgid "Plays"
msgstr "Jeux"
msgid "Playlist"
msgstr ""
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s content."
msgstr "Crée des diapositives à partir du contenu %1$s."
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "Locations"
msgstr "Lieux"
msgid "Types"
msgstr ""
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
msgid "Started"
msgstr "Début"
msgid "Auction"
msgstr "Enchères"
msgid "Negotiable price"
msgstr "Prix négotiable"
msgid "Blocked by User"
msgstr "Bloqué par l'utilisateur"
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
msgid "Buynow"
msgstr "Acheter maintenant"
msgid "Menu item (item ID)"
msgstr "Élément de menu (ID d’élément)"
msgid ""
"Your url will point to the item within this menu item. You will only get a "
"good result, if you will pick one of your DJ Classifields menu items or "
"leave it on 'Default'."
msgstr ""
"Votre URL pointera vers l’élément de cet élément de menu. Vous n’obtiendrez "
"un bon résultat que si vous choisissez l’un de vos éléments de menu DJ "
"Classifields ou si vous le laissez sur « Par défaut »."
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgid "Include subcategories"
msgstr "Inclure les sous-catégories"
msgid "Frontpage"
msgstr "Page de garde"
msgid "Exclude ID"
msgstr "Exclure l’ID"
msgid "Category title"
msgstr "Titre de la catégorie"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"
msgid "Only main discussions"
msgstr "Uniquement les discussions principales"
msgid "View discussion"
msgstr "Voir les discussions"
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Allowed user IDs"
msgstr "ID utilisateur autorisés"
msgid "Separate them by comma."
msgstr "Séparez-les par des virgules."
msgid "Banned user IDs"
msgstr "Identifiants d’utilisateurs interdits"
msgid "Ended"
msgstr "Terminé"
msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"
msgid "Recurring events"
msgstr "Évènements récurrents"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
msgid "Invite only"
msgstr "Inviter seulement"
msgid "Location"
msgstr "Lieu"
msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma."
msgstr ""
"Prendre uniquement les messages de ces utilisateurs. Séparez-les par des "
"virgules."
msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma."
msgstr ""
"Ne pas prendre les messages de ces utilisateurs. Séparez-les par des "
"virgules."
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgid "Email only"
msgstr "Courriel seulement"
msgid "Internal only"
msgstr "Interne uniquement"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
msgid "Badges"
msgstr ""
msgid "Register date"
msgstr "Date d’enregistrement"
msgid "Last visit date"
msgstr "Date de la dernière visite"
msgid "Points"
msgstr "Points"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturier"
msgid "On discount"
msgstr "En promotion"
msgid "In stock"
msgstr "En stock"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "Product language"
msgstr "Langue du produit"
msgid "Category language"
msgstr "Langue de la catégorie"
msgid "Manufacturer language"
msgstr "Langue du fabricant"
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"
msgid "Product ID"
msgstr "ID du produit"
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
msgid "All, but from recurring ones only parent events"
msgstr "Tous, mais à partir des événements parents récurrents uniquement"
msgid "Only recurring events"
msgstr "Seulement les événements récurrents"
msgid "Only recurring event parents"
msgstr "Seulement les événements récurrents parents"
msgid "Only not recurring events"
msgstr "Uniquement des événements non récurrents"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Discount"
msgstr "Rabais"
msgid "Registration start date"
msgstr "Date de début d’inscription"
msgid "Cut off date"
msgstr "Date limite"
msgid "Cancel before date"
msgstr "Annuler avant la date"
msgid "Publish up date"
msgstr "Date de mise à jour"
msgid "Publish down date"
msgstr "Date de publication"
msgid "Early bird discount date"
msgstr ""
msgid "Early bird discount amount"
msgstr ""
msgid "Late fee date"
msgstr "Frais de retard"
msgid "Recurring end date"
msgstr "Date de fin récurrente"
msgid "Max end date"
msgstr "Date de fin maximale"
msgid "Only display items with these IDs"
msgstr "Afficher uniquement les éléments avec ces identifiants"
msgid "Brand"
msgstr "Marque"
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgid "Include all images"
msgstr "Inclure toutes les images"
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"
msgid "Average score"
msgstr "Score moyen"
msgid "Total vote"
msgstr "Vote total"
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de produit"
msgid ""
"Write the product IDs you want to display here, in the order you want them "
"to appear in the generator. One product ID per line."
msgstr ""
"Écrivez ici les ID de produit que vous souhaitez afficher, dans l’ordre dans "
"lequel vous souhaitez qu’ils apparaissent dans le générateur. Un identifiant "
"de produit par ligne."
msgid "One time events"
msgstr "Événements ponctuels"
msgid "Repeating events"
msgstr "Répétition d’événements"
msgid "Date language"
msgstr ""
msgid "Offset value"
msgstr "Valeur de décalage"
msgid ""
"Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, "
"Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone "
"setting will be used."
msgstr ""
"Décalage du fuseau horaire en heures. Par exemple : +2 ou -7. Si vous le "
"laissez vide, le paramètre Système de Joomla -> Configuration globale -> "
"Serveur -> Fuseau horaire du serveur sera utilisé."
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Trashed"
msgstr "Mis à la poubelle"
msgid "Ask down all product images"
msgstr "Demandez toutes les images de produits"
msgid "View item"
msgstr "Voir le produit"
msgid "Viewed"
msgstr "Vu"
msgid "View image"
msgstr "Voir l'image"
msgid "Supplier"
msgstr "Le fournisseur"
msgid "On sale"
msgstr "En solde"
msgid "Discount price"
msgstr "Prix promo"
msgid "All day event"
msgstr "Evénement sur une journée"
msgid "Fallback language"
msgstr "Langue de secours"
msgid "Show parent products only"
msgstr "Afficher uniquement les produits parents"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s events."
msgstr "Crée des diapositives à partir d’événements %1$s."
msgid "Create custom date variables"
msgstr "Créer des variables de date personnalisées"
msgid ""
"You can write any date format (http://php.net/manual/en/function.date.php) "
"in separate lines, and new variables will be created for them."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire n'importe quel format de date (https://www.php.net/manual/"
"fr/function.date.php) dans des lignes distinctes, et de nouvelles variables "
"seront créées."
msgid ""
"Write the original text, like 'Monday' then two | signs, and the text you "
"want it to be translated to, for example 'Montag'. Together: Monday||Montag"
msgstr ""
"Écrivez le texte original, comme 'Monday' puis deux signes | et le texte que "
"vous souhaitez traduire, par exemple « Lundi ». Exemple : Monday || Lundi"
msgid "Event start date"
msgstr "Date de début de l'événement"
msgid "Event end date"
msgstr "Date de fin de l'événement"
msgid "Event creation date"
msgstr "Date de création de l'événement"
msgid "Event modification date"
msgstr "Date de modification de l'événement"
#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s galleries."
msgstr "Crée des diapositives à partir de %1$s galeries."
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
msgid "View gallery"
msgstr "Voir la galerie"
msgid "Creates slides by your custom settings."
msgstr "Crée des diapositives selon vos paramètres personnalisés."
#, php-format
msgid ""
"You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to "
"learn how to create your own generator."
msgstr ""
"Vous n’avez pas encore de générateurs personnalisés. %1$s Consultez la "
"documentation %2$s pour savoir comment créer votre propre générateur."
msgid "No options given"
msgstr "Aucune option proposée"
msgid "Exclude event IDs (One ID per line)"
msgstr "Exclure les identifiants d’événement (un identifiant par ligne)"
msgid "Location town"
msgstr "Lieu : ville"
msgid "Location state"
msgstr "Lieu : Etat"
msgid "Get all multisite events"
msgstr "Obtenez tous les événements multisites"
msgid "Order result"
msgstr "Résultat de la commande"
msgid "Events per site"
msgstr "Évènements par site"
msgid "Format date variables"
msgstr "Format des variables date"
msgid ""
"With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new "
"variables will be generated from the given variables. Separate them with "
"comma."
msgstr ""
"Avec les paramètres WordPress -> Général -> Fuseau horaire et format de "
"date, de nouvelles variables seront générées à partir des variables données. "
"Séparez-les par une virgule."
msgid "Start time text"
msgstr "Texte heure de début"
msgid "End date text"
msgstr "Texte date de fin"
msgid "End time text"
msgstr "Texte heure de fin"
msgid "Rsvp date"
msgstr "Date de réponse"
msgid "Multisite Posts"
msgstr "Publications multisites"
msgid "Source gallery"
msgstr "Galerie source"
msgid "Organizers"
msgstr "Organisateurs"
msgid "Venues"
msgstr "Lieux"
msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Masquer des listes d’événements"
msgid "Event cost"
msgstr "Coût de l’événement"
msgid "Metakey name"
msgstr "Nom de la métaclé"
msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "S'il est défini, il sera utilisé au lieu de la valeur du champs."
msgid "Sorting method"
msgstr "Méthode de tri"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
msgid "Upload date"
msgstr ""
msgid "Average rating"
msgstr "Note moyenne"
msgid "Rate count"
msgstr "Taux"
msgid "Hit count"
msgstr ""
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Products by filter"
msgstr "Produits par filtre"
msgid "Products by IDs and/or SKUs"
msgstr "Produits par ID et/ou SKU"
msgid ""
"Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products "
"inside them.)"
msgstr ""
"Créez des diapositives à partir de vos catégories WooCommerce. (Pas des "
"produits qu’ils contiennent.)"
msgid "Submenu limit"
msgstr "Limite de sous-menu"
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
msgid "Create text variables (one per line)"
msgstr "Créer des variables de texte (une par ligne)"
msgid ""
"if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but "
"if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be "
"textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)."
msgstr ""
"si ‘variable’ est égal à ‘equalvalue’, alors vous obtiendrez le texte "
"‘true’, mais s’il n’est pas égal, le texte sera ‘false’. Le nom de la "
"nouvelle variable sera textvariable (la ‘variable’ remplacée par le nom de "
"votre variable)."
msgid "Round rating"
msgstr ""
msgid "Half"
msgstr "Moitié"
msgid "Third"
msgstr "Tiers"
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
msgid "Shop and search results"
msgstr "Magasin et résultats de recherche"
msgid "Shop only"
msgstr "Uniquement Magasin"
msgid "Search results only"
msgstr "Uniquement les résultats de recherche"
msgid "Replace these timestamp variables"
msgstr "Remplacer ces variables d’horodatage"
#, php-format
msgid "Any PHP date format can be used: %s"
msgstr "Tout format de date PHP peut être utilisé : %s"
msgid "Total sales"
msgstr "Ventes totales"
msgid "Regular price"
msgstr "Prix régulier"
msgid "Sale price"
msgstr "Prix de vente"
msgid "IDs (one per line)"
msgstr "Is (une par ligne)"
msgid "SKUs (one per line)"
msgstr "SKU (un par ligne)"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
msgid "Reveal"
msgstr "Révéler"
msgid "Bounce"
msgstr "Rebond"
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
msgid "Left fade"
msgstr "Fondu / enchaîné gauche"
msgid "Right fade"
msgstr "Fondu / enchaîné droite"
msgid "Top fade"
msgstr "Fondu / enchaîné haut"
msgid "Bottom fade"
msgstr "Fondu / enchaîné bas"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De haut en bas"
msgid "Skew Left to Right"
msgstr "Incliner de gauche à droite"
msgid "Downscale back out"
msgstr "Réduire l’échelle en retour"
msgid "Upscale back out"
msgstr ""
msgid "Pulse"
msgstr "Pulsation"
msgid "Flip left"
msgstr "Retournement à gauche"
msgid "Flip right"
msgstr "Retournement à droite"
msgid "Flip down"
msgstr "Retournement en bas"
msgid "Flip up"
msgstr "Retournement en haut"
msgid "Flip in X"
msgstr "Retournement sur X"
msgid "Flip in Y"
msgstr "Retournement sur Y"
msgid "Flap"
msgstr "Rabat"
msgid "Rotate top left"
msgstr "Rotation haut gauche"
msgid "Rotate top right"
msgstr "Rotation haut droite"
msgid "Roll in"
msgstr "Rouler"
msgid "Rotate top left back out"
msgstr "Faire pivoter en haut à gauche vers l’arrière"
msgid "Rotate all axis"
msgstr "Faire pivoter tous les axes"
msgid "Bounce in"
msgstr "Rebond en entrée"
msgid "Bounce in left"
msgstr "Rebond à gauche"
msgid "Bounce in right"
msgstr "Rebond à droite"
msgid "Bounce in down"
msgstr "Rebond en bas"
msgid "Bounce in up"
msgstr "Rebond entrée en haut"
msgid "Rubber band"
msgstr "Ruban élastique"
msgid "Shake"
msgstr "Secouer"
msgid "Swing"
msgstr "Balancer"
msgid "Wooble"
msgstr "Osciller"
msgid "Roll"
msgstr "Dérouler"
msgid "Grow rotate"
msgstr "Agrandissement et rotation"
msgid "Pendulum"
msgstr "Effet pendule"
msgid "Pendulum 3D"
msgstr "Effet pendule 3D"
msgid "Vertical pendulum 3D"
msgstr "Effet pendule 3D vertical"
msgid "Before text"
msgstr "Avant le texte"
msgid "Animated text"
msgstr "Texte animé"
msgid "After text"
msgstr "Après le texte"
msgid "Rotating"
msgstr "Tournant"
msgid "Drop-in"
msgstr ""
msgid "Slide down"
msgstr "Glisser vers le bas"
msgid "Typewriter"
msgstr "Machine à écrire"
msgid "Chars"
msgstr "Caractères"
msgid "Chars 2"
msgstr "Caractères 2"
msgid "Auto width"
msgstr "Largeur automatique"
msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du pointeur"
msgctxt "Effect"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
msgid "Show duration"
msgstr "Durée d’affichage"
msgid "Class on the selected tag element."
msgstr "Classe sur l’élément de balise sélectionné."
msgid "Area"
msgstr "Zone"
msgid "Write custom CSS codes here without selectors."
msgstr "Écrivez des codes CSS personnalisés ici sans sélecteurs."
msgid "Audio"
msgstr ""
msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3 audio"
msgid "Main color"
msgstr "Couleur principale"
msgid "Secondary color"
msgstr "Couleur secondaire"
msgid "Audio settings"
msgstr "Réglages audio"
#, php-format
msgid ""
"Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read "
"about them %1$shere%2$s."
msgstr ""
"La lecture automatique audio a beaucoup de limitations imposées par les "
"navigateurs. Vous pouvez lire à leur sujet %1$sici%2$s."
msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr ""
"Démarre l’audio depuis le début lorsque la diapositive est à nouveau "
"visualisée."
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
msgid "Scales up the image on hover"
msgstr "Agrandit l’image au survol"
msgid "Overlay background"
msgstr "Fond de superposition"
msgid "Positions the text inside the overlay."
msgstr "Positionne le texte à l’intérieur de la superposition."
msgid "Circle counter"
msgstr "Compteur en cercle"
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Start from"
msgstr "Commencer à partir de"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Active color"
msgstr "Couleur active"
msgid "Stroke width"
msgstr "Largeur du trait"
msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Inner before"
msgstr ""
msgid "Inner after"
msgstr ""
msgid "Pre"
msgstr ""
msgid "Animation duration"
msgstr "Durée de l’animation"
msgid "Circle 1"
msgstr "Cercle 1"
msgid "Circle 2"
msgstr "Cercle 2"
msgid "Circle 3"
msgstr "Cercle 3"
msgid "Curly 1"
msgstr "Ondulé 1"
msgid "Curly 2"
msgstr "Ondulé 2"
msgid "Highlight 1"
msgstr "Surbrillance 1"
msgid "Highlight 2"
msgstr "Surbrillance 2"
msgid "Highlight 3"
msgstr "Surbrillance 3"
msgid "Line Through 1"
msgstr "Biffage 1"
msgid "Line Through 2"
msgstr "Biffage 2"
msgid "Line Through 3"
msgstr "Biffage 3"
msgid "Rectangle 1"
msgstr "Rectangle 1"
msgid "Rectangle 2"
msgstr "Rectangle 2"
msgid "Underline 1"
msgstr "Souligné 1"
msgid "Underline 2"
msgstr "Souligné 2"
msgid "Underline 3"
msgstr "Souligné 3"
msgid "Underline double 1"
msgstr "Double souligné 1"
msgid "Underline double 2"
msgstr "Double souligné 2"
msgid "ZigZag 1"
msgstr "Zigzag 1"
msgid "ZigZag 2"
msgstr "Zigzag 2"
msgid "ZigZag 3"
msgstr "Zigzag 3"
msgid "Highlighted text"
msgstr "Texte mis en évidence"
msgid "Bring front"
msgstr "Avant-plan"
msgid "Puts the shape on top of the text."
msgstr "Place la forme au-dessus du texte."
msgid "Loop delay"
msgstr "Délai de boucles"
msgid "HTML"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that <b>we do not support</b> the HTML layer and the 3rd party "
"codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. "
"<br>Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up "
"the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the "
"slide."
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> la couche HTML et "
"les codes tiers chargés par celle-ci. Nous vous suggérons d’utiliser cette "
"couche uniquement si vous êtes développeur. <br>Assurez-vous également que "
"votre code HTML est valide ! Les codes HTML non valides peuvent gâcher toute "
"la diapositive et la seule façon de résoudre ce problème est de supprimer la "
"diapositive."
msgid "Item"
msgstr "Article"
msgid ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgstr ""
"Article 1\n"
"Article 2\n"
"Article 3"
msgid "List type"
msgstr "Type de liste"
msgctxt "List layer type"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgctxt "List layer type"
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
msgctxt "List layer type"
msgid "Square"
msgstr "Carré"
msgctxt "List layer type"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Cjk-ideographic"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal-leading-zero"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana-iroha"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana-iroha"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-alpha"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-greek"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-latin"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-roman"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-alpha"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-latin"
msgstr ""
msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-roman"
msgstr ""
msgid "Icon not found"
msgstr "Icône non trouvée"
msgid "Aria label"
msgstr "Etiquette Aria"
#, php-format
msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."
msgstr "Entrez un attribut aria-label %1$s %2$s qui décrit le lien."
msgid "Iframe"
msgstr ""
msgid "iframe"
msgstr ""
msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> customized coding! The iframe "
"layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we "
"only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> le codage "
"personnalisé ! La calque iframe a souvent besoin de personnalisations de "
"code que vous devez faire vous-même, nous vous suggérons donc d’utiliser "
"cette couche uniquement si vous êtes développeur !"
msgid "iframe url"
msgstr "url de l\"iframe"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "You can disable the scroll on the iframe content."
msgstr "Vous pouvez désactiver le défilement sur le contenu de l’iframe."
msgid "iframe title"
msgstr "titre de l’iframe"
msgid "Image area"
msgstr "Zone de l’image"
msgid "Image box"
msgstr "Boite de l’Image"
msgid ""
"Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout."
msgstr ""
"Positionne le texte à l’intérieur du calque. Fonctionne uniquement avec la "
"disposition gauche et droite."
msgid "Input"
msgstr "Saisie"
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Que cherchez-vous ?"
msgid ""
"We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input "
"layer requires deep understanding how HTML form works."
msgstr ""
"Nous vous suggérons d’utiliser ce calque uniquement si vous êtes "
"développeur, car le calque d’entrée nécessite une compréhension approfondie "
"du fonctionnement du formulaire HTML."
msgid "Placeholder text"
msgstr "Texte Placeholder"
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
msgid "Input name"
msgstr "Entrez le nom"
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
msgid "Form action"
msgstr "Action du formulaire"
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
msgid "Slide action to submit"
msgstr "Actions de la diapositive quand on presse la touche entrée"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"
msgid "Over"
msgstr ""
msgid "Transition"
msgstr ""
msgid "Front image"
msgstr ""
msgid "Back image"
msgstr ""
msgid "Vertical flip"
msgstr "Retournement vertical"
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Retournement Horizontal"
msgid "Front image alt tag"
msgstr ""
msgid "Back image alt tag"
msgstr ""
msgid "MP4 video"
msgstr "Vidéo MP4"
msgid "Preload"
msgstr "Préchargé"
msgid "Joomla module"
msgstr "Module Joomla"
msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> the Joomla module layer!<br>The "
"loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, "
"so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> le calque de module "
"Joomla !<br>Le module chargé a souvent besoin de personnalisations de code "
"que vous devez faire vous-même, nous vous suggérons donc d’utiliser cette "
"couche uniquement si vous êtes développeur !"
msgid "Position name or module ID"
msgstr ""
msgid ""
"The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the "
"module's ID (Module)."
msgstr ""
"Le nom de position de votre module (pour Loadposition et Modulepos) ou l’ID "
"du module (Module)."
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Ratio de contraintes"
msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount."
msgstr ""
"La diapositive se met à l’échelle horizontalement et verticalement avec la "
"même quantité."
msgid "Height based on"
msgstr "Hauteur basée sur"
msgid ""
"The real height makes your slider have the height of the browser without the "
"URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height."
msgstr ""
"La hauteur réelle fait que votre diaporama a la hauteur du navigateur sans "
"la barre d’URL, tandis que le CSS 100vh le rend exactement aussi grand que "
"la hauteur du navigateur."
msgid "Decrease height"
msgstr "Diminuer la hauteur"
msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser by a "
"given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Vous pouvez rendre votre curseur plus petit que la hauteur totale du "
"navigateur d’un nombre de pixels donné, par exemple, pour qu’il s’adapte en "
"dessous de votre menu sans provoquer de barre de défilement."
msgid "Decrease height by selectors"
msgstr "Diminuer la hauteur par les sélecteurs"
msgid "Use global focus selectors"
msgstr "Utiliser les sélecteurs de focus globaux"
msgid "Use local selectors"
msgstr "Utiliser des sélecteurs locaux"
msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser, for "
"example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que votre curseur soit plus petit que la hauteur "
"totale du navigateur, par exemple, pour qu’il s’insère sous votre menu sans "
"provoquer de barre de défilement."
msgid "CSS selector (sum of heights)"
msgstr "Sélecteur CSS (somme des hauteurs)"
msgctxt "Slider type"
msgid "Carousel slider"
msgstr "Diaporama Carrousel"
msgid "Slide size"
msgstr "Taille diapositive"
msgid "Max pane width"
msgstr "Largeur maximale"
msgid ""
"You can use this option to limit how many slides can show up next to each "
"other."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette option pour limiter le nombre de diapositives "
"pouvant s’afficher les unes à côté des autres."
msgid "Minimum slide distance"
msgstr "Distance minimale des diapositives"
msgid "The minimum space between two slides."
msgstr "L’espace minimum entre deux diapositives."
msgid "Side spacing"
msgstr "Espacement latéral"
msgid "Desktop side spacing"
msgstr "Espacement des côtés sur PC"
msgid ""
"You can create a fix distance between the slider and the slides where your "
"controls are which appear on this device. This way your controls won't cover "
"the slide content."
msgstr ""
"Vous pouvez créer une distance fixe entre le diaporama et les diapositives "
"où se trouvent vos commandes qui apparaissent sur ce type d’appareil. De "
"cette façon, vos contrôles ne couvriront pas le contenu de la diapositive."
msgid "Tablet side spacing"
msgstr "Espacement tablette"
msgid "Mobile side spacing"
msgstr "Espacement mobile"
msgid "Slide background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
msgid "Slide border width"
msgstr "Largeur de la bordure de la diapositive"
msgid "Slide border color"
msgstr "Couleur de la bordure de la diapositive"
msgid "Slide border radius"
msgstr "Rayon de la bordure de la diapositive"
msgid "Slider border width"
msgstr "Largeur de la bordure du diaporama"
msgid "Slider border color"
msgstr "Couleur de la bordure du diaporama"
msgid "Slider border radius"
msgstr "Rayon de la bordure du diaporama"
msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!"
msgstr ""
"Le réglage Single Switch ne peut déplacer les diapositives "
"qu’horizontalement !"
msgid ""
"This option will create a complete round from your slides if you have enough "
"slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all "
"the slides or just add more slides until you will get a carousel round."
msgstr ""
"Cette option créera un tour complet à partir de vos diapositives si vous en "
"avez suffisamment. Si vous n’avez pas assez de diapositives, vous pouvez "
"envisager de dupliquer toutes les diapositives ou simplement d’en ajouter "
"d’autres jusqu’à ce que vous obteniez un tour de carrousel."
msgid "Single switch"
msgstr "Simple switch"
msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides."
msgstr ""
"Il commute vers une diapositive au lieu de déplacer toutes les diapositives "
"visibles."
msgid "Justify slides"
msgstr "Justifier les diapositives"
msgctxt "Slider type"
msgid "Showcase slider"
msgstr "Diaporama vitrine"
msgid "Slide distance"
msgstr "Distance de la diapositive"
msgid "Fix space between the slides."
msgstr "Fixez l’espace entre les diapositives."
msgid "Slide CSS Preset"
msgstr "Préréglage CSS de diapositive"
msgid "Showcase animation"
msgstr "Animation de la vitrine"
msgid "Horizontal showcase"
msgstr "Vitrine horizontale"
msgid "Vertical showcase"
msgstr "Vitrine verticale"
msgid "Horizontal cover flow"
msgstr "Couverture horizontale"
msgid "Vertical cover flow"
msgstr "Couverture verticale"
msgid "Switch with next/previous slides"
msgstr "Commuter avec les diapositives suivantes/précédentes"
msgid ""
"Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch "
"to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, "
"to allow clicking on buttons on the visible slides."
msgstr ""
"En cliquant sur une diapositive qui n’est pas au milieu, le curseur "
"basculera sur cette diapositive. Avec cette option, vous pouvez désactiver "
"ce comportement, par exemple, pour autoriser le clic sur les boutons des "
"diapositives visibles."
msgid "Save as new animation"
msgstr "Enregistrer comme nouvelle animation"
msgid "Sets"
msgstr "Jeux"
msgid "Text animation settings"
msgstr "Paramètres d’animation de texte"
msgid "Words"
msgstr "Mots"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
msgid "Reversed"
msgstr "Renversé"
msgid "Side shifted"
msgstr "Côté décalé"
msgid "Center shifted"
msgstr "Centre décalé"
msgid "Stagger"
msgstr "Décalage"
msgid "Turn"
msgstr "Tourner"
msgid "Prev"
msgstr "Precédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "Previous label"
msgstr "Etiquette précédente"
msgid "Next label"
msgstr "Etiquette suivante"
msgid "To normal"
msgstr "Passer en normal"
msgid "To fullscreen"
msgstr "Passer en Plein écran"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
msgid "Exit full screen"
msgstr "Sortir du plein écran"
msgid "Enter Full screen"
msgstr "Passer en mode plein écran"
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s does not support the full screen API %3$s so other elements of the "
"page may overlap the slider in Fullscreen mode. To avoid such problems, we "
"suggest hiding the Fullscreen control from mobile view!"
msgstr ""
"%1$s %2$s ne prend pas en charge l’API plein écran %3$s, donc d’autres "
"éléments de la page peuvent chevaucher le diaporama en mode plein écran. "
"Pour éviter de tels problèmes, nous vous suggérons de masquer le contrôle "
"Plein écran de la vue mobile !"
msgid "Indicator"
msgstr "Barre de progression"
msgid "Line thickness"
msgstr "Épaisseur de ligne"
msgid "Track color"
msgstr "Couleur de la piste"
msgid "Bar color"
msgstr "Couleur de la barre"
#~ msgid "m-d-Y"
#~ msgstr "m-j-A"
#~ msgid "Async"
#~ msgstr "Asynchrone"
#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "Combiner"
#~ msgid "Available by date"
#~ msgstr "Disponible à la date"
#~ msgid "Requires shipping"
#~ msgstr "Expédition obligatoire"
#~ msgid "Approved"
#~ msgstr "Approuvé"
#~ msgid "Show hidden"
#~ msgstr "Afficher les éléments cachés"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Tuile"
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Générer"
#~ msgid "Desktop image is empty!"
#~ msgstr "L'image PC est vide !"
#, fuzzy
#~| msgid "Tablet Retina"
#~ msgid "Tablet retina"
#~ msgstr "Tablette Retina"
#, fuzzy
#~| msgid "Mobile text"
#~ msgid "Mobile retina"
#~ msgstr "Texte sur mobile"
#~ msgid ""
#~ "Activation process is not supported in this browser. Please use Google "
#~ "Chrome."
#~ msgstr ""
#~ "Le processus d'activation n'est pas supporté par ce navigateur. Merci "
#~ "d'utiliser Google Chrome."
#, fuzzy
#~| msgid "Private video"
#~ msgid "Watch video"
#~ msgstr "Video privée"
#, fuzzy
#~| msgid "Next position"
#~ msgid "Absolute position"
#~ msgstr "Position flèche avant"
#, fuzzy
#~| msgid "Read more"
#~ msgid "Read docs"
#~ msgstr "Lire la suite"
#~ msgid "Loading animation"
#~ msgstr "Chargement de l'animation en cours"
#~ msgid "Hide until complete load"
#~ msgstr "Cacher jusqu'à la charge complète"
#~ msgid "Tablet scale"
#~ msgstr "Échelle sur tablettes"
#~ msgid "Mobile scale"
#~ msgstr "Adaptation sur mobile"
#~ msgid "CSS mode"
#~ msgstr "Mode CSS"
#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "En ligne"
#~ msgid "Background image dynamic height"
#~ msgstr "Hauteur dynamique de l'image d'arrière-plan"
#~ msgid ""
#~ "The height of your slides changes according to the height of the "
#~ "background image."
#~ msgstr ""
#~ "La hauteur de vos diapositives change selon la hauteur de l'image de fond."
#, fuzzy
#~| msgid "Tablet scale"
#~ msgid "Tablet size"
#~ msgstr "Échelle sur tablettes"
#, fuzzy
#~| msgid "Mobile scale"
#~ msgid "Mobile size"
#~ msgstr "Adaptation sur mobile"
#~ msgid "Minimum thumbnail count"
#~ msgstr "Nombre minimum de vignettes"
#~ msgid "Invert group direction"
#~ msgstr "Inverser la direction du groupe"
#, fuzzy
#~| msgid "Text Color"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Couleur du texte"
#~ msgctxt "Slider type"
#~ msgid "Accordion"
#~ msgstr "Accordéon"
#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Foncé"
#~ msgid "Outer color"
#~ msgstr "Couleur extérieure"
#~ msgid "Inner color"
#~ msgstr "Couleur intérieure"
#~ msgid "Tab background"
#~ msgstr "Arrière-plan des Anglais"
#~ msgid "Slide margin"
#~ msgstr "Marge de la diapositive"
#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Extérieur"
#~ msgid "Inner"
#~ msgstr "Intérieur"
#, fuzzy
#~| msgid "Background color"
#~ msgid "Slider background color"
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#~ msgid "Smooth scroll to this element"
#~ msgstr "Défilement doux sur cet élément"
#~ msgid "After slider"
#~ msgstr "Après le diaporama"
#~ msgid "Slider ID"
#~ msgstr "ID diaporama"
#, fuzzy
#~| msgid "Image manager"
#~ msgid "manage pages"
#~ msgstr "Gestionnaire d'images"
#~ msgid "Server side mobile detect"
#~ msgstr "Détection mobile côté serveur"
#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Haut Gauche"
#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Haut Droite"
#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Bas Gauche"
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Bas Droite"
#~ msgid "Ticket price"
#~ msgstr "Prix du billet"