fr_FR.po 150 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816
# NEXTEND 02 <ramona@nextendweb.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-23 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 18:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"

msgid "Debug error"
msgstr "Erreur de débogage"

msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
msgstr ""
"CURL est désactivé dans votre configuration php.ini. Veuillez l'activer !"

msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
msgstr ""
"Impossible de contacter le serveur de licence, veuillez réessayer "
"ultérieurement !"

msgctxt "Default Google font family for admin"
msgid "Montserrat"
msgstr ""

msgctxt "Default Google font charset for admin"
msgid "latin"
msgstr ""

msgid "You are not allowed to upload!"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à télécharger !"

msgid "Folder is missing!"
msgstr "Ce répertoire n'existe pas !"

msgid "Menu item"
msgstr "Elément de menu"

msgid "You are not authorised to view this resource."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette ressource."

#, php-format
msgid "Missing parameter: %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"

msgid "Database error"
msgstr "Erreur avec la base de données"

msgid "Security token mismatch"
msgstr "Le jeton de sécurité ne correspond pas"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Erreur inattendue"

msgid "Set is not editable"
msgstr "Non modifiable"

msgid "Visual do not exists"
msgstr "Le visuel n'existe pas"

msgid "Not editable"
msgstr "Non modifiable"

msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
msgstr "Le jeton de sécurité ne correspond pas. Veuillez rafraîchir la page !"

#, php-format
msgid ""
"If you see this message after the repair database process, please "
"%1$scontact us%2$s with the log:"
msgstr ""
"Si vous voyez ce message après le processus de réparation de la base de "
"données, veuillez %1$snous contacter%2$s avec le journal log:"

msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
msgstr ""
"Contactez votre hébergeur et demandez-lui de résoudre ce problème pour vous !"

msgid "Unexpected database error."
msgstr "Erreur inattendue de la base de données."

msgid "Try to repair database"
msgstr "Essayez de réparer la base de données"

msgid "Font manager"
msgstr "Gestionnaire de polices"

msgid "Text"
msgstr "Texte"

msgid "Hover"
msgstr "Au survol"

msgid "Heading"
msgstr "Titre d'en-tête"

msgid "Link"
msgstr "Lien"

msgid "Button"
msgstr "Bouton"

msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"

msgid "Dot"
msgstr "Point"

msgid "Active"
msgstr "Actif"

msgid "List"
msgstr "Liste"

msgid "Highlight"
msgstr "Mettre en évidence"

msgctxt "Default font"
msgid "Roboto,Arial"
msgstr ""

msgid "Font settings"
msgstr "Réglages de polices"

msgid "Clear tab"
msgstr "Réinitialiser l’onglet"

msgid "Family"
msgstr "Famille"

msgid "Color"
msgstr "Couleur"

msgid "Size"
msgstr "Taille"

msgid "Font weight"
msgstr "Epaisseur de la police"

msgid "Decoration"
msgstr "Habillage"

msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"

msgid "Text align"
msgstr "Alignement du texte"

msgid "Letter spacing"
msgstr "Espacement des lettres"

msgid "Word spacing"
msgstr "Espacement des mots"

msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgid "Capitalize"
msgstr "Mettre en majuscules"

msgid "Uppercase"
msgstr "En majuscules"

msgid "Lowercase"
msgstr "En minuscules"

msgid "Text shadow"
msgstr "Ombre du texte"

msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"

msgid "Frontend"
msgstr ""

msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
msgstr "Vous pouvez charger des polices Google en frontend."

msgid "Backend"
msgstr "Administration"

msgid "You can load Google Fonts in the backend."
msgstr "Vous pouvez charger des polices Google dans l’administration."

msgid "Style"
msgstr "Style"

msgctxt "Font style"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"

msgctxt "Character set"
msgid "Latin"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Latin Extended"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Greek"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Greek Extended"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Cyrillic"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Devanagari"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Arabic"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Khmer"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Telugu"
msgstr ""

msgctxt "Character set"
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

msgctxt "Default font sets"
msgid "latin"
msgstr ""

msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"

msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"

msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"

msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

msgid "Large mobile"
msgstr "Mobile large"

msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

msgid "Large tablet"
msgstr "Tablette large"

msgid "Desktop"
msgstr "PC"

msgid "Large desktop"
msgstr "PC large"

msgid "More"
msgstr "Plus"

msgid "Less"
msgstr "Moins"

msgid "View records"
msgstr "Voir les enregistrements"

msgid "Font"
msgstr "Police"

msgid "Warning"
msgstr "Attention"

msgid "Dotted"
msgstr "Pointillé"

msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

msgid "Solid"
msgstr "Plein"

msgid "Double"
msgstr "Double"

msgid "Groove"
msgstr "Rainuré"

msgid "Ridge"
msgstr "Crête"

msgid "Inset"
msgstr "En creux"

msgid "Outset"
msgstr "En relief"

msgid "Field"
msgstr "Champ"

msgid "Order"
msgstr "Ordre"

msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

msgid "On"
msgstr "Activé"

msgid ""
"Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple "
"options."
msgstr ""
"Maintenez appuyé le bouton ctrl (Windows) ou commande (MAC) pour "
"sélectionner les options multiples."

msgid "Fill"
msgstr "Remplir"

msgid "Blur fit"
msgstr "Ajuster le flou"

msgid "Fit"
msgstr "Adapter"

msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"

msgid "Center"
msgstr "Centrer"

msgid "Slider's default"
msgstr "Valeur par défaut du diaporama"

msgid "All"
msgstr "Voir tous"

#, php-format
msgid "Not %s"
msgstr "Non %s"

msgid "Bold"
msgstr "Gras"

msgid "Extra light"
msgstr "Très léger"

msgid "Light"
msgstr "Clair"

msgid "Semi bold"
msgstr "Demi-gras"

msgid "Extra bold"
msgstr "Extra Gras"

msgid "Self"
msgstr "Même fenêtre"

msgid "New"
msgstr "Nouveau"

msgid "Parent"
msgstr "Parent"

msgid "Top"
msgstr "Haut"

msgid "Select images for devices"
msgstr "Sélectionnez des images pour les appareils"

msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
msgstr "Sélectionner une page ou un article de votre site WordPress."

msgid "Select article or menu item from your site."
msgstr "Sélectionnez un article ou un élément de menu de votre site."

msgid "Reset to normal state"
msgstr "Réinitialiser à l'état initial"

msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

msgid "The image is empty"
msgstr "L’image est vide"

msgid "Empty"
msgstr "Vide"

msgid "Image manager"
msgstr "Gestionnaire d'images"

msgid "Desktop retina"
msgstr "Écran Retina"

msgid "Image"
msgstr "Image"

#, php-format
msgid ""
"The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss "
"feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
msgstr ""
"Le %1$s n’est pas activé sur votre serveur, ce qui est nécessaire pour lire "
"les flux rss. Vous devez contacter l’hébergeur de votre serveur et lui "
"demander de l’activer !"

#, php-format
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s n’est pas lisible"

msgid "Style manager"
msgstr "Gestionnaire de styles"

msgid "Style settings"
msgstr "Réglages des styles"

msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"

msgid "Border"
msgstr "Bordure"

msgid "Border radius"
msgstr "Arrondi d'angle"

msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre portée"

msgid "Single"
msgstr "Unique"

msgid "Simple"
msgstr "Simple"

msgid "Box"
msgstr "Boîte"

msgid "Heading active"
msgstr "Titre actif"

msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

msgid "Drop files here"
msgstr "Déposez les fichiers ici"

msgid "Parent directory"
msgstr "Dossier Parent"

msgid "Current path"
msgstr "Chemin actuel"

msgid "Preset"
msgstr "Modèles préréglés"

msgid ""
"You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any "
"preset will load its styling to your current layer, and the previous style "
"settings will be lost."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser des préréglages pour enregistrer les paramètres de "
"style pour une utilisation ultérieure. Cliquer sur n’importe quel préréglage "
"chargera le style dans votre calque actuel et les paramètres du style "
"précédents seront perdus."

msgid ""
"Layer design options affect every device. If you need to make responsive "
"adjustments, look for the options with the device icon."
msgstr ""
"Les options design de calque affectent chaque appareil. Si vous devez "
"effectuer des ajustements réactifs, regardez les options avec l’icône de "
"l’appareil."

msgid "Reset style to default"
msgstr "Réinitialiser le style par défaut"

msgid "Save style as new preset"
msgstr "Enregistrer le style en tant que nouveau préréglage"

msgid "Load style"
msgstr "Charger le style"

msgid "You have not created any presets for this layer yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore créé de préréglages pour ce calque."

msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

msgid "Please fill the name field!"
msgstr "Veuillez remplir le champ nom !"

msgid "Preset saved."
msgstr "Préréglage enregistré."

msgid "Overwrite preset"
msgstr "Ecraser le préréglage"

msgid "Preset deleted."
msgstr "Préréglage supprimé."

msgid "Choose folder"
msgstr "Coisir le dossier"

msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

msgid "Image field can not be empty!"
msgstr "Le champ d’image ne peut pas être vide !"

msgid "Done"
msgstr "Terminé"

msgid "No file selected."
msgstr "Aucun fichier sélectionné."

msgid "Open docs"
msgstr ""

msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements actuels seront perdus si vous quittez cette page."

msgid "Icons"
msgstr "Icônes"

msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"

#, javascript-format
msgid "You're about to %s. "
msgstr "Vous êtes sur le point de %s. "

#, javascript-format
msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s."
msgstr ""
"La suppression est irréversible et il n’est pas possible de récupérer %s."

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

msgid "Close"
msgstr "Fermer"

msgid "Create group"
msgstr "Créer un groupe"

msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"

msgid "Group created"
msgstr "Groupe créé"

msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"

msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

msgid "Got it"
msgstr "J’ai compris"

msgid "General"
msgstr "Général"

msgid "Content tab"
msgstr "Onglet Contenu"

msgid "Style tab"
msgstr "Onglet Style"

msgid "Animation tab"
msgstr "Onglet Animation"

msgid "Add Layer"
msgstr "Aouter un calque"

msgid "Layer List"
msgstr "Liste des calques"

msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"

msgid "View"
msgstr "Vue"

msgid "Adjust"
msgstr "Ajuster"

msgid "Move (Absolute)"
msgstr "Déplacer (absolu)"

msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"

msgid "Align (Absolute)"
msgstr "Aligner (absolu)"

msgid "Numeric keys"
msgstr "Touches numériques"

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

msgid "Copy"
msgstr "Copier"

msgid "Paste"
msgstr "Coller"

msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

msgid "Redo"
msgstr "Refaire"

msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

msgid "Play animations"
msgstr "Jouer les animations du calque"

msgid "Clear device specific settings"
msgstr "Effacer les paramètres spécifiques à l’appareil"

msgid "Current layer, current device"
msgstr "Calque actuel, périphérique actuel"

msgid "Current layer, all devices"
msgstr "Calque actuel, tous périphériques"

msgid "All layers, current device"
msgstr "Tous calques, périphérique actuel"

msgid "All layers, all devices"
msgstr "Tous calques, tous périphériques"

msgid "Unexpected response"
msgstr "Réponse inattendue"

msgid "Scroll to"
msgstr "Faire défiler jusqu'à"

msgid "Scroll to alias"
msgstr "Faire défiler jusqu’à l’alias"

msgid "Go to slide"
msgstr "Aller à la diapositive"

msgid "Go to slide ID"
msgstr "Aller à l'ID de la diapositive"

msgid "Previous slide"
msgstr "Diapositive précédente"

msgid "Next slide"
msgstr "Diapositive suivante"

msgid "Slide event"
msgstr "Événement de diapositive"

msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

msgid "Scrolls to the top of the page."
msgstr "Défile vers le haut de la page."

msgid "Scrolls to the bottom of the page."
msgstr "Défile vers le bas de la page."

msgid ""
"You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. "
"Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser n'importe quel sélecteur jQuery pour faire défiler "
"jusqu'à un élément spécifique de la page. Exemple : \"#pricing\" défile "
"jusqu'à l'élément portant l'id \"pricing\"."

msgid "Slider alias"
msgstr "Alias du diaporama"

msgid "Slider alias set at Slider settings > General"
msgstr "L’alias du diaporama est défini dans Paramètres du diaporama > Général"

msgid "Slide index"
msgstr "Index de diapositive"

msgid "Direction"
msgstr "Direction"

msgid "Auto"
msgstr "Automatique"

msgid "Backward"
msgstr "Reculer"

msgid "Forward"
msgstr "Avancer"

#, javascript-format
msgid "slide index: 2 %s direction: backward"
msgstr "index de diapositive : 2 %s direction : vers l’arrière"

msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la deuxième diapositive comme si la flèche précédent était enfoncée"

#, javascript-format
msgid "slide index: 5 %s direction: forward"
msgstr "index de diapositive : 2 %s direction : vers l’avant"

msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la deuxième diapositive comme si la flèche suivant était enfoncée"

msgid "Slide ID"
msgstr "ID de la diapositive"

msgid ""
"Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la diapositive avec l’ID #2 comme si la flèche précédent avait été "
"enfoncée"

msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Passe à la diapositive avec l’ID #5 comme si la flèche suivant avait été "
"enfoncée"

msgid "Event name"
msgstr "Nom de l'événement"

msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with"
msgstr ""
"Événement que vous utilisez pour déclencher une ou plusieurs animations de "
"calque"

msgid "Content List - One Per Line"
msgstr "Liste de contenu - Un par ligne"

msgid "Choose images"
msgstr "Choisir des images"

msgid "Titles - One Per Line"
msgstr "Titres - Un par ligne"

msgid "Autoplay duration"
msgstr "Durée du défilement automatique"

msgid "URL"
msgstr ""

msgid "Search keyword"
msgstr "Rechercher un mot-clé"

msgid "Posts"
msgstr "Articles"

msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"

msgid "Insert"
msgstr "Insérer"

msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Oups, quelque chose s’est mal passé"

msgid "Success"
msgstr "Succès"

msgid "Notice"
msgstr "Avis"

msgid "Select image"
msgstr "Sélectionnez l’image"

msgid "Use Joomla selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur de Joomla"

msgid "Use default selector"
msgstr "Utiliser le sélecteur par défaut"

msgid "Deleted."
msgstr "Supprimé."

msgid "Static"
msgstr "Statique"

msgid "Save as New"
msgstr "Enregistrer comme nouveau"

msgid "Saved."
msgstr "Enregistré."

msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

msgid "Column"
msgstr "Colonne"

msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!"
msgstr "Il n’y a pas de calque disponible pour être parent du calque actuel !"

msgid "Pick the parent layer!"
msgstr "Choisissez le calque parent !"

msgid "Pick the align point of the parent layer!"
msgstr "Sélectionnez le point d'alignement du calque parent !"

msgid "Pick the align point of the child layer!"
msgstr "Choisissez le point d'alignement du calque enfant !"

msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#, javascript-format
msgid "Outer %s"
msgstr "Extérieur %s"

msgid "Left"
msgstr "Gauche"

msgid "Right"
msgstr "Droite"

msgid "Middle"
msgstr "Au milieu"

msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

msgid "Layer(s)"
msgstr "Calque(s)"

msgid "Hide on"
msgstr "Masquer sur"

msgid "Rename"
msgstr "Renommer"

msgid "Show/Hide in editor"
msgstr "Afficher/Masquer dans l’éditeur"

msgid "Animation"
msgstr "Animation"

msgid "Add animation"
msgstr "Ajouter une animation"

msgid "Remove animations"
msgstr "Retirer les animations"

msgid "Layer Animation - Basic"
msgstr "Animation de calque - Basique"

msgid "Add keyframe"
msgstr "Ajouter une Image-clé"

msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

msgid "Special Zero"
msgstr "Zéro spécial"

msgid "Keyframe"
msgstr "Image-clé"

msgid "Layer Animation - Reveal"
msgstr "Animation de calque - Révéler"

msgid "Open/Close"
msgstr "Ouvrir/Fermer"

msgid "Content"
msgstr "Contenu"

msgid "Child layers"
msgstr "Calques enfants"

msgid "Animated heading"
msgstr "En-tête animée"

msgid "Highlighted heading"
msgstr "Titre en surbrillance"

msgid "Text animation in"
msgstr "Animation de texte entrante"

msgid "Text animation out"
msgstr "Animation de texte sortante"

msgid "Layer"
msgstr "Calque"

msgid "Row"
msgstr "Rangée"

msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#, javascript-format
msgid "%s or newer required for this feature."
msgstr "%s ou plus récent requis pour cette fonctionnalité."

msgid "This section requires activated Pro version."
msgstr "Cette section nécessite d’activer la version Pro."

#, javascript-format
msgid "This block is not available in the free version. %s"
msgstr "Ce bloc n’est pas disponible dans la version gratuite. %s"

msgid "Go Pro"
msgstr "Obtenir la version Pro"

msgid "Editor settings"
msgstr "Paramètres de l’éditeur"

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

msgid "Guide settings"
msgstr "Paramètres des guides"

msgid "Smart snap"
msgstr "Snap intelligent"

msgid "Round to 5px"
msgstr "Arrondi de 5 px"

msgid "Ruler"
msgstr "Règle"

msgid "Clear guides"
msgstr "Effacer les guides"

msgid "Activate Smart Slider 3 Pro"
msgstr "Activer Smart Slider 3 Pro"

msgid "Activation is required to unlock all features!"
msgstr ""
"L’activation est requise pour déverrouiller toutes les fonctionnalités !"

msgid ""
"Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider "
"templates and slide library."
msgstr ""
"Enregistrez Smart Slider 3 Pro sur ce domaine pour activer la mise à jour "
"automatique, les modèles de diaporamas et la bibliothèque de diapositives."

msgid "Skip"
msgstr "Sauter cette étape"

msgid "Activate"
msgstr "Activer"

msgid "Smart Slider 3 activated!"
msgstr "Smart Slider 3 est activé!"

msgid "Laptop"
msgstr "Portable"

msgid "Width"
msgstr "Largeur"

msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#, javascript-format
msgid "Below %s pixels."
msgstr "En dessous de %s pixels."

#, javascript-format
msgid "Above %s pixels."
msgstr "Au dessus de %s pixels."

#, javascript-format
msgid "Between %s and %s pixels."
msgstr "Entre %s et %s pixels."

#, javascript-format, php-format
msgid "This slide is hidden on the following devices: %s"
msgstr "Cette diapositive est masquée sur les appareils suivants : %s"

msgid "Data"
msgstr "Donnée"

msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

msgid "No"
msgstr "Non"

msgid "Clean HTML"
msgstr "Nettoyer l'HTML"

msgid "Remove HTML"
msgstr "Retirer l'HTML"

msgid "Split by Chars"
msgstr "Divisé par caractères"

msgid "Strict"
msgstr "Strict"

msgid "Respect words"
msgstr "Respecter les mots"

msgid "Find image"
msgstr "Trouver l'image"

msgid "Find link"
msgstr "Trouver le lien"

msgid "Remove links"
msgstr "Supprimer les liens"

msgid "Remove line breaks"
msgstr "Enlever les retours à la ligne"

msgid "Result"
msgstr "Résultat"

msgid "Change slider type"
msgstr "Changer le type de diaporama"

msgid ""
"Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, "
"<b>you will lose all slider type related settings</b>."
msgstr ""
"Le changement de type de diaporama est irréversible. Après avoir modifié le "
"type, <b>vous perdrez tous les paramètres liés à votre type de diaporama</b>."

msgid "Slider type"
msgstr "Type de diaporama"

msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

msgid "What do you want to create today?"
msgstr "Que voulez-vous créer aujourd’hui ?"

msgid ""
"Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing "
"template."
msgstr ""
"Utilisez notre puissant éditeur visuel ou importez simplement l’un de nos "
"modèles existants."

msgid "Create a New Project"
msgstr "Créer un nouveau projet"

msgid ""
"Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You "
"can easily customize every pixels and create anything with layers."
msgstr ""
"Commencez un nouveau projet à partir de zéro et construisez exactement ce "
"que vous avez imaginé. Vous pouvez facilement personnaliser tous les pixels "
"et créer n’importe quoi avec des calques."

msgid "Start with a Template"
msgstr "Commencez avec un modèle"

msgid ""
"Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop "
"interface. You can choose from hundreds of premade templates."
msgstr ""
"Commencez avec un modèle et personnalisez-le grâce à l’interface innovante "
"de glisser-déposer. Vous pouvez choisir parmi des centaines de modèles "
"prédéfinis."

msgid "or import your own files"
msgstr "ou importez vos propres fichiers"

msgid "Create new project"
msgstr "Créer un nouveau projet"

msgid "Project type"
msgstr "Type de projet"

msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"

msgid "Block"
msgstr "Bloc"

msgid "Full page"
msgstr "Pleine page"

msgid "Carousel"
msgstr "Carrousel"

msgid "Showcase"
msgstr "Vitrine"

msgid "Pro"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

msgid "My project"
msgstr "Mon projet"

msgid "Boxed"
msgstr "Encadré"

msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

msgid "Layout"
msgstr "Disposition"

msgid "Slide width"
msgstr "Largeur de la diapositive"

msgid "Slide height"
msgstr "Hauteur de la diapositive"

msgid "Create"
msgstr "Créer"

msgid "Join The Smart Slider 3 Community"
msgstr "Rejoignez la communauté de Smart Slider 3"

msgid ""
"Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider "
"templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your "
"inbox."
msgstr ""
"Rejoignez plus de 120 000 abonnés et accédez aux derniers modèles de "
"diaporamas, astuces, didacticiels et autres contenus exclusifs directement "
"dans votre boîte de réception."

msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"

msgid "Change group"
msgstr "Changer un groupe"

msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

msgid "Set"
msgstr "Ensemble"

msgid "Up"
msgstr ""

msgid "Insert group"
msgstr "Insérer un groupe"

msgid "Group"
msgstr "Groupe"

msgid "Move to trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

msgid "empty the trash"
msgstr "vider la corbeille"

msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

msgid "delete this slider"
msgstr "supprimer ce diaporama"

msgid "Publish"
msgstr "Publier"

msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"

msgid "Edit generator"
msgstr "Éditer le générateur"

msgid "Set as first"
msgstr "Définir comme premier"

msgid "Convert to slide"
msgstr "Convertir en diapositive"

msgid "Copy slide to"
msgstr "Copier la diapositive vers"

msgid "Add post"
msgstr "Ajouter une publication"

msgid "Please select a Post first!"
msgstr "Veuillez d’abord sélectionner une publication !"

msgid "delete these slides"
msgstr "supprimer ces diapositives"

msgid "delete this slide"
msgstr "supprimer cette diapositive"

msgid "Animations"
msgstr "Animations"

msgid "Effects"
msgstr "Effets"

msgid "Shape divider"
msgstr "Forme de séparation"

msgid "Particle effect"
msgstr "Effet de particules"

msgid "Layer animations"
msgstr "Animations du calque"

msgid "Play on load"
msgstr "Jouer au chargement"

msgid ""
"Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first "
"time."
msgstr ""
"Lit les animations de calque sur la première diapositive lorsqu’elle "
"apparaît pour la première fois."

msgid "Play once"
msgstr "Jouer une fois"

msgid "Plays the layer animations only during the first loop."
msgstr "Joue les animations de calque uniquement pendant la première boucle."

msgid "Play on"
msgstr "Jouer au"

msgid "Main animation start"
msgstr "Début de l'animation principale"

msgid "Main animation end"
msgstr "Fin de l'animation principale"

msgid "Mode"
msgstr "Mode"

msgid "Skippable"
msgstr "Désactivable"

msgid "Forced"
msgstr "Forcé"

msgid ""
"You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play "
"on slide switching."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que les animations de calque sortantes, qui n’ont "
"pas d’événements, soient lues lors du changement de diapositive."

msgid "Layer parallax"
msgstr "Parallaxe de calque"

msgid "Enable"
msgstr "Activer"

msgid "Animate"
msgstr "Animer"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgid "Mouse"
msgstr "Souris"

msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgid "Scroll"
msgstr "Défilé"

msgid "Mouse origin"
msgstr "Départ de la souris"

msgid "Slider center"
msgstr "Centre du diaporama"

msgid "Mouse enter position"
msgstr "Position d’entrée de la souris"

msgid "Scroll move"
msgstr "Mouvement de défilement"

msgid "Both"
msgstr "Les deux"

msgid "To bottom"
msgstr "Vers le bas"

msgid "To top"
msgstr "Vers le haut"

msgid "Autoplay"
msgstr "Démarrage automatique"

msgid "Slide duration"
msgstr "Durée de la diapositive"

msgid "Autostart"
msgstr "Démarrage automatique"

msgid "Allow restart"
msgstr "Autoriser le redémarrage"

msgid ""
"Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow "
"starting it again."
msgstr ""
"Maintient le contrôle de lecture automatique visible une fois la lecture "
"automatique terminée pour permettre de la redémarrer."

msgid "Infinite loop"
msgstr "Boucle infinie"

msgid "Finish autoplay"
msgstr "Terminer la lecture automatique"

msgid "Stop on click"
msgstr "Arrêter au clic"

msgid "Stop on mouse"
msgstr "Arrêter avec la souris"

msgid "Enter"
msgstr "Entrer"

msgid "Leave"
msgstr "Laisser"

msgid "Stop on media"
msgstr "Arrêtez avec les média"

msgid "Resume on click"
msgstr "Reprendre au clic"

msgid "Resume on mouse"
msgstr "Reprendre avec la souris"

msgid "Resume on media"
msgstr "Reprendre avec les médias"

msgid "Controls"
msgstr "Commandes de défilement"

msgid "Drag"
msgstr "Glisser"

msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider."
msgstr "Définit la direction du glissé (et du touché) de votre diaporama."

msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roulette de la souris"

msgid "Allows switching slides with the mouse wheel."
msgstr "Permet de changer de diapositive avec la molette de la souris."

msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"

msgid "Allows switching slides with the keyboard."
msgstr "Permet de changer de diapositive avec le clavier."

msgid "Developer"
msgstr "Développeurs"

msgid "Block right click"
msgstr "Bloquer le clic droit"

msgid "Block carousel"
msgstr "Bloquer le carroussel"

msgid ""
"Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is "
"vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard."
msgstr ""
"Arrête le carrousel à la dernière diapositive lorsque la source "
"d’interaction est un toucher, un pointeur, une molette de la souris ou un "
"clavier."

msgid "Clear before"
msgstr "Effacer avant"

msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider."
msgstr "Ferme les codes CSS flottants non fermés avant le diaporama."

msgid "Clear after"
msgstr "Effacer après"

msgid "Allows you to put your slider next to your text."
msgstr "Vous permet de mettre votre diaporama à côté de votre texte."

msgid "Hide scrollbar"
msgstr "Masquer la barre de défilement"

msgid ""
"Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be "
"hidden."
msgstr ""
"Votre site web ne pourra plus défiler ! Tous les éléments hors écran seront "
"masqués."

msgid "Scroll to slider"
msgstr "Faites défiler jusqu’au diaporama"

msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it."
msgstr ""
"La page revient au diaporama lorsque l’utilisateur interagit avec celui-ci."

msgid "Edge"
msgstr "Bord"

msgid "Top - when needed"
msgstr "En haut - quand demandé"

msgid "Top - always"
msgstr "En haut - Toujours"

msgid "Bottom - when needed"
msgstr "En bas - quand demandé"

msgid "Bottom - always"
msgstr "En bas - toujours"

msgid "Delayed (for lightbox/tabs)"
msgstr "Retardé (pour visionneuse/onglets)"

msgid ""
"Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful "
"when you display the slider in a lightbox or tab."
msgstr ""
"Retarde le chargement du diaporama jusqu’à ce que son conteneur soit "
"visible. Utile lorsque vous affichez le curseur dans une lightbox ou un "
"onglet."

msgid "Legacy font scale"
msgstr "Échelle de police héritée"

msgid ""
"This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers "
"which were made before version 3.5. Turning on can affect website "
"performance, so we suggest to keep it disabled.\n"
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ramène la taille de police non adaptative pour les "
"calques absolus qui ont été créés avant la version 3.5. L’activation peut "
"affecter les performances du site Web, nous vous suggérons donc de le "
"laisser désactivé.\n"

msgid "Slider CSS classes"
msgstr "Classes CSS du diaporama"

msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container."
msgstr ""
"Vous pouvez mettre des classes CSS personnalisées dans le conteneur du "
"diaporama."

msgid "JavaScript callbacks"
msgstr "Call-backs Javascript"

msgid "Post IDs"
msgstr "IDs de publication"

msgid "one per line"
msgstr "un par ligne"

msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save."
msgstr ""
"Le cache des publications avec l’ID donné sera effacé lors de "
"l’enregistrement."

msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list."
msgstr "Vignette du diaporama qui apparaît dans la liste des diaporamas."

msgid "ARIA label"
msgstr "Étiquette ARIA"

msgid "It allows you to label your slider for screen readers."
msgstr "Il vous permet d’étiqueter votre diaporama pour les lecteurs d’écran."

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "You can use this alias in the slider's shortcode."
msgstr "Vous pouvez utiliser cet alias dans le shortcode du diaporama."

msgid "Use as anchor"
msgstr "Utiliser comme ancre"

msgid ""
"Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this "
"div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump "
"to the slider."
msgstr ""
"Crée une div vide avant le diaporama, en utilisant l’alias comme ID de cette "
"div. Par conséquent, vous pouvez utiliser #votre-alias dans l’URL pour faire "
"défiler la page au diaporama."

msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement fluide"

msgid ""
"The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider."
msgstr ""
"Les URL #votre-alias dans les liens seraient obligées de faire défiler en "
"douceur jusqu’au diaporama."

msgid "Switch slide"
msgstr "Changement de diapositive"

msgid ""
"Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd "
"slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on."
msgstr ""
"Utilisez #votre-alias-2 comme point d’ancrage pour sauter au curseur et "
"passer immédiatement à la 2e diapositive. Utilisez #votre-alias-3 pour la "
"3ème diapositive et ainsi de suite."

msgid "Scroll to slide"
msgstr "Faites défiler jusqu’à la diapositive"

msgid ""
"The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides "
"will switch."
msgstr ""
"L’option « Changement de diapositive » ne vous fera pas défiler jusqu’au "
"diaporama. Seules les diapositives changeront."

msgid "Slider design"
msgstr "Conception du diaporama"

msgid "Slider background image"
msgstr "Image d’arrière-plan du diaporama"

msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

msgid "Background video"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan"

msgid "Muted"
msgstr "Silencieux"

msgctxt "Video/Audio play"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

msgid "Fill mode"
msgstr "Mode remplissage"

msgid "Align"
msgstr "Aligner"

msgid "Margin"
msgstr "Marge externe"

msgid "Puts a fix margin around your slider."
msgstr "Met une marge fixe autour de votre diaporama."

msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"

msgid "Optimize"
msgstr "Optimiser"

msgid "Loading"
msgstr "Chargement en cours"

msgid "Instant"
msgstr "à l’instant"

msgid "After page loaded"
msgstr "Après le chargement de la page"

msgid "After delay"
msgstr "Après délai"

msgid "Loading type"
msgstr "Type de chargement"

msgid ""
"If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, "
"you can load it only after the page has loaded."
msgstr ""
"Si votre curseur est « above the fold», vous pouvez le charger "
"immédiatement. Sinon, vous ne pouvez le charger qu’une fois la page chargée."

msgid "Load delay"
msgstr "Retard de chargement"

msgid "Play when visible"
msgstr "Jouer quand l'élément est visible"

msgid ""
"Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your "
"slider is visible."
msgstr ""
"S’assure que les animations de lecture automatique et de calque ne démarrent "
"que lorsque votre diaporama est visible."

msgid "At"
msgstr "À"

msgid "Slide background images"
msgstr "Images d’arrière-plan des diapositives"

msgid "Loading mode"
msgstr "Mode de chargement"

msgid "Delayed loading"
msgstr "Chargement retardé"

msgid "Lazy loading"
msgstr "Chargement différé"

msgid ""
"You can speed up your site's loading by delaying the slide background images."
msgstr ""
"Vous pouvez accélérer le chargement de votre site en retardant les images "
"d’arrière-plan des diapositives."

msgid "Load neighbor"
msgstr "Charger le voisin"

msgctxt "Unit"
msgid "slides"
msgstr "diapositives"

#, php-format
msgid ""
"Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory "
"limit%s if you get a blank page."
msgstr ""
"La conversion en WebP et le redimensionnement des images nécessitent "
"beaucoup de mémoire. Augmentez la limite de mémoire%s si vous obtenez une "
"page vierge."

msgid "Convert to WebP"
msgstr "Convertir en WebP"

msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"

msgid "Quality"
msgstr "Qualité"

msgid "Default width"
msgstr "Largeur par défaut"

msgid "Medium width"
msgstr "Largeur moyenne"

msgid "Medium height"
msgstr "Hauteur moyenne"

msgid "Small width"
msgstr "Petite largeur"

msgid "Small height"
msgstr "Petite hauteur"

msgid "Retina"
msgstr ""

msgid "Instruction"
msgstr ""

msgid ""
"If your images look blurry on small screens, use the available height option "
"to match the aspect ratio of the slider and image on that device."
msgstr ""
"Si vos images semblent floues sur les petits écrans, utilisez l’option de "
"hauteur disponible pour faire correspondre le rapport hauteur/largeur du "
"diaporama et de l’image sur cet appareil."

msgid "Resize Thumbnail"
msgstr "Redimensionner la Vignette"

msgid "Thumbnail Quality"
msgstr "Qualité de la Vignette"

msgid "Thumbnail width"
msgstr "Largeur de la vignette"

msgid "Thumbnail height"
msgstr "Hauteur de la vignette"

msgid "Layer images"
msgstr "Calques d’images"

msgid "Base64 embed"
msgstr "Intégrer en Base64"

msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests."
msgstr ""
"Incorpore les images de calque à la source de la page, réduisant les "
"requêtes."

msgid "Max file size"
msgstr "Taille maximale du fichier"

msgid "Other"
msgstr "Autre"

msgid "JetPack Photon image optimizer"
msgstr "Optimiseur d’image JetPack Photon"

msgid "Background video on mobile"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan sur mobile"

msgid "Slider size"
msgstr "Taille du diaporama"

msgid "Limit slide width"
msgstr "Limiter la largeur de la diapositive"

msgid ""
"Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall."
msgstr ""
"Limite la largeur due la diapositive et empêche le diaporama de devenir trop "
"haut."

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Breakpoints"
msgstr "Points de rupture"

msgid ""
"Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a "
"different device."
msgstr ""
"Les points de rupture définissent la largeur du navigateur en pixels lorsque "
"le diaporama bascule vers un autre appareil."

msgid "Global breakpoints"
msgstr "Points de rupture globaux"

#, php-format
msgid ""
"You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can "
"configure the Global breakpoints at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Global settings</a> > General > Breakpoints"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser les points de rupture globaux ou les ajuster localement "
"ici. Vous pouvez configurer les points de rupture globaux dans <a "
"href=« %1$s » target=« _blank »>Paramètres globaux</a> > Général > Points de "
"rupture"

msgid "Custom size"
msgstr "Taille personnalisée"

#, php-format
msgid ""
"Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read "
"more in the documentation%2$s. <b>Beware:</b> This option is rarely needed "
"and might be hard to set properly!"
msgstr ""
"Utilisez cette option pour personnaliser le rapport hauteur/largeur pour "
"chaque appareil. %1$s En savoir plus dans la documentation%2$s. "
"<b>Attention :</b> Cette option est rarement nécessaire et peut être "
"difficile à définir correctement !"

msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

msgid "Slides design"
msgstr "Conception de diapositives"

msgid "Slide background image fill"
msgstr "Remplissage de l’image d’arrière-plan de la diapositive"

msgid ""
"If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve "
"the result with the filling modes."
msgstr ""
"Si la taille de votre image n’est pas la même que celle de votre diaporama, "
"vous pouvez améliorer le résultat avec les modes de remplissage."

msgid "Randomize"
msgstr "Afficher au hasard"

msgid "Randomize slides"
msgstr "Afficher au hasard les diapositives"

msgid "Randomize first"
msgstr "Randomiser d’abord"

msgid "Cache support"
msgstr "Support du cache"

msgid "Cache variations"
msgstr "Variantes du cache"

msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"

msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order."
msgstr ""
"Vous pouvez faire apparaître vos diapositives dans le diaporama dans un "
"ordre inversé."

msgid "Max count"
msgstr "Nombre maximum"

msgid ""
"You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best "
"used with the Randomize feature, to improve the experience."
msgstr ""
"Vous pouvez limiter le nombre de diapositives que vous souhaitez afficher à "
"partir de votre diaporama. Il est préférable de l’utiliser avec la fonction "
"Afficher au hasard, pour améliorer l’expérience."

msgid "Maintain session"
msgstr "Maintenir la session"

msgid ""
"The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back "
"to the page."
msgstr ""
"Le diaporama continue à partir de la dernière diapositive consultée lorsque "
"le visiteur revient sur la page."

msgid "Backgrounds in lightbox"
msgstr "Arrière-plans dans la lightbox"

msgid ""
"Creates a lightbox from your slide background images. This feature only "
"works if all slides have background images."
msgstr ""
"Crée une lightbox à partir des images d’arrière-plan de vos diapositives. "
"Cette fonctionnalité ne fonctionne que si toutes les diapositives ont des "
"images d’arrière-plan."

msgid "Show label"
msgstr "Montrer l'étiquette"

msgid "Only slide name"
msgstr "Nom de la diapositive uniquement"

msgid "Slide name and description"
msgstr "Nom et description de la diapositive"

msgid "Background parallax"
msgstr "Parallaxe d’arrière-plan"

msgid "Strength"
msgstr "Force"

msgid "Super soft"
msgstr "Très doux"

msgid "Soft"
msgstr "Doux"

msgid "Strong"
msgstr "Dur"

msgid "Super strong"
msgstr "Très dur"

msgid "Generator created."
msgstr "Générateur créé."

msgid "Generator updated and cache cleared."
msgstr "Générateur mis à jour et cache vidé."

msgid "Generator group not found"
msgstr "Groupe non trouvé"

msgid "Generator source not found"
msgstr "Source du générateur non trouvée"

msgid "No records found for the filter"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé pour le filtre"

msgid "Authentication successful."
msgstr "Authentification réussie."

msgid "Not installed"
msgstr "Pas installé"

msgid "Visit"
msgstr "Visite"

msgid "Add dynamic slides"
msgstr "Ajouter des diapositives dynamiques"

msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Generator"
msgstr "Générateur"

msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Comment passer à Smart Slider 3 Pro ?"

#, php-format
msgid ""
"After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the "
"Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it "
"on your website%3$s."
msgstr ""
"Après avoir effectué votre achat, %1$sconnectez-vous à votre compte%3$s et "
"téléchargez le programme d’installation Pro. Pour commencer avec Smart "
"Slider 3 Pro, il vous suffit de %2$sl’installer sur votre site Web%3$s."

msgid "Download Pro"
msgstr "Télécharger la version Pro"

msgid ""
"Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders "
"will stay!"
msgstr ""
"N’hésitez pas à supprimer la version gratuite, car vous n’en avez plus "
"besoin. Vos diaporamas resteront !"

msgid "Ready to go Pro?"
msgstr "Prêt à dal version Pro ?"

msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!"
msgstr "Améliorez Smart Slider 3 avec des fonctionnalités puissantes !"

msgid "Already purchased?"
msgstr "Déjà acheté?"

msgid "Get started with the Pro version now!"
msgstr "Commencez dès maintenant avec la version Pro !"

#, php-format
msgid "Unable to connect to the API (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à l’API (%s)."

msgid "See <b>Debug Information</b> for more details!"
msgstr "Voir les <b>informations de débogage</b> pour plus de détails !"

msgid "Successful connection with the API."
msgstr "Connexion réussie avec l’API."

msgid "Welcome to Help Center"
msgstr "Bienvenue dans le centre d’aide"

msgid ""
"To help you get started, we've put together a super tutorial video that "
"shows you the basic settings."
msgstr ""
"Pour vous aider à démarrer, nous avons concocté un super tutoriel vidéo qui "
"vous montre les paramètres de base."

msgid "Possible conflicts"
msgstr "Conflits possibles"

msgid "Test connection"
msgstr "Test de connexion"

msgid "No conflicts detected."
msgstr "Aucun conflit détecté."

msgid "Hello! How can we help you today?"
msgstr "Bonjour ! Que peut-on faire pour vous aider aujourd’hui?"

msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Rechercher dans la base de connaissances"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

msgid ""
"To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for "
"downloading, installing, and using."
msgstr ""
"Pour commencer à utiliser Smart Slider 3, veuillez vous reporter à ce guide "
"pour le téléchargement, l’installation et l’utilisation."

msgid "Email support"
msgstr "Courriel de support"

msgid ""
"Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love "
"the opportunity to help you."
msgstr ""
"Besoin d'aide individuelle ? Contactez notre équipe de support ! Nous "
"aimerions pouvoir vous aider."

msgid "Tutorial videos"
msgstr "Didacticiels Vidéos"

msgid ""
"Check our video tutorials which cover everything you need to know about "
"Smart Slider 3."
msgstr ""
"Consultez nos didacticiels vidéo qui couvrent tout ce que vous avez besoin "
"de savoir sur Smart Slider 3."

msgid "Selected articles"
msgstr "Articles sélectionnés"

msgid "Debug information"
msgstr "Information de débogage"

#, php-format
msgid "%s or later"
msgstr "%s ou plus tard"

msgid "You are using an unsupported browser!"
msgstr "Vous utilisez un navigateur non pris en charge !"

#, php-format
msgid ""
"Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported "
"browsers are the following: %s."
msgstr ""
"Smart Slider 3 ne prend pas en charge votre navigateur actuel pour "
"l’édition. Les navigateurs pris en charge sont les suivants : %s."

msgid "Help center"
msgstr "Centre d’aide"

msgid "Help"
msgstr "Aide"

msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

msgid "Need more?"
msgstr "Besoin de plus?"

msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro."
msgstr ""
"Débloquez toutes les fonctionnalités pro en passant à Smart Slider 3 Pro."

msgid "Changelog"
msgstr "Liste des modifications"

msgid "Check for update"
msgstr "Vérifier la mise à jour"

msgid "Check"
msgstr "Vérifier"

msgid "Your license is active"
msgstr "Votre licence est active"

msgid "Deactivate license"
msgstr "Désactiver la licence"

msgid "Activate your license"
msgstr "Activer votre licence"

msgid "Don’t miss any update"
msgstr "Ne manquez aucune mise à jour"

msgid "Let us know how we're doing"
msgstr "Faites-nous savoir comment nous faisons"

msgid ""
"If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a "
"review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a "
"better one."
msgstr ""
"Si vous êtes satisfait de Smart Slider 3 et que vous pouvez prendre une "
"minute, veuillez laisser un avis. Cela aidera à étendre sa popularité et à "
"améliorer ce plugin."

msgid "Rate your experience"
msgstr "Évaluez votre expérience"

msgid "Hated it"
msgstr "Déteste"

msgid "Disliked it"
msgstr "N'a pas aimé"

msgid "It was ok"
msgstr "C'était ok"

msgid "Liked it"
msgstr "J’adore"

msgid "Loved it"
msgstr "J’aime"

msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "Pourquoi passer à Smart Slider 3 Pro ?"

msgid "120+ slider templates"
msgstr "Plus de 120 modèles de diaporamas"

msgid "Full slide library access"
msgstr "Accès complet à la bibliothèque de diapositives"

msgid "20 new layers"
msgstr "20 nouveaux calques"

msgid "Extra advanced options"
msgstr "Options avancées supplémentaires"

msgid "New animations & effects"
msgstr "Nouvelles animations et effets"

msgid "Lifetime update & support"
msgstr "Mise à jour et assistance à vie"

msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

msgid "Back"
msgstr "Retour"

msgid "Import"
msgstr "Importer"

msgid "Layers"
msgstr "Calques"

msgid "Library"
msgstr "Librairie"

msgid "Absolute"
msgstr "Absolu"

msgctxt "Layer group"
msgid "Basic"
msgstr "Basique"

msgid "Inner align"
msgstr "Alignement intérieur"

msgid "Positions the layers inside horizontally."
msgstr "Positionne les calques à l’intérieur horizontalement."

msgid "Vertical align"
msgstr "Alignement vertical"

msgid "Positions the layers inside vertically."
msgstr "Positionne les calques à l’intérieur verticalement."

msgid "Target window"
msgstr "Fenêtre cible"

msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

msgid "Focus"
msgstr "Focus"

msgid ""
"You can set the starting position of a background image. This makes sure "
"that the selected part will always remain visible, so you should pick the "
"most important part."
msgstr ""
"Vous pouvez définir la position de départ d’une image d’arrière-plan. Cela "
"garantit que la partie sélectionnée restera toujours visible, vous devez "
"donc choisir la partie la plus importante."

msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"

msgid "Color end"
msgstr "Couleur de fin"

msgid "Max width"
msgstr "Largeur maxi"

msgid "Position"
msgstr "Position"

msgid "The editing mode the layer is positioned in."
msgstr "Le mode d’édition dans lequel le calque est positionné."

msgid "Positions the layer horizontally within its parent."
msgstr "Positionne le calque horizontalement dans son parent."

msgid "You can set a fix height for your layer."
msgstr "Vous pouvez définir une hauteur fixe pour votre calque."

msgid "With margins you can create distance between your layers."
msgstr "Avec des marges, vous pouvez créer une distance entre vos calques."

msgid "Responsive"
msgstr "Responsif"

msgid "Linked to"
msgstr "Lié à"

msgid ""
"You can link your layer to another layer on the same level. This way your "
"layer won't be positioned to the slide, but the other layer."
msgstr ""
"Vous pouvez lier votre calque à un autre calque du même niveau. De cette "
"façon, votre calque ne sera pas positionné sur la diapositive, mais sur "
"l’autre calque."

msgid "Hide when variable empty"
msgstr "Masquer lorsque la variable est vide"

msgid "Text scale"
msgstr "Échelle de texte"

msgid "Device specific settings"
msgstr "Paramètres spécifiques à l’appareil"

msgid "Clear"
msgstr "Clair"

msgid "Erases all device specific changes you made on the current device."
msgstr ""
"Efface toutes les modifications spécifiques que vous avez apportées sur "
"l’appareil actuel."

msgid "Effect"
msgstr "Effet"

msgid "Parallax"
msgstr "Parallaxe"

msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab."
msgstr ""
"Davantage d'options de parallaxe dans les réglages du diaporama -> onglet "
"des animations du calque."

msgid "Crop"
msgstr "Retailler"

msgid "Mask"
msgstr "Masque"

msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit."
msgstr ""
"Si votre contenu est plus grand que le calque, vous pouvez le recadrer pour "
"l’adapter."

msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"

msgid "CSS Class"
msgstr "Classe CSS"

msgid "You can add a custom CSS class on the layer container."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une classe CSS personnalisée sur le conteneur de calques."

msgid "Content background"
msgstr "Contenu en Arrière-plan"

msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"

msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

msgid ""
"You can select a font family from the preset, or type your custom family."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner une famille de polices dans le préréglage ou saisir "
"votre famille personnalisée."

msgid ""
"Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option."
msgstr ""
"Besoin de changer spécifiquement la de taille de police sur cet appareil ? "
"Utilisez l’option Échelle du texte."

msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

msgid "Gutter"
msgstr "Gouttière"

msgid "Creates space between the columns"
msgstr "Crée un espace entre les colonnes"

msgid "Wrap after"
msgstr "Envelopper après"

msgid "Breaks the columns to the given amount of rows."
msgstr "Divise les colonnes au nombre de lignes donné."

msgid "Makes the row fill the available vertical space"
msgstr "Fait en sorte que la ligne rempli l’espace vertical disponible"

msgid "Slide title"
msgstr "Titre de la diapositive"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Thumbnail alt"
msgstr "Texte alternatif Vignette"

msgid "Custom lightbox image"
msgstr "Pop-up d'image personnalisé"

msgid "Published"
msgstr "Publié"

msgid "Publish on"
msgstr "Publié sur"

msgid "Unpublish on"
msgstr "Dépublié sur"

msgid "Thumbnail type"
msgstr "Type de vignette"

msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

msgid ""
"If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail "
"image to indicate that."
msgstr ""
"Si vous avez une vidéo sur votre diapositive, vous pouvez mettre une icône "
"de lecture sur l’image miniature pour l’indiquer."

#, php-format
msgid ""
"Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about "
"them.%2$s"
msgstr ""
"La lecture automatique de vidéos comporte de nombreuses limitations imposées "
"par les navigateurs. %1$sEn savoir plus.%2$s"

msgid "Slide background video"
msgstr "Vidéo d’arrière-plan de la diapositive"

msgid "Restart on slide change"
msgstr "Redémarrer sur changement de diapositive"

msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr ""
"Démarre la vidéo depuis le début lorsque la diapositive est à nouveau "
"visionnée."

msgid "Slide background"
msgstr "Arrière-plan de la diapositive"

msgid ""
"Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, "
"you can pick different images for different devices."
msgstr ""
"Sélectionnez une image d’arrière-plan pour la diapositive. En cliquant sur "
"les icônes écran, vous pouvez choisir différentes images pour différents "
"appareils."

#, php-format
msgid ""
"Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide "
"background correctly."
msgstr ""
"Veuillez lire le %1$sguide détaillé%2$s sur le réglage correct de l’arrière-"
"plan de vos diapositives."

msgid "Blur"
msgstr "Flou"

msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"

msgid "Puts the color in front of the image."
msgstr "Met la couleur devant l’image."

msgid "SEO"
msgstr ""

msgid "Image alt"
msgstr "Texte alternatif de l’Image"

msgid "Image title"
msgstr "Titre de l’image"

msgctxt "Layer animation"
msgid "In"
msgstr "Entrant"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Out"
msgstr "Sortant"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Events"
msgstr "Évènements"

msgid "Plays in when"
msgstr "Joue entrant quand"

msgid "Plays out when"
msgstr "Joue sortant quand"

msgid "Plays loop when"
msgstr "Joue en boucle quand"

msgid "Pauses loop when"
msgstr "Interrompre le défilement en boucle quand"

msgid "Stops loop when"
msgstr "Arrêter le défilement en boucle quand"

msgid "Repeatable"
msgstr "Répétable"

msgid "Allows the layer animations to play more than once."
msgstr "Permet aux animations de calque de jouer plusieurs fois."

msgid "Start delay"
msgstr "Délai au début"

msgid "End delay"
msgstr "Délai à la fin"

msgid "Repeat loop only"
msgstr "Répéter la boucle seulement"

msgid "Allows the stopped loop to start again."
msgstr "Permet à la boucle arrêtée de redémarrer."

msgid "Trigger custom event on"
msgstr "Générer un événement personnalisé quand"

msgid "Click"
msgstr "Cliquez"

msgid "Mouse enter"
msgstr "La souris entre"

msgid "Mouse leave"
msgstr "La souris sort"

msgid "Media started"
msgstr "Média lancé"

msgid "Media paused"
msgstr "Média en pause"

msgid "Media stopped"
msgstr "Média arrêté"

msgid "Duration"
msgstr "Durée"

msgid "Delay"
msgstr "Délai"

msgid "Easing"
msgstr "Effet"

msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

msgid "Rotate"
msgstr "Tourner"

msgid "Scale"
msgstr "Échelle"

msgid "Skew"
msgstr "Inclinaison"

msgid "Transform origin"
msgstr "Transformer l'origine"

msgid ""
"Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of "
"its canvas position."
msgstr ""
"Fait de la dernière image clé l’origine de l’animation du calque, au lieu de "
"sa position sur le canevas."

msgid "Repeat count"
msgstr "Nombre de répétitions"

msgid "loops"
msgstr "boucles"

msgid ""
"You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of "
"infinite."
msgstr ""
"Vous pouvez restreindre la boucle pour qu’elle ne joue qu’un certain nombre "
"de boucles, au lieu d’être infinies."

msgctxt "Animation"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

msgid "Curtains"
msgstr "Rideaux"

msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonale"

msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

msgid "From"
msgstr "De"

msgid "To"
msgstr "À"

msgid "Fade"
msgstr "Fondu / enchaîné"

msgid "Scale up"
msgstr "Agrandir"

msgid "Scale down"
msgstr "Réduire"

msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

msgid "Static overlay"
msgstr "Superposition statique"

msgid "First slide"
msgstr "Première diapositive"

msgid "Unpublished"
msgstr "Dépublié"

msgid "Bulk actions"
msgstr "Actions en vrac"

msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

msgid "Select published"
msgstr "Sélectionner éléments publiés"

msgid "Select unpublished"
msgstr "Sélectionner éléments non publiés"

msgid "Blank"
msgstr "Blanc"

msgid "Post"
msgstr "Publication"

msgid "Dynamic slides"
msgstr "Diapositives dynamiques"

msgid "Add slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"

msgid "Block must contain only one slide. Need more?"
msgstr "Le bloc ne doit contenir qu’une seule diapositive. Besoin de plus ?"

msgid "Convert to slider"
msgstr "Convertir en diaporama"

msgid "Slide one"
msgstr "Première diapositive"

msgid "Slide two"
msgstr "Deuxième diapositive"

msgid "Drop images here"
msgstr "Glisser les images ici"

msgid "Edit slider"
msgstr "Éditer le diaporama"

msgid "View trash"
msgstr "Voir la corbeille"

msgid "Order by"
msgstr "Trier par"

msgid "Manual order"
msgstr "Ordre manuel"

msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

msgid "Newest first"
msgstr "Les nouveaux en premier"

msgid "Oldest first"
msgstr "Les plus anciens en premier"

msgid "Export"
msgstr "Exporter"

msgid "New project"
msgstr "Nouveau projet"

msgid "Module"
msgstr "Module"

msgid "Displays the slider in a template module position."
msgstr "Affiche le diaporama dans une position de module."

msgid "Create module"
msgstr "Créer le module"

msgid "Related modules"
msgstr "Modules associés"

msgid "Articles"
msgstr "Articles"

msgid "Paste the code into article:"
msgstr "Coller le code dans l'article :"

msgid "PHP code"
msgstr "Code PHP"

msgid "Paste the PHP code into source code:"
msgstr "Coller le code PHP dans le code source :"

msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:"
msgstr "Copier et coller ce shortcode dans vos articles et pages :"

msgid "Pages and Posts"
msgstr "Pages et publications"

#, php-format
msgid "Smart Slider 3 has integration with %s."
msgstr "Smart Slider 3 est intégré à %s."

msgid "Paste the PHP code into your theme's file:"
msgstr "Collez le code PHP dans le fichier de votre thème :"

msgid "Trash is empty."
msgstr "La corbeille est vide."

msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

msgid "Toggle orientation"
msgstr "Basculer l’orientation"

msgid "Reload preview"
msgstr "Recharger l’aperçu"

msgid "Open preview in full"
msgstr "Ouvrir l’aperçu en plein écran"

msgid "State"
msgstr "État"

msgid "Reason"
msgstr "Raison"

msgid "Framework"
msgstr ""

msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

msgid "Layer defaults"
msgstr "Valeurs par défaut du calque"

msgid "Generators"
msgstr "Générateurs"

msgid "Saved and slider cache invalidated."
msgstr "Enregistré et cache de diaporama invalidé."

msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache vidé."

msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"

msgid "Clear cache options"
msgstr "Effacer les options du cache"

msgid "Delete resized image cache"
msgstr "Supprimer le cache des images redimensionnées"

#, php-format
msgid "If enabled the following folder will be <b>permanently deleted</b>: %s"
msgstr "Si activé, le dossier suivant sera <b>supprimé définitivement</b> : %s"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#, php-format
msgid ""
"Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown "
"list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can "
"use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s"
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer la police par défaut de vos calques et la liste "
"déroulante des polices. Les polices Google sont reconnues automatiquement, "
"mais vous pouvez également utiliser vos propres polices personnalisées. "
"%1$sApprenez à faire cela.%2$s"

msgid "Default family"
msgstr "Famille de police par défaut"

msgid "This font family is used for the newly added layers."
msgstr ""
"Cette famille de polices est utilisée pour les calques nouvellement ajoutés."

msgid "Preset font families"
msgstr "Familles de polices prédéfinies"

msgid "These font families appear in the dropdown list."
msgstr "Ces familles de polices apparaissent dans la liste déroulante."

msgid "Use protocol-relative URL"
msgstr "Utiliser le protocole d’URL relative"

msgid "Loads the URLs without a http or https protocol."
msgstr "Charge les URL sans protocole http ou https."

msgid "Header preload"
msgstr "Préchargement de l’en-tête"

msgid ""
"If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload "
"its files."
msgstr ""
"Si le diaporama est une partie importante de votre site, dites au navigateur "
"de précharger ses fichiers."

msgid "English UI"
msgstr "UI Anglaise"

msgid ""
"You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in "
"English."
msgstr ""
"Vous pouvez continuer à utiliser Smart Slider 3 en anglais, même si votre "
"administration n’est pas en anglais."

msgid "Improved frontend accessibility"
msgstr "Amélioration de l’accessibilité en frontend"

msgid ""
"Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is "
"changed by clicking away."
msgstr ""
"Maintient l’élément cliqué (comme un bouton) en focus, sauf si le focus est "
"modifié en cliquant à côté."

msgid "Script attributes"
msgstr "Attributs de script"

msgid "Slider's inline JavaScript"
msgstr "JavaScript en ligne du diaporama"

msgid "Head"
msgstr ""

msgid "Into the slider"
msgstr "Dans le diaporama"

msgid "Async non-primary CSS"
msgstr "CSS non principal asynchrone"

msgid ""
"Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. "
"Disable if you see missing icons, fonts or styles."
msgstr ""
"Google Fonts, icon et lightbox CSS sont chargés de manière non bloquante. "
"Désactivez cette option si vous voyez des icônes, des polices ou des styles "
"manquants."

msgid "Load Font Awesome 4"
msgstr "Charger la police Awesome 4"

msgid "API requests"
msgstr "Requêtes API"

#, php-format
msgctxt "Curl"
msgid "Use %s"
msgstr "Utiliser %s"

#, php-format
msgctxt "curl proxy"
msgid "Clean %s"
msgstr "Nettoyer %s"

msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"

msgid "Automatic update check"
msgstr "Vérification automatique des mises à jour"

msgid "Alternative save slide"
msgstr "Sauvegarde alternative de diapositive"

msgid ""
"If you experience problems during the save this option might solve them."
msgstr ""
"Si vous rencontrez des problèmes lors de l’enregistrement, cette option peut "
"les résoudre."

msgid "Preview in new window"
msgstr "Aperçu dans une nouvelle fenêtre"

msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile"
msgstr "Vidéos Lightbox dans un nouvel onglet sur mobile"

msgid ""
"Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling "
"the video."
msgstr ""
"Ouvre les vidéos lightbox dans l’application YouTube pour éviter que le "
"mobile ne désactive la vidéo."

msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode"
msgstr "Mode amélioré de confidentialité de YouTube et Vimeo"

msgid "Smooth scroll speed"
msgstr "Vitesse de défilement doux"

msgid "Editor - additional CSS files"
msgstr "Éditeur - fichiers CSS additionnels"

msgid ""
"You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to "
"use custom fonts. Write each URL to a new line."
msgstr ""
"Vous pouvez appeler vos propres fichiers CSS sur notre administration, par "
"exemple, pour pouvoir utiliser des polices personnalisées. Écrivez chaque "
"URL sur une nouvelle ligne."

msgid "WordPress settings"
msgstr "Paramètres Wordpress"

msgid "Show editor icon"
msgstr "Afficher l'icône de l’éditeur"

msgid "Show in admin bar"
msgstr "Afficher dans la barre administration"

msgid "YOAST SEO sitemap - add images"
msgstr "YOAST SEO Plan du site - ajouter des images"

msgid "Create widget area"
msgstr "Créer une zone de widget"

msgid "widget area(s)"
msgstr "zone(s) de widget"

msgid ""
"Creates new widget areas which you can place to your theme for easy "
"publishing."
msgstr ""
"Crée de nouvelles zones de widgets que vous pouvez placer dans votre thème "
"pour une publication facile."

msgid "Use iframe in AJAX calls"
msgstr "Utiliser l’iframe dans les appels AJAX"

msgid ""
"Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid "
"problems."
msgstr ""
"Charge le diaporama à l’aide d’un iframe lorsque la page est chargée via "
"AJAX pour éviter les problèmes."

msgid "Joomla settings"
msgstr "Paramètres Joomla"

msgid "Force RTL backend"
msgstr "Forcer le RTL en administration"

msgid "Run content plugins on sliders"
msgstr "Exécuter les extensions de contenu sur des diaporama"

msgid "Exclude plugins"
msgstr "Exclure les extensions"

msgid ""
"At each slider you can override the global breakpoints with local values."
msgstr ""
"À chaque diaporama, vous pouvez remplacer les points d’arrêt globaux par des "
"valeurs locales."

msgid "Focus offset"
msgstr "Décalage"

msgid ""
"This option is used at the full page layout to decrease the slider height. "
"The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to "
"scroll the slider."
msgstr ""
"Cette option est utilisée dans la mise en page pleine page pour diminuer la "
"hauteur du diaporama. L’option « Défiler vers le diaporama» utilise "
"également cette option pour déterminer où faire défiler le diaporama."

msgid "Translate url"
msgstr "Traduire l'URL"

msgid ""
"You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be "
"useful after moving to a new domain."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier l’URL frontale à partir de laquelle les ressources sont "
"chargées. Cela peut être utile après le passage à un nouveau domaine."

msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/"
msgstr ""
"L’ancienne URL que vous souhaitez remplacer. Par exemple. https://oldsite."
"com/"

msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com"
msgstr ""
"La nouvelle URL que vous souhaitez utiliser. Par exemple. https://newsite.com"

msgid "Slider restored."
msgstr "Diaporama restauré."

msgid "Slider permanently deleted."
msgstr "Diaporama supprimé définitivement."

msgid "Slider created."
msgstr "Diaporama créé."

msgid "Slider renamed."
msgstr "Diaporama renommé."

msgid "Slider saved."
msgstr "Diaporama sauvegardé."

#, php-format
msgid "Import url is not valid: %s"
msgstr "URL d'importation invalide : %s"

msgid "License key required for premium features!"
msgstr "Une licence est nécessaire pour les fonctionnalités Premium !"

msgid "Slider imported."
msgstr "Diaporama importé."

msgid "Import error!"
msgstr "Erreur lors de l'importation !"

msgid "Slide duplicated."
msgstr "Diapositive dupliquée."

#, php-format
msgid "%s slider type is not available."
msgstr "%s  type de diaporama non disponible."

msgid "Groups are only available in the Pro version."
msgstr "Les groupes ne sont valables que dans la version Pro."

msgid "Slider moved to the trash."
msgstr "Diaporama mis à la corbeille."

msgid "Slider removed from the group."
msgstr "Diaporama enlevé du groupe."

msgid "Slider duplicated."
msgstr "Diaporama dupliqué."

msgid "Slider settings"
msgstr "Réglages du diaporama"

msgid "Delete slider"
msgstr "Supprimer ce diaporama"

msgid "Edit slide"
msgstr "Éditer le diaporama"

msgid "Delete slide"
msgstr "Supprimer cette diapositive"

msgid "Ordering"
msgstr "Ordonnancement"

msgid "Video url"
msgstr "Url de la vidéo"

msgid "Actions"
msgstr ""

#, php-format
msgid "Export %1$s as HTML"
msgstr "Exporter  %1$s en HTML"

msgid "Duplicate slider"
msgstr "Dupliquer le diaporama"

msgid "Simple edit"
msgstr "Modifier"

msgid "Slider order saved."
msgstr "Ordre du diaporama sauvegardé."

msgid "Slider(s) moved to the trash."
msgstr "Diaporama(s) mis à la corbeille."

msgid "Slider(s) removed from the group."
msgstr "Diaporama(s) enlevé(s) du groupe."

msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash."
msgstr "Diaporama(s) supprimé(s) définitivement de la corbeille."

#, php-format
msgid ""
"Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export "
"file, please use the local import file method."
msgstr ""
"Votre serveur a une limite de téléchargement de %s, donc si vous avez un "
"fichier d'export plus volumineux, veuillez utiliser la méthode d'importation "
"locale."

msgid "You have to unzip your "
msgstr "Vous devez décompresser votre "

msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!"
msgstr "Seuls les fichiers *.ss3 peuvent être téléchargés !"

msgid "The imported file is not readable!"
msgstr "Le fichier importé n'est pas lisible !"

msgid "Go to dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord"

msgid "Welcome to Smart Slider 3"
msgstr "Bienvenue dans Smart Slider 3"

msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher"

msgid "Import project"
msgstr "Importer le projet"

msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3."
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger des fichiers *.ss3 qui ont été exportés par Smart "
"Slider 3."

msgid "Local import"
msgstr "Importation locale"

msgid "Upload file"
msgstr "Télécharger le fichier"

#, php-format
msgid ""
"Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, "
"use the local import."
msgstr ""
"La limite de taille de fichier de téléchargement de votre serveur est %s, "
"donc si votre fichier est plus volumineux, utilisez l’importation locale."

msgid "File"
msgstr "Fichier"

#, php-format
msgid "Files with <i>.ss3</i> extension are listed from: %s"
msgstr ""
"Les fichiers avec l’extension <i>.ss3</i> sont répertoriés à partir de : %s"

msgid "Delete file"
msgstr "Supprimer le fichier"

msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import."
msgstr ""
"Supprime le fichier .ss3 sélectionné de votre serveur après l’importation."

msgid "Restore slider"
msgstr "Restaurer un diaporama"

msgid ""
"The imported slider will have the same ID as the original export has. If you "
"have a slider with the same ID, it will be overwritten."
msgstr ""
"Le diaporama importé aura le même ID que celui d’origine. Si vous avez un "
"diaporama avec le même ID, il sera écrasé."

msgid "Image mode"
msgstr "Mode Image"

msgid "Clone"
msgstr "Dupliquer"

msgid "Old site url"
msgstr "URL ancien site web"

msgid "Original"
msgstr "Original"

msgid "You can choose how the slide images are loaded."
msgstr "Vous pouvez choisir le mode de chargement des images des diapositives."

msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

msgid "Empty trash"
msgstr "Corbeille vide"

msgid "Slide saved."
msgstr "Diapositive sauvegardée."

#, php-format
msgid "%d static slides generated."
msgstr "%d diapositives statiques générées."

msgid "Slide renamed."
msgstr "Diapositive renommé."

msgid "First slide changed."
msgstr "1ère diapositive modifiée."

msgid "Static overlay converted to slide."
msgstr "Superposition statique convertie en diapositive."

msgid "Slide published."
msgstr "Diapositive publiée."

msgid "Slide unpublished."
msgstr "Diapositive dé-publiée."

msgid "Slide order saved."
msgstr "Ordre des diapositives sauvegardé."

msgid "Slide(s) copied."
msgstr "Diapositive(s) copiée(s)."

msgid "Slide deleted."
msgstr "Diapositive supprimée."

msgid "Slides created."
msgstr "Diapositives créées."

msgid "Slide created."
msgstr "Diapositive créée."

msgid "Failed to create slides."
msgstr "Échec de création de diapositives."

msgid "Static save"
msgstr "Enregistrement statique"

msgid "Generator settings"
msgstr "Paramètres du générateur"

msgid "Cache expiration"
msgstr "Expiration du cache"

msgid "hours"
msgstr "heures"

msgid "Start index"
msgstr "Index de début"

msgid "Group result"
msgstr "Résultat du groupe"

msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!"
msgstr "Smart Slider 3 désactivé sur ce site !"

msgid "New slider"
msgstr "Nouveau diaporama"

msgid "Alias removed"
msgstr "Alias retiré"

msgid "Alias must contain one or more letters"
msgstr "L'alias doit contenir une ou plusieurs lettres"

#, php-format
msgid "Alias updated to: %s"
msgstr "Alias mis à jour : %s"

msgid "Background animation"
msgstr "Animation d'arrière-plan"

msgid "Animation type"
msgstr "Type d’animation"

msgid "The importing failed at the unzipping part."
msgstr "L'importation a échouée lors de la décompression."

msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2."
msgstr "Vous ne pouvez pas importer de diaporamas depuis Smart Slider 2."

msgid "Export file corrupted! Slider data is missing."
msgstr ""
"Fichier d’exportation corrompu ! Les données du diaporama sont manquantes."

msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#, php-format
msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s"
msgstr "Augmentez %1$s dans php.ini à 1000 ou plus. Valeur actuelle : %2$s"

#, php-format
msgid ""
"Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. "
"Current value: %2$s"
msgstr ""
"Diminuez %1$s en dessous de 15 dans php.ini pour éviter les erreurs fatales "
"lors des mises à jour du plugin. Valeur actuelle : %2$s"

msgid "Unable to connect to the API"
msgstr "Impossible de se connecter à l’API"

msgid "MySQL table missing"
msgstr "Table MySQL manquante"

msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible."
msgstr ""
"Votre thème utilise une bibliothèque MooTools obsolète qui n’est pas "
"compatible."

msgid ""
"JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> "
"Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not "
"loading, turn this option off."
msgstr ""
"JCH Optimize pourrait avoir un conflit avec les paramètres globaux de Smart "
"Slider -> Paramètres du cadre -> CSS non principal asynchrone. Si vos "
"polices Google ne se chargent pas, désactivez cette option."

msgid ""
"This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use "
"alternative plugin."
msgstr ""
"Ce plugin arrête JavaScript dans la zone d’administration, le désactive et "
"utilise un plugin alternatif."

msgid ""
"This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled."
msgstr ""
"Ce plugin interrompt les appels ajax de Smart Slider 3 si l’URL "
"d’administration personnalisée est activée."

msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL."
msgstr "Ce plugin ajoute une image de fond à chaque SVG et interdit SSL."

msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider."
msgstr "Ce plugin a une erreur JavaScript qui pourrait casser Smart Slider."

#, php-format
msgid ""
"This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators "
"when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since "
"WordPress 3.9."
msgstr ""
"Ce plugin interrompt les options de filtrage des générateurs de diapositives "
"dynamiques lorsque %1$s est défini sur %2$s. De plus, il n’a reçu aucune "
"mise à jour depuis WordPress 3.9."

msgid "Add column"
msgstr "Ajouter une colonne"

msgid "Year"
msgstr "Année"

msgid "Month"
msgstr "Mois"

msgid "Day"
msgstr "Jour"

msgid "Hour"
msgstr "Heure"

msgid "Minute"
msgstr "Minute"

msgid "Stack"
msgstr "Ordre"

msgid "No description."
msgstr "Pas de description."

msgid "Generator not found"
msgstr "SGénérateur non trouvé"

msgid "Test generator."
msgstr "Test du Générateur."

msgid "Generator type not found"
msgstr "Type de Générateur non trouvé"

#, php-format
msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s"
msgstr "Le générateur %1$s ne contient pas la source suivante : %2$s"

msgid "Joomla articles"
msgstr "Articles Joomla"

msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos articles ou des catégories de Joomla."

msgid "Article"
msgstr ""

msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos articles Joomla dans les catégories "
"sélectionnées."

msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

msgid "User ID"
msgstr "ID Utilisateur"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Extra variables"
msgstr "Variables supplémentaires"

msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides."
msgstr ""
"Activez ces options pour générer plus de variables pour les diapositives."

msgid "Date format"
msgstr "Format de date"

msgid "Time format"
msgstr "Format d'heure"

msgid "Translate date and time"
msgstr "Traduire date et heure"

msgid "Title"
msgstr "Titre"

msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgid "Hits"
msgstr ""

msgid "Creation time"
msgstr "Heure de création"

msgid "Modification time"
msgstr "Heure de modification"

msgid "Publish time"
msgstr "Heure de publication"

msgid "Featured article ordering"
msgstr "Ordre des articles en vedette"

msgid "View article"
msgstr "Voir l’article"

msgid ""
"Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)"
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos catégories Joomla. (Pas les articles à "
"l’intérieur.)"

msgid "Parent category"
msgstr "Catégorie parente"

msgid "View category"
msgstr "Voir la Catégorie"

msgid "Nothing"
msgstr "Rien"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s."
msgstr "Crée des diapositives à partir de %1$s."

msgid "Posts by filter"
msgstr "Articles par filtre"

msgid "Posts by IDs"
msgstr "Articles par IDs"

msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

msgid "All custom posts"
msgstr "Tous les articles personnalisés"

msgid "Creates slides from the posts of all your post types."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir des publications de tous vos types de "
"publication."

msgid "Post types"
msgstr "Types d’article"

msgid "Taxonomies"
msgstr ""

msgid "Post IDs to display"
msgstr "Identifiants de publication à afficher"

#, php-format
msgid ""
"You can make your generator display only the posts with the set ID. No other "
"post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID "
"per line."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que votre générateur n’affiche que les "
"publications avec l’ID défini. Aucun autre message ne sera récupéré, même "
"s’il correspond aux filtres définis. %1$s Écrivez un identifiant par ligne."

msgid "Sticky"
msgstr "Position fixée"

msgid "Post status"
msgstr "Statut de l'article"

msgid "Post meta comparison"
msgstr "Comparaison des méta article"

msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"

msgid ""
"Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value."
msgstr ""
"Afficher uniquement les publications, où la clé méta donnée est égale à la "
"valeur méta donnée."

msgid "Compare method"
msgstr "Méthode de comparaison"

msgid "Field value"
msgstr "Valeur du champ"

msgid "Meta comparison"
msgstr "Comparaison des méta"

msgid ""
"Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read "
"the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. "
"Example:"
msgstr ""
"Identique à l’option précédente, vous pouvez simplement écrire plus de "
"comparaisons. Lisez le « Nom du champ » et la « Méthode de comparaison » de "
"l’option précédente. Exemple:"

msgid "Post date"
msgstr "Date de publication"

msgid "Modification date"
msgstr "Date de modification"

msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

msgid "Given IDs"
msgstr "IDs données"

msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#, php-format
msgid "Creates slides from the following post type: %1$s."
msgstr "Crée des diapositives à partir du type de publication suivant : %1$s."

msgid "Relation"
msgstr "Relation"

msgid "Exclude posts"
msgstr "Exclure les publications"

#, php-format
msgid ""
"The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match "
"the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr ""
"Les identifiants de publication sélectionnés n’apparaîtront pas dans le "
"générateur, même s’ils correspondent aux filtres définis. %1$s Écrivez un "
"identifiant par ligne."

#, php-format
msgid ""
"You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and "
"\"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes "
"%1$s Write one comparison per line."
msgstr ""
"Vous pouvez créer une autre comparaison basée sur les options précédentes "
"« Nom du champ » et « Méthode de comparaison ». %1$s Utilisez le format "
"suivant : published||=||yes %1$s Écrivez une comparaison par ligne."

msgid "Post option"
msgstr "Option de la publication"

msgid ""
"Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose "
"to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option."
msgstr ""
"Les articles peuvent avoir des options, comme un article peut être « sticky "
"» ou non. Vous pouvez choisir d’afficher uniquement les publications, qui "
"sont sélectionnées pour être DANS ou PAS DANS cette option."

msgid "Post relationship with selected option"
msgstr "Relation de publication avec l’option sélectionnée"

msgid "Date configuration"
msgstr "Date de configuration"

msgid "Identify datetime"
msgstr "Identifier la date et l’heure"

msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables."
msgstr ""
"Notre système essaie d’identifier la date et l’heure dans vos variables."

msgid "Datetime format"
msgstr "Format de date et heure"

#, php-format
msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "Vous pouvez utiliser n’importe quel format de date %1$sPHP%2$s."

msgid "Translate dates"
msgstr "Traduire les dates"

#, php-format
msgid ""
"Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||"
"Montag"
msgstr ""
"Écrivez-en un par ligne au format suivant : from||to %1$s E.g.: Monday||Lundi"

msgid "Replace variables"
msgstr "Remplacer des variables"

msgid "Timestamp variables"
msgstr "Variables d’horodatage"

msgid "Replace timestamp variables"
msgstr "Remplacer les variables d’horodatage"

#, php-format
msgid ""
"The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given "
"timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"Le « format Date heure » sera utilisé pour créer des dates à partir de "
"l’horodatage donné contenant des variables. %1$s Séparez-les par une virgule."

msgid "File variables"
msgstr "Mettre les fichiers de variables"

msgid "Replace file variables"
msgstr "Remplacer par les fichiers de variables"

#, php-format
msgid ""
"If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of "
"the files instead. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"Si vous avez des ID de fichiers, vous pouvez remplacer ces variables par les "
"URL des fichiers à la place. %1$s Séparez-les par une virgule."

msgid "Remove duplicate results"
msgstr "Supprimer les résultats en double"

msgid ""
"You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if "
"you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable "
"into this field (without quotemarks)."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer des résultats en fonction de l’unicité d’une variable. "
"Par exemple, si vous voulez que les images soient uniques, vous pouvez "
"écrire la variable « image » dans ce champ (sans les guillemets)."

msgid "Custom field name"
msgstr "Nom de champ personnalisé"

msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr ""
"Si elle est définie, elle sera utilisée à la place de la valeur ‘Champs’."

msgid "Numeric"
msgstr "Numérique"

msgid "Alphabetic"
msgstr "Alphabétique"

msgid "Creates slides from your posts in the selected categories."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos publications dans les catégories "
"sélectionnées."

msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

msgid "Remove shortcodes"
msgstr "Enlever les codes courts"

msgid ""
"You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content "
"rendering in your slider."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer les shortcodes des variables pour éviter le rendu de "
"contenu tiers dans votre diaporama."

msgid "Remove from variables"
msgstr "Enlever des variables"

msgid ""
"Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. "
"Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content"
msgstr ""
"Écrivez le nom des variables dont vous souhaitez supprimer les shortcodes. "
"Séparez les nouvelles variables par une virgule et un espace. Par exemple. "
"description, contenu"

msgid "Custom date variables"
msgstr "Variables de date personnalisées"

#, php-format
msgid ""
"You can create custom date variables from your existing date variables. "
"Write each variable to a new line and use the following format: variable||"
"format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this "
"existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. "
"date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr ""
"Vous pouvez créer des variables de date personnalisées à partir de vos "
"variables de date existantes. Écrivez chaque variable sur une nouvelle ligne "
"et utilisez le format suivant : variable||format. %3$s La « variable » doit "
"être une variable existante. Sur la base de cette variable existante, nous "
"en créons une nouvelle avec le suffixe « _datetime ». (Par exemple, "
"date_datetime.) %3$s Le « format » peut être n’importe quel format de date "
"%1$sPHP%2$s."

msgid "Translate custom dates"
msgstr "Traduire les dates personnalisées"

#, php-format
msgid ""
"You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the "
"following format: from||to. Eg.: Monday||Montag"
msgstr ""
"Vous pouvez traduire le contenu des variables nouvellement créées. %1$s "
"Utilisez le format suivant : from||to. Eg.: Monday||Lundi"

msgid "Date function"
msgstr "Fonction date"

msgid ""
"This function will be used to format these custom date variables. Usually "
"the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out "
"the other one."
msgstr ""
"Cette fonction sera utilisée pour formater ces variables de date "
"personnalisées. Habituellement, le date_i18n fonctionne, mais si votre date "
"est un peu décalée, alors essayez l’autre."

msgid "Comment count"
msgstr "Compteur de commentaire"

msgid "Creates slides from the posts with the set IDs."
msgstr ""
"Crée des diapositives à partir de vos publications dans les ID sélectionnées."

msgid "Post or Page IDs"
msgstr "Identifiants de publication ou de page"

#, php-format
msgid ""
"You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s "
"Write one ID per line."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire l’ID de la page que vous souhaitez afficher dans votre "
"générateur. %1$s Écrivez un identifiant par ligne."

msgid "Whole group"
msgstr "Tout le groupe"

msgid "Select slider"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"

msgid "OR"
msgstr "OU"

msgid "Select A Slider"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"

msgctxt "Button layer default text"
msgid "MORE"
msgstr "PLUS"

msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

msgid "No wrap"
msgstr "Pas de retour à la ligne"

msgid "Prevents the text from breaking into more lines"
msgstr "Empêche le texte de se diviser en plusieurs lignes"

msgid "Rel"
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between "
"the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be "
"separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer"
msgstr ""
"Entrez l’attribut rel %1$s %2$s qui représente la relation entre le document "
"actuel et le document lié. Plusieurs attributs rel peuvent être séparés par "
"un espace. Par exemple. nofollow noopener noreferrer"

msgid "Icon"
msgstr "Icône"

msgid "Placement"
msgstr "Emplacement"

#, php-format
msgid "Class on the %s element."
msgstr "Classe de l’élément %s."

msgid "Heading layer"
msgstr "Calque de titre"

msgid "Text animation"
msgstr "Texte animation"

msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"

msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"

msgid "Backface visibility"
msgstr "Visibilité de la face arrière"

#, php-format
msgid "Fix width for the %1$s."
msgstr "Correction de la largeur pour %1$s."

#, php-format
msgid "Fix height for the %1$s."
msgstr "Correction de la hauteur pour %1$s."

msgid "Alt tag"
msgstr "Texte Alt"

msgid "Optimize image"
msgstr "Optimiser l'image"

msgid ""
"You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it "
"for tablet and mobile."
msgstr ""
"Vous pouvez désactiver l’optimisation d’image de calque pour cette image, "
"pour la redimensionner pour tablette et mobile."

msgctxt "Layer group"
msgid "Special"
msgstr "Spécial"

msgctxt "Layer group"
msgid "Media"
msgstr "Média"

msgctxt "Layer group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

msgctxt "Layer"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"

#, php-format
msgid "Missing layer type: %s"
msgstr "Type de calque manquant : %s"

msgid "Custom text for tablet"
msgstr "Texte personnalisé pour tablette"

msgid "Tablet text"
msgstr "Texte sur tablette"

msgid "Custom text for mobile"
msgstr "Texte personnalisé pour mobile"

msgid "Mobile text"
msgstr "Texte sur mobile"

msgid "Vimeo url or Video ID"
msgstr ""

msgid "Cover image"
msgstr "Image de couverture"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Aspect du ratio"

msgid "Fill layer height"
msgstr "Hauteur du calque de remplissage"

msgid "Set on Style tab."
msgstr "Définir dans l’onglet Style."

msgid "Video settings"
msgstr "Réglages vidéo"

msgid "When ended"
msgstr "Une fois terminé"

msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

msgid "Go to next slide"
msgstr "Aller à la diapositive suivante"

msgid "Start time"
msgstr "Heure de début"

msgid "Volume"
msgstr "Volume"

msgid "Mute"
msgstr "Muet"

msgid "Pause on scroll"
msgstr "Pause sur défilement"

msgid "Never"
msgstr "Jamais"

msgid "When partly visible"
msgstr "Lorsque partiellement visible"

msgid "When not visible"
msgstr "Lorsqu’elle n’est pas visible"

msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider"
msgstr ""
"Vous pouvez mettre la vidéo en pause lorsque le visiteur s’éloigne du "
"diaporama"

msgid "Private video"
msgstr "Video privée"

msgid ""
"Turn it on to remove the admin warning that your video is not accessible."
msgstr ""
"Activez pour supprimer l’avertissement de l’administrateur indiquant que "
"votre vidéo n’est pas accessible."

msgid "Display"
msgstr "Afficher"

msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Ne fonctionne que sur les vidéos des utilisateurs de Vimeo Pro."

msgid "Remove controls"
msgstr "Supprimer les contrôles"

msgid ""
"Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro "
"users."
msgstr ""
"Supprime les contrôles de la vidéo, mais cela ne fonctionne que sur les "
"vidéos des utilisateurs de Vimeo Pro."

msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Masque le titre de la vidéo, mais uniquement si le propriétaire de la vidéo "
"le permet."

msgid "Users byline"
msgstr "Signature des utilisateurs"

msgid ""
"Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Masque la signature de l’utilisateur de la vidéo, mais uniquement si le "
"propriétaire de la vidéo l’autorise."

msgid ""
"Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. "
msgstr ""
"Masque l’image de profil de l’auteur, mais uniquement si le propriétaire de "
"la vidéo le permet. "

msgid "Play button"
msgstr "Bouton de lecture"

msgid "Play"
msgstr "Lecture"

msgid "YouTube URL or Video ID"
msgstr "URL YouTube ou ID de vidéo"

msgid "End time"
msgstr "Heure de fin"

msgid "Hide YouTube logo"
msgstr "Cacher le logo YouTube"

msgid "Centered"
msgstr "Centré"

msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer."
msgstr "Agrandit et recadre la vidéo pour couvrir tout le calque."

msgid "Show related videos"
msgstr "Afficher les vidéos associées"

msgid "Anywhere"
msgstr "Partout"

msgid "Same channel"
msgstr "Même canal"

msgid ""
"YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. "
"This setting defines whether the videos should come from the same channel as "
"the video that was just played or from any other channel."
msgstr ""
"YouTube ne permet plus de masquer les vidéos associées à la fin de la vidéo. "
"Ce paramètre définit si les vidéos doivent provenir de la même chaîne que la "
"vidéo qui vient d’être lue ou de toute autre chaîne."

msgid "Slider error! Generator group not found: "
msgstr "Erreur du diaporama ! Groupe de générateur introuvable : "

msgid "Slider error! Generator source not found: "
msgstr "Erreur du diaporama ! Source du générateur introuvable : "

msgid "Downscale"
msgstr "Zoom arrière"

msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens."
msgstr "Permet au diaporama de se réduire pour les petits écrans."

msgid "Upscale"
msgstr "Zoom avant"

msgid "Allows the slider to scale up for larger screens."
msgstr "Permet au diaporama de s’adapter aux écrans plus grands."

msgid "Min height"
msgstr "Hauteur minimum"

msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value."
msgstr "Empêche le diaporama de devenir plus petit que la valeur définie."

msgid "Force full width"
msgstr "Forcer la pleine largeur"

msgid "The slider tries to fill the full width of the browser."
msgstr "Le diaporama essaye de remplir la largeur complète du navigateur."

msgid "Overflow-X"
msgstr "Débordement-X"

msgid ""
"Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background "
"animations."
msgstr ""
"Empêche la barre de défilement verticale d’apparaître pendant certaines "
"animations d’arrière-plan de diapositive."

msgid "Adjust slider width to"
msgstr "Ajuster la largeur du diaporama à"

msgid ""
"You can make the slider fill up a selected parent element instead of the "
"full browser width."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que le curseur remplisse un élément parent "
"sélectionné au lieu de toute la largeur du navigateur."

msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

msgid "Slider size is too small!"
msgstr "La taille du diaporama est trop petite !"

msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Effet Ken Burns"

msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

msgid "Super slow"
msgstr "Très lent"

msgid "Slow"
msgstr "Lent"

msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

msgid "Super fast"
msgstr "Très rapide"

msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"

msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

msgid "Super fast 4x"
msgstr "Très rapide 4x"

msgctxt "Slider type"
msgid "Simple slider"
msgstr "Diaporama simple"

msgid "Main animation"
msgstr "Animation principale"

msgid "No animation"
msgstr "Pas d’animation"

msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu croisé"

msgid "Horizontal - reversed"
msgstr "Renversement horizontal"

msgid "Vertical - reversed"
msgstr "Renversement vertical"

msgctxt "Feature"
msgid "Carousel"
msgstr "Caroussel"

msgid ""
"If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the "
"last one."
msgstr ""
"Si vous désactivez cette option, vous ne pouvez pas passer à la première "
"diapositive à partir de la dernière."

msgid "Shifted"
msgstr "Décalage"

msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted."
msgstr ""
"L’arrière-plan et l’animation principale sont lus simultanément ou décalés."

msgid "Loop single slide"
msgstr "Boucle diapositive seule"

msgid "In case of one slide, it repeats the animation of the slide."
msgstr ""
"Dans le cas d'une diapositive, il répète l'animation de la diapositive."

msgid "Slider CSS Preset"
msgstr "Réglage diaporama prédéfini"

msgid "Light shadow"
msgstr "Ombre claire"

msgid "Dark shadow"
msgstr "Ombre foncée"

msgid "Photo"
msgstr "Photo"

msgid "Photo rounded"
msgstr "Photo arrondie"

#, php-format
msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s"
msgstr "Aucun diaporama de démo existant avec l' ID : %s"

msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

msgid "White"
msgstr "Blanc"

msgid "Green"
msgstr "Vert"

msgid "Purple"
msgstr "Violet"

msgid "Grey"
msgstr "Gris"

msgid "Black"
msgstr "Noir"

msgid "Rounded Blue"
msgstr "Bleu coins arrondis"

msgid "Rounded Green"
msgstr "Vert coins arrondis"

msgid "Rounded Purple"
msgstr "Violet coins arrondis"

msgid "Rounded Grey"
msgstr "Gris coins arrondis"

msgid "Rounded White"
msgstr "Blanc coins arrondis"

msgid "Rounded Black"
msgstr "Noir coins arrondis"

msgid "Border White"
msgstr "Blanc avec bordure"

msgid "Border Dark"
msgstr "Noir avec bordure"

msgid "Rectangle Green"
msgstr "Rectangle Vert"

msgid "Rectangle Blue"
msgstr "Rectangle Bleu"

msgid "Rectangle Purple"
msgstr "Rectangle Violet"

msgid "Rectangle Grey"
msgstr "Rectangle Gris"

msgid "Rounded Rectangle Green"
msgstr "Rectangle Vert arrondi"

msgid "Rounded Rectangle Blue"
msgstr "Rectangle Bleu arrondi"

msgid "Rounded Rectangle Purple"
msgstr "Rectangle Violet arrondi"

msgid "Border Light"
msgstr "Clair avec bordure"

msgid "My styles"
msgstr "Mes styles"

msgid "X-small Light"
msgstr "X-small clair"

msgid "X-small Dark"
msgstr "X-small foncé"

msgid "Small Light"
msgstr "Petit clair"

msgid "Small Dark"
msgstr "Petit foncé"

msgid "Medium Light"
msgstr "Medium clair"

msgid "Medium Dark"
msgstr "Medium foncé"

msgid "Large Light"
msgstr "Large clair"

msgid "Large Dark"
msgstr "Large foncé"

msgid "X-large Light"
msgstr "X-large clair"

msgid "X-large Dark"
msgstr "X-large foncé"

msgid "My fonts"
msgstr "Mes polices"

msgid "Warp"
msgstr "Retour à la ligne"

msgid "Twirl"
msgstr "Tournoiement"

msgid "Domino"
msgstr "Effet domino"

msgid "Stand up"
msgstr ""

msgid "Rotate down"
msgstr "Rotation bas"

msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"

msgid "Random elastic"
msgstr "Élastique aléatoire"

msgid "My text animations"
msgstr "Mes animations de texte"

msgid "Slices - Single"
msgstr "Tranches - Unique"

msgid "Slices - Simple rows and scale"
msgstr "Tranches - Lignes simples et échelle"

msgid "Slices - Simple rows and rotate"
msgstr "Tranches - Lignes simples et rotation"

msgid "Slices - Simple rows reversed"
msgstr "Tranches - Rangées simples inversées"

msgid "Slices - Simple rows and blur"
msgstr "Tranches - Lignes simples et flou"

msgid "Slices - Triangle"
msgstr "Tranches - Triangle"

msgid "Slices - Reversed triangle"
msgstr "Tranches - Triangle inversé"

msgid "Scale to left"
msgstr "Agrandir à gauche"

msgid "Rotate to left"
msgstr "Rotation à gauche"

msgid "Fixed to left"
msgstr "Recouvrement à gauche"

msgid "Parallax to left"
msgstr "Parallaxe à gauche"

msgid "Flow"
msgstr "Écoulement"

msgid "Flowing rows"
msgstr "Écoulement par rangées"

msgid "Flowing cols"
msgstr "Écoulement par colonne"

msgid "Flowing tiles"
msgstr "Écoulement par pavés"

msgid "Slide to left"
msgstr "Glisser à gauche"

msgid "Stage"
msgstr "Ouverture"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom avant"

msgid "Curtain to left"
msgstr "Rideau gauche"

msgid "Blocks to left"
msgstr "Blocs gauche"

msgid "Slices to left"
msgstr "Tranches à gauche"

msgid "Reversed slices to left"
msgstr "Tranches inversées à gauche"

msgid "Puzzle"
msgstr "Effet puzzle"

msgid "Switching to left"
msgstr "Switch gauche"

msgid "Explode"
msgstr "Exploser"

msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruire"

msgid "Page turn to left"
msgstr "Tourner la page à gauche"

msgid "3D bricks to left"
msgstr "Briques 3D à gauche"

msgid "Vertical spin to left"
msgstr "Vrille verticale vers la gauche"

msgid "3D rows to left"
msgstr "Rangées 3D gauche"

msgid "3D columns to left"
msgstr "Colonnes 3D gauche"

msgid "Spinning cuboid to left"
msgstr "Cuboïde tournant gauche"

msgid "Turning cuboid to left"
msgstr "Cuboïde tournant gauche"

msgid "Scale to top"
msgstr "Scale haut"

msgid "Scale to bottom"
msgstr "Scale bas"

msgid "Rotate to top"
msgstr "Rotation haut"

msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Rotation bas"

msgid "Fixed to top"
msgstr "Recouvrement  haut"

msgid "Fixed to bottom"
msgstr "Recouvrement bas"

msgid "Parallax to top"
msgstr "Parallaxe haut"

msgid "Parallax to bottom"
msgstr "Parallaxe bas"

msgid "Flowing tiles vertical"
msgstr "Tuiles fluides verticales"

msgid "Slide to bottom"
msgstr "Glisser vers le bas"

msgid "Slide to top"
msgstr "Glisser vers le haut"

msgid "Curtain to bottom"
msgstr "Rideau vers le bas"

msgid "Curtain to top"
msgstr "Rideau vers le haut"

msgid "Switching to bottom"
msgstr "Basculer vers le bas"

msgid "Switching to top"
msgstr "Basculer vers le haut"

msgid "Horizontal spin to bottom"
msgstr "Vrille horizontale vers le bas"

msgid "Horizontal spin to top"
msgstr "Vrille horizontale vers le haut"

msgid "3D bricks to bottom"
msgstr "Briques 3D vers le bas"

msgid "3D bricks to top"
msgstr "Briques 3D vers le haut"

msgid "3D rows to bottom"
msgstr "Rangées 3D vers le bas"

msgid "3D rows to top"
msgstr "Rangées 3D vers le haut"

msgid "3D columns to bottom"
msgstr "Briques 3D vers le bas"

msgid "3D columns to top"
msgstr "Colonnes 3D vers le haut"

msgid "Spinning cuboid to bottom"
msgstr "Cuboïde tournant ver le bas"

msgid "Spinning cuboid to top"
msgstr "Cuboïde tournant vers le haut"

msgid "Turning cuboid to bottom"
msgstr "Tourner le cuboïde vers le bas"

msgid "Turning cuboid to top"
msgstr "Tourner le cuboïde vers le haut"

msgid "Scale to right"
msgstr "Scale droite"

msgid "Rotate to right"
msgstr "Rotation à droite"

msgid "Fixed to right"
msgstr "Recouvrement droite"

msgid "Parallax to right"
msgstr "Parallaxe à droite"

msgid "Flow - reversed"
msgstr "Ecoulement - inversé"

msgid "Slide to right"
msgstr "Glisser à droite"

msgid "Curtain to right"
msgstr "Rideau vers la droite"

msgid "Blocks to right"
msgstr "Blocs vers la droite"

msgid "Slices to right"
msgstr "Tranches vers la droite"

msgid "Reversed slices to right"
msgstr "Tranches inversées vers la droite"

msgid "Switching to right"
msgstr "Passage à droite"

msgid "Page turn to right"
msgstr "Tourner la page à droite"

msgid "Vertical spin to right"
msgstr "Vrille verticale vers la droite"

msgid "3D bricks to right"
msgstr "Briques 3D vers la droite"

msgid "3D rows to right"
msgstr "Rangées 3D vers la droite"

msgid "3D columns to right"
msgstr "Colonnes 3D vers la droite"

msgid "Spinning cuboid to right"
msgstr "Cuboïde tournant vers la droite"

msgid "Turning cuboid to right"
msgstr "Cuboïde tournant vers la droite"

msgid "Downscale left"
msgstr "Zoom arrière gauche"

msgid "Downscale right"
msgstr "Zoom arrière droite"

msgid "Downscale top"
msgstr "Zoom arrière haut"

msgid "Downscale bottom"
msgstr "Zoom arrière bas"

msgid "Upscale left"
msgstr "Zoom avant gauche"

msgid "Upscale right"
msgstr "Zoom avant droite"

msgid "Upscale top"
msgstr "Zoom avant haut"

msgid "Upscale bottom"
msgstr "Zoom avant bas"

msgid "To left"
msgstr "Vers la gauche"

msgid "To right"
msgstr "Vers la droite"

msgid "To top left"
msgstr "Vers le haut gauche"

msgid "To top right"
msgstr "Vers le haut droite"

msgid "To bottom left"
msgstr "Vers le bas à gauche"

msgid "To bottom right"
msgstr "Vers le bas à droite"

msgid "My layouts"
msgstr "Mes mises en page"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Previous"
msgstr "Précédente"

msgid "Previous image"
msgstr "Image précédente"

msgid "Hover color"
msgstr "Couleur au survol"

msgid "Mirror"
msgstr "Miroir"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Next"
msgstr "Suivante"

msgid "Next image"
msgstr "Image suivante"

msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

msgid "Previous position"
msgstr "Position flèche arrière"

msgid "Next position"
msgstr "Position suivante"

msgid "Previous alt tag"
msgstr "Tag (alt) précédent"

msgid "Next alt tag"
msgstr "Tag (alt) suivant"

msgid "Base64"
msgstr ""

msgid ""
"Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But "
"optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if "
"your arrow won't load, turn this option off."
msgstr ""
"Les images de flèches codées en Base64 se chargent plus rapidement et elles "
"sont colorables. Mais les plugins d’optimisation ont souvent des erreurs "
"dans leurs codes, donc si votre flèche ne se charge pas, désactivez cette "
"option."

msgid "Image width - Desktop"
msgstr "Largeur de l’image - Desktop"

msgid "Image width - Tablet"
msgstr "Largeur de l’image - Tablette"

msgid "Image width - Mobile"
msgstr "Largeur de l’image - Mobile"

msgid "Pause"
msgstr "Pause"

msgid "Play autoplay"
msgstr "Démarrage automatique"

msgid "Pause autoplay"
msgstr "Pause démarrage automatique"

msgid "Bar"
msgstr "Barre"

msgid "Slide count"
msgstr "Compteur de diapositive"

msgid ""
"The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the "
"total number of slides."
msgstr ""
"Le « Titre » sera l’index de la diapositive et la « Description » sera le "
"nombre total de diapositives."

msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"

#, php-format
msgid ""
"You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator "
"is used at the Slide count option, too, to separate the current and total "
"slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the &lt;br&gt; "
"HTML tag."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ce qui sépare le titre et la description de la barre de "
"texte. Ce séparateur est également utilisé dans l’option Nombre de "
"diapositives pour séparer le nombre de diapositives actuel et total. %1$s "
"Pour mettre la description sur une nouvelle ligne, utilisez la balise Html "
"&lt;br&gt;."

msgid "Bar full size"
msgstr "Barre en pleine largeur"

msgid "Shows on hover"
msgstr "Voir au survol"

msgid "Hide on slides"
msgstr "Cacher sur les diapositives"

msgid ""
"List the slides separated by commas on which you want the controls to be "
"hidden."
msgstr ""
"Répertoriez les diapositives séparées par des virgules sur lesquelles vous "
"souhaitez masquer les contrôles."

msgid "Text bar"
msgstr "Barre de texte"

msgid "Bullets"
msgstr "Puces"

msgid "Bullet"
msgstr "Puce"

msgid "Side"
msgstr "Côté"

msgid "Before"
msgstr "Avant"

msgid "After"
msgstr "Après"

msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"

msgid "Desktop width"
msgstr "Largeur du PC"

msgid "Tablet width"
msgstr "Largeur tablette"

msgid "Mobile width"
msgstr "Largeur mobile"

msgid "Align thumbnails"
msgstr "Aligner les vignettes"

msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

msgid "End"
msgstr "Fin"

msgid "Space between"
msgstr "Espace entre"

msgid "Space around"
msgstr "Espace autour"

msgid "Caption"
msgstr "Légende"

msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"caption container."
msgstr ""
"La hauteur (orientation horizontale) ou la largeur (orientation verticale) "
"du conteneur de légende."

msgid "Next arrow image"
msgstr "Image de la flèche suivante"

msgid "The previous arrow image will be mirrored."
msgstr "L’image de la flèche précédente sera reflétée."

msgid "Group by"
msgstr "Regrouper par"

msgctxt "Unit"
msgid "thumbnails"
msgstr "vignettes"

msgid "You can break your thumbnails into rows or columns."
msgstr "Vous pouvez diviser vos vignettes en lignes ou en colonnes."

msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"thumbnail container in px or %."
msgstr ""
"La hauteur (orientation horizontale) ou la largeur (orientation verticale) "
"du conteneur de vignettes en px ou %."

#, javascript-format
msgid "Switches %s slide(s)."
msgstr "Commute la ou les diapositives %s."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and stops before starting slide."
msgstr "Boucle %s et s’arrête avant de commencer la diapositive."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and returns to starting slide."
msgstr "Boucle %s et revient à la diapositive de départ."

#, javascript-format
msgid "Switches to the %s. slide."
msgstr "Commute vers la diapositive %s."

msgid "Top and bottom"
msgstr "En haut et en bas"

msgid "License key cannot be empty!"
msgstr "La clé de licence ne peut être vide !"

msgid "License key is active!"
msgstr "La clé de licence est active !"

msgid "Missing sliders!"
msgstr "Diaporamas manquants !"

msgid "Line color"
msgstr "Couleur de la ligne"

msgid "Number of particles"
msgstr "Nombre de particules"

msgid "Grab"
msgstr "Saisir"

msgid "Bubble"
msgstr "Bulle"

msgid "Repulse"
msgstr "Repousser"

msgid "Push"
msgstr "Pousser"

msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

msgid "Hide on mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"

msgid "Type"
msgstr "Type"

msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"

msgid "Flip"
msgstr "Retourner"

msgid "Grow"
msgstr "Agrandir"

msgid "Shrink"
msgstr "Rétrécir"

msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

msgid "Interval modifier"
msgstr "Intervalle"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "loops"
msgstr "boucles"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide count"
msgstr "compteur de diapositive"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide index"
msgstr "index de diapositive"

msgid "Stops on"
msgstr "Arrêt sur"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "last slide"
msgstr "dernière diapositive"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "next slide"
msgstr "diapositive suivante"

msgid "Polygons"
msgstr "Polygones"

msgid "Bloom"
msgstr "Floraison"

msgid "Web"
msgstr ""

msgid "Black widow"
msgstr "Veuve noire"

msgid "Zodiac"
msgstr "Zodiaque"

msgid "Fading dots"
msgstr "Points qui s’estompent"

msgid "Pirouette"
msgstr ""

msgid "Sparkling"
msgstr "Pétillant"

msgid "Curve 1"
msgstr "Courbe 1"

msgid "Curve 2"
msgstr "Courbe 2"

msgid "Curve 3"
msgstr "Courbe 3"

msgid "Curve 4"
msgstr "Courbe 4"

msgid "Curves"
msgstr "Courbes"

msgid "Fan 1"
msgstr "Eventail 1"

msgid "Fan 2"
msgstr "Eventail 2"

msgid "Fan 3"
msgstr "Eventail 3"

msgid "Hills"
msgstr "Collines"

msgid "Incline 1"
msgstr "Incliné 1"

msgid "Incline 2"
msgstr "Incliné 2"

msgid "Incline 3"
msgstr "Incliné 3"

msgid "Inverse arrow"
msgstr "Flèche inversée"

msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"

msgid "Slopes"
msgstr "Pentes"

msgid "Tilt 1"
msgstr "Inclinaison 1"

msgid "Tilt 2"
msgstr "Inclinaison 2"

msgid "Triangle 1"
msgstr "Triangle 1"

msgid "Triangle 2"
msgstr "Triangle 2"

msgid "Wave 1"
msgstr "Vague 1"

msgid "Wave 2"
msgstr "Vague 2"

msgid "Waves"
msgstr "Vagues"

msgid "2 Colors"
msgstr "2 couleurs"

msgid "Fan"
msgstr "Eventail"

msgid "Masked waves"
msgstr "Vagues masquées"

msgid "Ribbon"
msgstr "Ruban"

msgid "The secret is empty. Please insert that value too!"
msgstr "Le secret est vide. Merci d’insérer une valeur aussi !"

msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!"
msgstr "L’ID d’application est vide. Veuillez également insérer cette valeur !"

#, php-format
msgid ""
"%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in "
"order to use this generator! - %2$s How to get SSL for my WordPress site? "
"%3$s"
msgstr ""
"%1$s n’autorise que les URI de redirection HTTPS ! Vous devez mettre votre "
"site en HTTPS afin d’utiliser ce générateur ! - %2$s Comment obtenir SSL "
"pour mon site WordPress ? %3$s"

#, php-format
msgid ""
"%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app."
msgstr ""
"%2$s Consultez la documentation %3$s pour savoir comment configurer votre "
"application %1$s."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "pages read engagement"
msgstr ""

msgid "Pages read engagement permission"
msgstr ""

msgid ""
"You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of "
"Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still "
"need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content "
"Access\" within your App."
msgstr ""
"Vous avez besoin de l’autorisation « pages_read_engagement » si vous "
"souhaitez accéder aux données des pages Facebook, dont vous êtes "
"administrateur. Pour les autres pages, vous devez toujours activer cette "
"option, mais demandez l’accès à « Accès au contenu public de la page » dans "
"votre application."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "user photos"
msgstr "photo utilisateur"

msgid "User photos permission"
msgstr "Autorisation des photos de l’utilisateur"

msgid ""
"You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your "
"own user."
msgstr ""
"Vous avez besoin de l’autorisation « user_photos » pour accéder aux photos "
"des utilisateurs, à l’exception de votre propre utilisateur."

msgid "Token"
msgstr "Jeton"

msgid "Callback url"
msgstr "Url de callback"

msgid "The token expired. Please request new token! "
msgstr "Le jeton a expiré. Veuillez demander un nouveau jeton! "

msgid "Request token"
msgstr "Demande de jetons"

msgid "Facebook photos or posts on your page"
msgstr "Photos ou publications Facebook sur votre page"

msgid "Photos by album"
msgstr "Photos par album"

msgid "Posts by page"
msgstr "Articles par page"

msgid "User or page"
msgstr "Utilisateur ou page"

msgid "Album"
msgstr "Album"

msgctxt "Facebook generator type"
msgid "Facebook posts"
msgstr "Publications Facebook"

msgid "Page"
msgstr "Page"

msgid "Feed"
msgstr "Flux RSS"

msgid "Remove special characters"
msgstr "Supprimer des caractères spéciaux"

msgid "Exclude Types"
msgstr "Exclure les types"

msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album"
msgstr "Séparez les types par une virgule. Ex. : share,album"

msgid "The key and secret is not valid!"
msgstr "La clé et le code secret ne sont pas valides!"

msgid "There are no photos in this album!"
msgstr "Il n'y a pas de photos dans cet album !"

msgid "Please choose an album!"
msgstr "Veuillez choisir un album !"

msgid "There are no photos in this gallery!"
msgstr "Il n'y a pas de photos dans cette galerie !"

msgid "Please chooose a gallery!"
msgstr "Veuillez choisir une galerie !"

msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"

msgid "There are no photos with this privacy filter!"
msgstr "Il n'y a pas de photos avec ce filtre de confidentialité !"

msgctxt "Flickr generator type"
msgid "Flickr search"
msgstr "Recherche Flickr"

msgid "User name or ID"
msgstr "Nom ou ID utilisateurs"

msgid "Search in title, description or tags"
msgstr "Rechercher dans le titre , la description ou les étiquettes"

msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

msgid "Images in folder"
msgstr "Images dans le répertoire"

msgid "Images in folder and subfolders"
msgstr "Images dans le dossier et les sous-dossiers"

msgid "Videos in folder"
msgstr "Vidéos dans le dossier"

msgid "Source folder"
msgstr "Répertoire source"

msgid "Remove resized images"
msgstr "Supprimer les images redimensionnées"

msgid ""
"This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" "
"pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will "
"stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, "
"because it's the same image, just in a smaller size."
msgstr ""
"Cette option supprime les fichiers qui correspondent au motif « -"
"[nombre]x[nombre].[extension] » à la fin de leur nom de fichier. Par "
"exemple, « myimage.jpg » restera dans le résultat du générateur, mais "
"« myimage-120x120.jpg » sera supprimé, car c’est la même image, juste dans "
"une taille plus petite."

msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"

msgid "Creation date"
msgstr "Date de création"

msgid ""
"Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from "
"here:"
msgstr ""
"Chemin erroné. Il s'agit du chemin du dossier image par défaut, alors "
"essayez de naviguer à partir d'ici :"

msgid "Folder not found."
msgstr "Dossier introuvable."

msgid ""
"Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate "
"from here:"
msgstr ""
"Mauvais chemin. Il s'agit du chemin d'accès par défaut du dossier upload/"
"media, alors essayez de naviguer à partir d'ici :"

msgid "JSON from url"
msgstr "JSON depuis l’Url"

msgid "JSON from input"
msgstr "JSON depuis l’entrée"

msgid "Level separation"
msgstr "Niveau de séparation"

msgid ""
"JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it "
"is impossible to know from which level do you want to use the given datas on "
"the different slides, so you have to select that level from this list."
msgstr ""
"Les codes JSON peuvent être personnalisés pour avoir de nombreux niveaux "
"différents. A partir d’un code, il est impossible de savoir à partir de quel "
"niveau voulez-vous utiliser les données données sur les différentes "
"diapositives, vous devez donc sélectionner ce niveau dans cette liste."

#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"Le texte donné n’est pas un XML valide ! %1$sValidez votre code%2$s pour "
"vous assurer qu’il est correct."

#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"Le texte donné n’est pas un JSON valide ! %1$sValidez votre code%2$s pour "
"vous assurer qu’il est correct."

msgid ""
"Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" "
"setting."
msgstr ""
"Essayez de modifier le paramètre « Séparation des niveaux » ou « Supprimer "
"les niveaux du résultat »."

msgid "Images"
msgstr "Images"

msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7."
msgstr "Décalage du fuseau horaire en heures. Par exemple : +2 ou -7."

msgid "The data in the given url is not valid XML."
msgstr "Les données dans l'URL fournie ne sont pas du XML valide."

msgid "CSV from url"
msgstr "CSV depuis l’url"

msgid "CSV from input"
msgstr "CSV depuis l’entrée"

msgid "View tweet"
msgstr "Voir le tweet"

msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

msgid "Date"
msgstr "Date"

msgid "Likes"
msgstr ""

msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#, fuzzy
#| msgid "Modified Time"
msgid "Modified time"
msgstr "Heure modifiée"

msgid "Plays"
msgstr "Jeux"

msgid "Playlist"
msgstr ""

msgid "optional"
msgstr "optionnel"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s content."
msgstr "Crée des diapositives à partir du contenu %1$s."

msgid "Items"
msgstr "Éléments"

msgid "Locations"
msgstr "Lieux"

msgid "Types"
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

msgid "Started"
msgstr "Début"

msgid "Auction"
msgstr "Enchères"

msgid "Negotiable price"
msgstr "Prix négotiable"

msgid "Blocked by User"
msgstr "Bloqué par l'utilisateur"

msgid "Paid"
msgstr "Payé"

msgid "Buynow"
msgstr "Acheter maintenant"

msgid "Menu item (item ID)"
msgstr "Élément de menu (ID d’élément)"

msgid ""
"Your url will point to the item within this menu item. You will only get a "
"good result, if you will pick one of your DJ Classifields menu items or "
"leave it on 'Default'."
msgstr ""
"Votre URL pointera vers l’élément de cet élément de menu. Vous n’obtiendrez "
"un bon résultat que si vous choisissez l’un de vos éléments de menu DJ "
"Classifields ou si vous le laissez sur « Par défaut »."

msgid "Start date"
msgstr "Date de début"

msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"

msgid "Price"
msgstr "Prix"

msgid "Include subcategories"
msgstr "Inclure les sous-catégories"

msgid "Frontpage"
msgstr "Page de garde"

msgid "Exclude ID"
msgstr "Exclure l’ID"

msgid "Category title"
msgstr "Titre de la catégorie"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

msgid "View post"
msgstr "Voir la publication"

msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"

msgid "Only main discussions"
msgstr "Uniquement les discussions principales"

msgid "View discussion"
msgstr "Voir les discussions"

msgid "Events"
msgstr "Évènements"

msgid "Albums"
msgstr "Albums"

msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

msgid "Pages"
msgstr "Pages"

msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

msgid "Allowed user IDs"
msgstr "ID utilisateur autorisés"

msgid "Separate them by comma."
msgstr "Séparez-les par des virgules."

msgid "Banned user IDs"
msgstr "Identifiants d’utilisateurs interdits"

msgid "Ended"
msgstr "Terminé"

msgid "All day"
msgstr "Toute la journée"

msgid "Recurring events"
msgstr "Évènements récurrents"

msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

msgid "Invite only"
msgstr "Inviter seulement"

msgid "Location"
msgstr "Lieu"

msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma."
msgstr ""
"Prendre uniquement les messages de ces utilisateurs. Séparez-les par des "
"virgules."

msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma."
msgstr ""
"Ne pas prendre les messages de ces utilisateurs. Séparez-les par des "
"virgules."

msgid "Public"
msgstr "Public"

msgid "Private"
msgstr "Privé"

msgid "Notification"
msgstr "Notification"

msgid "Email only"
msgstr "Courriel seulement"

msgid "Internal only"
msgstr "Interne uniquement"

msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

msgid "Badges"
msgstr ""

msgid "Register date"
msgstr "Date d’enregistrement"

msgid "Last visit date"
msgstr "Date de la dernière visite"

msgid "Points"
msgstr "Points"

msgid "Products"
msgstr "Produits"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturier"

msgid "On discount"
msgstr "En promotion"

msgid "In stock"
msgstr "En stock"

msgid "Currency"
msgstr "Devise"

msgid "Product language"
msgstr "Langue du produit"

msgid "Category language"
msgstr "Langue de la catégorie"

msgid "Manufacturer language"
msgstr "Langue du fabricant"

msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

msgid "Product ID"
msgstr "ID du produit"

msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"

msgid "All, but from recurring ones only parent events"
msgstr "Tous, mais à partir des événements parents récurrents uniquement"

msgid "Only recurring events"
msgstr "Seulement les événements récurrents"

msgid "Only recurring event parents"
msgstr "Seulement les événements récurrents parents"

msgid "Only not recurring events"
msgstr "Uniquement des événements non récurrents"

msgid "End date"
msgstr "Date de fin"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Discount"
msgstr "Rabais"

msgid "Registration start date"
msgstr "Date de début d’inscription"

msgid "Cut off date"
msgstr "Date limite"

msgid "Cancel before date"
msgstr "Annuler avant la date"

msgid "Publish up date"
msgstr "Date de mise à jour"

msgid "Publish down date"
msgstr "Date de publication"

msgid "Early bird discount date"
msgstr ""

msgid "Early bird discount amount"
msgstr ""

msgid "Late fee date"
msgstr "Frais de retard"

msgid "Recurring end date"
msgstr "Date de fin récurrente"

msgid "Max end date"
msgstr "Date de fin maximale"

msgid "Only display items with these IDs"
msgstr "Afficher uniquement les éléments avec ces identifiants"

msgid "Brand"
msgstr "Marque"

msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"

msgid "Include all images"
msgstr "Inclure toutes les images"

msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

msgid "Average score"
msgstr "Score moyen"

msgid "Total vote"
msgstr "Vote total"

msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de produit"

msgid ""
"Write the product IDs you want to display here, in the order you want them "
"to appear in the generator. One product ID per line."
msgstr ""
"Écrivez ici les ID de produit que vous souhaitez afficher, dans l’ordre dans "
"lequel vous souhaitez qu’ils apparaissent dans le générateur. Un identifiant "
"de produit par ligne."

msgid "One time events"
msgstr "Événements ponctuels"

msgid "Repeating events"
msgstr "Répétition d’événements"

msgid "Date language"
msgstr ""

msgid "Offset value"
msgstr "Valeur de décalage"

msgid ""
"Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, "
"Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone "
"setting will be used."
msgstr ""
"Décalage du fuseau horaire en heures. Par exemple : +2 ou -7. Si vous le "
"laissez vide, le paramètre Système de Joomla -> Configuration globale -> "
"Serveur -> Fuseau horaire du serveur sera utilisé."

msgid "Status"
msgstr "Statut"

msgid "Trashed"
msgstr "Mis à la poubelle"

msgid "Ask down all product images"
msgstr "Demandez toutes les images de produits"

msgid "View item"
msgstr "Voir le produit"

msgid "Viewed"
msgstr "Vu"

msgid "View image"
msgstr "Voir l'image"

msgid "Supplier"
msgstr "Le fournisseur"

msgid "On sale"
msgstr "En solde"

msgid "Discount price"
msgstr "Prix promo"

msgid "All day event"
msgstr "Evénement sur une journée"

msgid "Fallback language"
msgstr "Langue de secours"

msgid "Show parent products only"
msgstr "Afficher uniquement les produits parents"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s events."
msgstr "Crée des diapositives à partir d’événements %1$s."

msgid "Create custom date variables"
msgstr "Créer des variables de date personnalisées"

msgid ""
"You can write any date format (http://php.net/manual/en/function.date.php) "
"in separate lines, and new variables will be created for them."
msgstr ""
"Vous pouvez écrire n'importe quel format de date (https://www.php.net/manual/"
"fr/function.date.php) dans des lignes distinctes, et de nouvelles variables "
"seront créées."

msgid ""
"Write the original text, like 'Monday' then two | signs, and the text you "
"want it to be translated to, for example 'Montag'. Together: Monday||Montag"
msgstr ""
"Écrivez le texte original, comme 'Monday' puis deux signes | et le texte que "
"vous souhaitez traduire, par exemple « Lundi ». Exemple : Monday || Lundi"

msgid "Event start date"
msgstr "Date de début de l'événement"

msgid "Event end date"
msgstr "Date de fin de l'événement"

msgid "Event creation date"
msgstr "Date de création de l'événement"

msgid "Event modification date"
msgstr "Date de modification de l'événement"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s galleries."
msgstr "Crée des diapositives à partir de %1$s galeries."

msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

msgid "View gallery"
msgstr "Voir la galerie"

msgid "Creates slides by your custom settings."
msgstr "Crée des diapositives selon vos paramètres personnalisés."

#, php-format
msgid ""
"You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to "
"learn how to create your own generator."
msgstr ""
"Vous n’avez pas encore de générateurs personnalisés. %1$s Consultez la "
"documentation %2$s pour savoir comment créer votre propre générateur."

msgid "No options given"
msgstr "Aucune option proposée"

msgid "Exclude event IDs (One ID per line)"
msgstr "Exclure les identifiants d’événement (un identifiant par ligne)"

msgid "Location town"
msgstr "Lieu : ville"

msgid "Location state"
msgstr "Lieu : Etat"

msgid "Get all multisite events"
msgstr "Obtenez tous les événements multisites"

msgid "Order result"
msgstr "Résultat de la commande"

msgid "Events per site"
msgstr "Évènements par site"

msgid "Format date variables"
msgstr "Format des variables date"

msgid ""
"With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new "
"variables will be generated from the given variables. Separate them with "
"comma."
msgstr ""
"Avec les paramètres WordPress -> Général -> Fuseau horaire et format de "
"date, de nouvelles variables seront générées à partir des variables données. "
"Séparez-les par une virgule."

msgid "Start time text"
msgstr "Texte heure de début"

msgid "End date text"
msgstr "Texte date de fin"

msgid "End time text"
msgstr "Texte heure de fin"

msgid "Rsvp date"
msgstr "Date de réponse"

msgid "Multisite Posts"
msgstr "Publications multisites"

msgid "Source gallery"
msgstr "Galerie source"

msgid "Organizers"
msgstr "Organisateurs"

msgid "Venues"
msgstr "Lieux"

msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Masquer des listes d’événements"

msgid "Event cost"
msgstr "Coût de l’événement"

msgid "Metakey name"
msgstr "Nom de la métaclé"

msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "S'il est défini, il sera utilisé au lieu de la valeur du champs."

msgid "Sorting method"
msgstr "Méthode de tri"

msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

msgid "Upload date"
msgstr ""

msgid "Average rating"
msgstr "Note moyenne"

msgid "Rate count"
msgstr "Taux"

msgid "Hit count"
msgstr ""

msgid "Root"
msgstr "Racine"

msgid "Products by filter"
msgstr "Produits par filtre"

msgid "Products by IDs and/or SKUs"
msgstr "Produits par ID et/ou SKU"

msgid ""
"Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products "
"inside them.)"
msgstr ""
"Créez des diapositives à partir de vos catégories WooCommerce. (Pas des "
"produits qu’ils contiennent.)"

msgid "Submenu limit"
msgstr "Limite de sous-menu"

msgid "No limit"
msgstr "Aucune limite"

msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"

msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

msgid "Create text variables (one per line)"
msgstr "Créer des variables de texte (une par ligne)"

msgid ""
"if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but "
"if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be "
"textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)."
msgstr ""
"si ‘variable’ est égal à ‘equalvalue’, alors vous obtiendrez le texte "
"‘true’, mais s’il n’est pas égal, le texte sera ‘false’. Le nom de la "
"nouvelle variable sera textvariable (la ‘variable’ remplacée par le nom de "
"votre variable)."

msgid "Round rating"
msgstr ""

msgid "Half"
msgstr "Moitié"

msgid "Third"
msgstr "Tiers"

msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"

msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

msgid "Shop and search results"
msgstr "Magasin et résultats de recherche"

msgid "Shop only"
msgstr "Uniquement Magasin"

msgid "Search results only"
msgstr "Uniquement les résultats de recherche"

msgid "Replace these timestamp variables"
msgstr "Remplacer ces variables d’horodatage"

#, php-format
msgid "Any PHP date format can be used: %s"
msgstr "Tout format de date PHP peut être utilisé : %s"

msgid "Total sales"
msgstr "Ventes totales"

msgid "Regular price"
msgstr "Prix régulier"

msgid "Sale price"
msgstr "Prix de vente"

msgid "IDs (one per line)"
msgstr "Is (une par ligne)"

msgid "SKUs (one per line)"
msgstr "SKU (un par ligne)"

msgid "Move"
msgstr "Déplacer"

msgid "Reveal"
msgstr "Révéler"

msgid "Bounce"
msgstr "Rebond"

msgid "Special"
msgstr "Spécial"

msgid "Left fade"
msgstr "Fondu / enchaîné gauche"

msgid "Right fade"
msgstr "Fondu / enchaîné droite"

msgid "Top fade"
msgstr "Fondu / enchaîné haut"

msgid "Bottom fade"
msgstr "Fondu / enchaîné bas"

msgid "Flash"
msgstr "Flash"

msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "De haut en bas"

msgid "Skew Left to Right"
msgstr "Incliner de gauche à droite"

msgid "Downscale back out"
msgstr "Réduire l’échelle en retour"

msgid "Upscale back out"
msgstr ""

msgid "Pulse"
msgstr "Pulsation"

msgid "Flip left"
msgstr "Retournement à gauche"

msgid "Flip right"
msgstr "Retournement à droite"

msgid "Flip down"
msgstr "Retournement en bas"

msgid "Flip up"
msgstr "Retournement en haut"

msgid "Flip in X"
msgstr "Retournement sur X"

msgid "Flip in Y"
msgstr "Retournement sur Y"

msgid "Flap"
msgstr "Rabat"

msgid "Rotate top left"
msgstr "Rotation haut gauche"

msgid "Rotate top right"
msgstr "Rotation haut droite"

msgid "Roll in"
msgstr "Rouler"

msgid "Rotate top left back out"
msgstr "Faire pivoter en haut à gauche vers l’arrière"

msgid "Rotate all axis"
msgstr "Faire pivoter tous les axes"

msgid "Bounce in"
msgstr "Rebond en entrée"

msgid "Bounce in left"
msgstr "Rebond à gauche"

msgid "Bounce in right"
msgstr "Rebond à droite"

msgid "Bounce in down"
msgstr "Rebond en bas"

msgid "Bounce in up"
msgstr "Rebond entrée en haut"

msgid "Rubber band"
msgstr "Ruban élastique"

msgid "Shake"
msgstr "Secouer"

msgid "Swing"
msgstr "Balancer"

msgid "Wooble"
msgstr "Osciller"

msgid "Roll"
msgstr "Dérouler"

msgid "Grow rotate"
msgstr "Agrandissement et rotation"

msgid "Pendulum"
msgstr "Effet pendule"

msgid "Pendulum 3D"
msgstr "Effet pendule 3D"

msgid "Vertical pendulum 3D"
msgstr "Effet pendule 3D vertical"

msgid "Before text"
msgstr "Avant le texte"

msgid "Animated text"
msgstr "Texte animé"

msgid "After text"
msgstr "Après le texte"

msgid "Rotating"
msgstr "Tournant"

msgid "Drop-in"
msgstr ""

msgid "Slide down"
msgstr "Glisser vers le bas"

msgid "Typewriter"
msgstr "Machine à écrire"

msgid "Chars"
msgstr "Caractères"

msgid "Chars 2"
msgstr "Caractères 2"

msgid "Auto width"
msgstr "Largeur automatique"

msgid "Cursor color"
msgstr "Couleur du pointeur"

msgctxt "Effect"
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

msgid "Show duration"
msgstr "Durée d’affichage"

msgid "Class on the selected tag element."
msgstr "Classe sur l’élément de balise sélectionné."

msgid "Area"
msgstr "Zone"

msgid "Write custom CSS codes here without selectors."
msgstr "Écrivez des codes CSS personnalisés ici sans sélecteurs."

msgid "Audio"
msgstr ""

msgid "MP3 audio"
msgstr "MP3 audio"

msgid "Main color"
msgstr "Couleur principale"

msgid "Secondary color"
msgstr "Couleur secondaire"

msgid "Audio settings"
msgstr "Réglages audio"

#, php-format
msgid ""
"Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read "
"about them %1$shere%2$s."
msgstr ""
"La lecture automatique audio a beaucoup de limitations imposées par les "
"navigateurs. Vous pouvez lire à leur sujet %1$sici%2$s."

msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr ""
"Démarre l’audio depuis le début lorsque la diapositive est à nouveau "
"visualisée."

msgid "Progress"
msgstr "Progression"

msgid "Time"
msgstr "Heure"

msgid "Full"
msgstr "Complet"

msgid "Scales up the image on hover"
msgstr "Agrandit l’image au survol"

msgid "Overlay background"
msgstr "Fond de superposition"

msgid "Positions the text inside the overlay."
msgstr "Positionne le texte à l’intérieur de la superposition."

msgid "Circle counter"
msgstr "Compteur en cercle"

msgid "Counter"
msgstr "Compteur"

msgid "Value"
msgstr "Valeur"

msgid "Start from"
msgstr "Commencer à partir de"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Active color"
msgstr "Couleur active"

msgid "Stroke width"
msgstr "Largeur du trait"

msgid "Labels"
msgstr "Étiquettes"

msgid "Inner before"
msgstr ""

msgid "Inner after"
msgstr ""

msgid "Pre"
msgstr ""

msgid "Animation duration"
msgstr "Durée de l’animation"

msgid "Circle 1"
msgstr "Cercle 1"

msgid "Circle 2"
msgstr "Cercle 2"

msgid "Circle 3"
msgstr "Cercle 3"

msgid "Curly 1"
msgstr "Ondulé 1"

msgid "Curly 2"
msgstr "Ondulé 2"

msgid "Highlight 1"
msgstr "Surbrillance 1"

msgid "Highlight 2"
msgstr "Surbrillance 2"

msgid "Highlight 3"
msgstr "Surbrillance 3"

msgid "Line Through 1"
msgstr "Biffage 1"

msgid "Line Through 2"
msgstr "Biffage 2"

msgid "Line Through 3"
msgstr "Biffage 3"

msgid "Rectangle 1"
msgstr "Rectangle 1"

msgid "Rectangle 2"
msgstr "Rectangle 2"

msgid "Underline 1"
msgstr "Souligné 1"

msgid "Underline 2"
msgstr "Souligné 2"

msgid "Underline 3"
msgstr "Souligné 3"

msgid "Underline double 1"
msgstr "Double souligné 1"

msgid "Underline double 2"
msgstr "Double souligné 2"

msgid "ZigZag 1"
msgstr "Zigzag 1"

msgid "ZigZag 2"
msgstr "Zigzag 2"

msgid "ZigZag 3"
msgstr "Zigzag 3"

msgid "Highlighted text"
msgstr "Texte mis en évidence"

msgid "Bring front"
msgstr "Avant-plan"

msgid "Puts the shape on top of the text."
msgstr "Place la forme au-dessus du texte."

msgid "Loop delay"
msgstr "Délai de boucles"

msgid "HTML"
msgstr ""

msgid ""
"Please note that <b>we do not support</b> the HTML layer and the 3rd party "
"codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. "
"<br>Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up "
"the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the "
"slide."
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> la couche HTML et "
"les codes tiers chargés par celle-ci. Nous vous suggérons d’utiliser cette "
"couche uniquement si vous êtes développeur. <br>Assurez-vous également que "
"votre code HTML est valide ! Les codes HTML non valides peuvent gâcher toute "
"la diapositive et la seule façon de résoudre ce problème est de supprimer la "
"diapositive."

msgid "Item"
msgstr "Article"

msgid ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgstr ""
"Article 1\n"
"Article 2\n"
"Article 3"

msgid "List type"
msgstr "Type de liste"

msgctxt "List layer type"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

msgctxt "List layer type"
msgid "Disc"
msgstr "Disque"

msgctxt "List layer type"
msgid "Square"
msgstr "Carré"

msgctxt "List layer type"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Armenian"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Cjk-ideographic"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal-leading-zero"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Georgian"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Hebrew"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana-iroha"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana-iroha"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-alpha"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-greek"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-latin"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-roman"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-alpha"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-latin"
msgstr ""

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-roman"
msgstr ""

msgid "Icon not found"
msgstr "Icône non trouvée"

msgid "Aria label"
msgstr "Etiquette Aria"

#, php-format
msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."
msgstr "Entrez un attribut aria-label %1$s %2$s qui décrit le lien."

msgid "Iframe"
msgstr ""

msgid "iframe"
msgstr ""

msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> customized coding! The iframe "
"layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we "
"only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> le codage "
"personnalisé ! La calque iframe a souvent besoin de personnalisations de "
"code que vous devez faire vous-même, nous vous suggérons donc d’utiliser "
"cette couche uniquement si vous êtes développeur !"

msgid "iframe url"
msgstr "url de l\"iframe"

msgid "Yes"
msgstr "Oui"

msgid "You can disable the scroll on the iframe content."
msgstr "Vous pouvez désactiver le défilement sur le contenu de l’iframe."

msgid "iframe title"
msgstr "titre de l’iframe"

msgid "Image area"
msgstr "Zone de l’image"

msgid "Image box"
msgstr "Boite de l’Image"

msgid ""
"Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout."
msgstr ""
"Positionne le texte à l’intérieur du calque. Fonctionne uniquement avec la "
"disposition gauche et droite."

msgid "Input"
msgstr "Saisie"

msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

msgid "What are you looking for?"
msgstr "Que cherchez-vous ?"

msgid ""
"We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input "
"layer requires deep understanding how HTML form works."
msgstr ""
"Nous vous suggérons d’utiliser ce calque uniquement si vous êtes "
"développeur, car le calque d’entrée nécessite une compréhension approfondie "
"du fonctionnement du formulaire HTML."

msgid "Placeholder text"
msgstr "Texte Placeholder"

msgid "Form"
msgstr "Formulaire"

msgid "Input name"
msgstr "Entrez le nom"

msgid "Method"
msgstr "Méthode"

msgid "Form action"
msgstr "Action du formulaire"

msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

msgid "Slide action to submit"
msgstr "Actions de la diapositive quand on presse la touche entrée"

msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

msgid "Progress bar"
msgstr "Barre de progression"

msgid "Over"
msgstr ""

msgid "Transition"
msgstr ""

msgid "Front image"
msgstr ""

msgid "Back image"
msgstr ""

msgid "Vertical flip"
msgstr "Retournement vertical"

msgid "Horizontal flip"
msgstr "Retournement Horizontal"

msgid "Front image alt tag"
msgstr ""

msgid "Back image alt tag"
msgstr ""

msgid "MP4 video"
msgstr "Vidéo MP4"

msgid "Preload"
msgstr "Préchargé"

msgid "Joomla module"
msgstr "Module Joomla"

msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> the Joomla module layer!<br>The "
"loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, "
"so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Veuillez noter que <b>nous ne prenons pas en charge</b> le calque de module "
"Joomla !<br>Le module chargé a souvent besoin de personnalisations de code "
"que vous devez faire vous-même, nous vous suggérons donc d’utiliser cette "
"couche uniquement si vous êtes développeur !"

msgid "Position name or module ID"
msgstr ""

msgid ""
"The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the "
"module's ID (Module)."
msgstr ""
"Le nom de position de votre module (pour Loadposition et Modulepos) ou l’ID "
"du module (Module)."

msgid "Constrain ratio"
msgstr "Ratio de contraintes"

msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount."
msgstr ""
"La diapositive se met à l’échelle horizontalement et verticalement avec la "
"même quantité."

msgid "Height based on"
msgstr "Hauteur basée sur"

msgid ""
"The real height makes your slider have the height of the browser without the "
"URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height."
msgstr ""
"La hauteur réelle fait que votre diaporama a la hauteur du navigateur sans "
"la barre d’URL, tandis que le CSS 100vh le rend exactement aussi grand que "
"la hauteur du navigateur."

msgid "Decrease height"
msgstr "Diminuer la hauteur"

msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser by a "
"given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Vous pouvez rendre votre curseur plus petit que la hauteur totale du "
"navigateur d’un nombre de pixels donné, par exemple, pour qu’il s’adapte en "
"dessous de votre menu sans provoquer de barre de défilement."

msgid "Decrease height by selectors"
msgstr "Diminuer la hauteur par les sélecteurs"

msgid "Use global focus selectors"
msgstr "Utiliser les sélecteurs de focus globaux"

msgid "Use local selectors"
msgstr "Utiliser des sélecteurs locaux"

msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser, for "
"example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Vous pouvez faire en sorte que votre curseur soit plus petit que la hauteur "
"totale du navigateur, par exemple, pour qu’il s’insère sous votre menu sans "
"provoquer de barre de défilement."

msgid "CSS selector (sum of heights)"
msgstr "Sélecteur CSS (somme des hauteurs)"

msgctxt "Slider type"
msgid "Carousel slider"
msgstr "Diaporama Carrousel"

msgid "Slide size"
msgstr "Taille diapositive"

msgid "Max pane width"
msgstr "Largeur maximale"

msgid ""
"You can use this option to limit how many slides can show up next to each "
"other."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser cette option pour limiter le nombre de diapositives "
"pouvant s’afficher les unes à côté des autres."

msgid "Minimum slide distance"
msgstr "Distance minimale des diapositives"

msgid "The minimum space between two slides."
msgstr "L’espace minimum entre deux diapositives."

msgid "Side spacing"
msgstr "Espacement latéral"

msgid "Desktop side spacing"
msgstr "Espacement des côtés sur PC"

msgid ""
"You can create a fix distance between the slider and the slides where your "
"controls are which appear on this device. This way your controls won't cover "
"the slide content."
msgstr ""
"Vous pouvez créer une distance fixe entre le diaporama et les diapositives "
"où se trouvent vos commandes qui apparaissent sur ce type d’appareil. De "
"cette façon, vos contrôles ne couvriront pas le contenu de la diapositive."

msgid "Tablet side spacing"
msgstr "Espacement tablette"

msgid "Mobile side spacing"
msgstr "Espacement mobile"

msgid "Slide background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"

msgid "Slide border width"
msgstr "Largeur de la bordure de la diapositive"

msgid "Slide border color"
msgstr "Couleur de la bordure de la diapositive"

msgid "Slide border radius"
msgstr "Rayon de la bordure de la diapositive"

msgid "Slider border width"
msgstr "Largeur de la bordure du diaporama"

msgid "Slider border color"
msgstr "Couleur de la bordure du diaporama"

msgid "Slider border radius"
msgstr "Rayon de la bordure du diaporama"

msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!"
msgstr ""
"Le réglage Single Switch ne peut déplacer les diapositives "
"qu’horizontalement !"

msgid ""
"This option will create a complete round from your slides if you have enough "
"slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all "
"the slides or just add more slides until you will get a carousel round."
msgstr ""
"Cette option créera un tour complet à partir de vos diapositives si vous en "
"avez suffisamment. Si vous n’avez pas assez de diapositives, vous pouvez "
"envisager de dupliquer toutes les diapositives ou simplement d’en ajouter "
"d’autres jusqu’à ce que vous obteniez un tour de carrousel."

msgid "Single switch"
msgstr "Simple switch"

msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides."
msgstr ""
"Il commute vers une diapositive au lieu de déplacer toutes les diapositives "
"visibles."

msgid "Justify slides"
msgstr "Justifier les diapositives"

msgctxt "Slider type"
msgid "Showcase slider"
msgstr "Diaporama vitrine"

msgid "Slide distance"
msgstr "Distance de la diapositive"

msgid "Fix space between the slides."
msgstr "Fixez l’espace entre les diapositives."

msgid "Slide CSS Preset"
msgstr "Préréglage CSS de diapositive"

msgid "Showcase animation"
msgstr "Animation de la vitrine"

msgid "Horizontal showcase"
msgstr "Vitrine horizontale"

msgid "Vertical showcase"
msgstr "Vitrine verticale"

msgid "Horizontal cover flow"
msgstr "Couverture horizontale"

msgid "Vertical cover flow"
msgstr "Couverture verticale"

msgid "Switch with next/previous slides"
msgstr "Commuter avec les diapositives suivantes/précédentes"

msgid ""
"Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch "
"to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, "
"to allow clicking on buttons on the visible slides."
msgstr ""
"En cliquant sur une diapositive qui n’est pas au milieu, le curseur "
"basculera sur cette diapositive. Avec cette option, vous pouvez désactiver "
"ce comportement, par exemple, pour autoriser le clic sur les boutons des "
"diapositives visibles."

msgid "Save as new animation"
msgstr "Enregistrer comme nouvelle animation"

msgid "Sets"
msgstr "Jeux"

msgid "Text animation settings"
msgstr "Paramètres d’animation de texte"

msgid "Words"
msgstr "Mots"

msgid "Sort"
msgstr "Trier"

msgid "Reversed"
msgstr "Renversé"

msgid "Side shifted"
msgstr "Côté décalé"

msgid "Center shifted"
msgstr "Centre décalé"

msgid "Stagger"
msgstr "Décalage"

msgid "Turn"
msgstr "Tourner"

msgid "Prev"
msgstr "Precédent"

msgid "Next"
msgstr "Suivant"

msgid "Previous label"
msgstr "Etiquette précédente"

msgid "Next label"
msgstr "Etiquette suivante"

msgid "To normal"
msgstr "Passer en normal"

msgid "To fullscreen"
msgstr "Passer en Plein écran"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

msgid "Exit full screen"
msgstr "Sortir du plein écran"

msgid "Enter Full screen"
msgstr "Passer en mode plein écran"

#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s does not support the full screen API %3$s so other elements of the "
"page may overlap the slider in Fullscreen mode. To avoid such problems, we "
"suggest hiding the Fullscreen control from mobile view!"
msgstr ""
"%1$s %2$s ne prend pas en charge l’API plein écran %3$s, donc d’autres "
"éléments de la page peuvent chevaucher le diaporama en mode plein écran. "
"Pour éviter de tels problèmes, nous vous suggérons de masquer le contrôle "
"Plein écran de la vue mobile !"

msgid "Indicator"
msgstr "Barre de progression"

msgid "Line thickness"
msgstr "Épaisseur de ligne"

msgid "Track color"
msgstr "Couleur de la piste"

msgid "Bar color"
msgstr "Couleur de la barre"

#~ msgid "m-d-Y"
#~ msgstr "m-j-A"

#~ msgid "Async"
#~ msgstr "Asynchrone"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "Combiner"

#~ msgid "Available by date"
#~ msgstr "Disponible à la date"

#~ msgid "Requires shipping"
#~ msgstr "Expédition obligatoire"

#~ msgid "Approved"
#~ msgstr "Approuvé"

#~ msgid "Show hidden"
#~ msgstr "Afficher les éléments cachés"

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Tuile"

#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Générer"

#~ msgid "Desktop image is empty!"
#~ msgstr "L'image PC est vide !"

#, fuzzy
#~| msgid "Tablet Retina"
#~ msgid "Tablet retina"
#~ msgstr "Tablette Retina"

#, fuzzy
#~| msgid "Mobile text"
#~ msgid "Mobile retina"
#~ msgstr "Texte sur mobile"

#~ msgid ""
#~ "Activation process is not supported in this browser. Please use Google "
#~ "Chrome."
#~ msgstr ""
#~ "Le processus d'activation n'est pas supporté par ce navigateur. Merci "
#~ "d'utiliser Google Chrome."

#, fuzzy
#~| msgid "Private video"
#~ msgid "Watch video"
#~ msgstr "Video privée"

#, fuzzy
#~| msgid "Next position"
#~ msgid "Absolute position"
#~ msgstr "Position flèche avant"

#, fuzzy
#~| msgid "Read more"
#~ msgid "Read docs"
#~ msgstr "Lire la suite"

#~ msgid "Loading animation"
#~ msgstr "Chargement de l'animation en cours"

#~ msgid "Hide until complete load"
#~ msgstr "Cacher jusqu'à la charge complète"

#~ msgid "Tablet scale"
#~ msgstr "Échelle sur tablettes"

#~ msgid "Mobile scale"
#~ msgstr "Adaptation sur mobile"

#~ msgid "CSS mode"
#~ msgstr "Mode CSS"

#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "En ligne"

#~ msgid "Background image dynamic height"
#~ msgstr "Hauteur dynamique de l'image d'arrière-plan"

#~ msgid ""
#~ "The height of your slides changes according to the height of the "
#~ "background image."
#~ msgstr ""
#~ "La hauteur de vos diapositives change selon la hauteur de l'image de fond."

#, fuzzy
#~| msgid "Tablet scale"
#~ msgid "Tablet size"
#~ msgstr "Échelle sur tablettes"

#, fuzzy
#~| msgid "Mobile scale"
#~ msgid "Mobile size"
#~ msgstr "Adaptation sur mobile"

#~ msgid "Minimum thumbnail count"
#~ msgstr "Nombre minimum de vignettes"

#~ msgid "Invert group direction"
#~ msgstr "Inverser la direction du groupe"

#, fuzzy
#~| msgid "Text Color"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Couleur du texte"

#~ msgctxt "Slider type"
#~ msgid "Accordion"
#~ msgstr "Accordéon"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Foncé"

#~ msgid "Outer color"
#~ msgstr "Couleur extérieure"

#~ msgid "Inner color"
#~ msgstr "Couleur intérieure"

#~ msgid "Tab background"
#~ msgstr "Arrière-plan des Anglais"

#~ msgid "Slide margin"
#~ msgstr "Marge de la diapositive"

#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Extérieur"

#~ msgid "Inner"
#~ msgstr "Intérieur"

#, fuzzy
#~| msgid "Background color"
#~ msgid "Slider background color"
#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"

#~ msgid "Smooth scroll to this element"
#~ msgstr "Défilement doux sur cet élément"

#~ msgid "After slider"
#~ msgstr "Après le diaporama"

#~ msgid "Slider ID"
#~ msgstr "ID diaporama"

#, fuzzy
#~| msgid "Image manager"
#~ msgid "manage pages"
#~ msgstr "Gestionnaire d'images"

#~ msgid "Server side mobile detect"
#~ msgstr "Détection mobile côté serveur"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Haut Gauche"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Haut Droite"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Bas Gauche"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Bas Droite"

#~ msgid "Ticket price"
#~ msgstr "Prix du billet"