es.po 160 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 18:37+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ;n2_;n2_e;n2_n:1,2;n2_en:1,2;n2_x:1,2c;n2_ex:1,2c\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --no-location\n"

msgid "Debug error"
msgstr "Error de depuración"

msgid "CURL disabled in your php.ini configuration. Please enable it!"
msgstr ""
"CURL está desactivado en tu configuración php.ini. ¡Por favor actívala!"

msgid "Unable to contact with the licensing server, please try again later!"
msgstr ""
"¡No se puede conectar con el servidor de licencias, por favor inténtalo más "
"tarde!"

msgctxt "Default Google font family for admin"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

msgid "You are not allowed to upload!"
msgstr "¡No tienes permisos para subir archivos!"

msgid "Folder is missing!"
msgstr "¡No se encuentra la carpeta!"

msgid "Menu item"
msgstr "Ítem del menú"

msgid "You are not authorised to view this resource."
msgstr "No estás autorizado para ver este recurso."

#, php-format
msgid "Missing parameter: %s"
msgstr "Falta un parámetro: %s"

msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de datos"

msgid "Security token mismatch"
msgstr "El token de seguridad no es válido"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Error inesperado"

msgid "Set is not editable"
msgstr "El preajuste no es editable"

msgid "Visual do not exists"
msgstr "El valor visual no existe"

msgid "Not editable"
msgstr "No es editable"

msgid "Security token mismatch. Please refresh the page!"
msgstr ""
"El token de seguridad no es válido. ¡Por favor carga nuevamente la página!"

#, php-format
msgid ""
"If you see this message after the repair database process, please "
"%1$scontact us%2$s with the log:"
msgstr ""
"Sí estas leyendo este mensaje tras intentar el proceso de reparación de la "
"base de datos, por favor %1$sconttáctate con nosotros%2$s con el registro:"

msgid "Contact your server host and ask them to fix this for you!"
msgstr "¡Contacta tu proveedor de hosting y pide que corrijan esto para ti!"

msgid "Unexpected database error."
msgstr "Error inesperado de la base de datos."

msgid "Try to repair database"
msgstr "Intenta reparar la base de datos"

msgid "Font manager"
msgstr "Administrador de fuentes"

msgid "Text"
msgstr "Texto"

msgid "Hover"
msgstr "Hover"

msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

msgid "Link"
msgstr "Enlace"

msgid "Button"
msgstr "Botón"

msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"

msgid "Dot"
msgstr "Punto"

msgid "Active"
msgstr "Activo"

msgid "List"
msgstr "Lista"

msgid "Highlight"
msgstr "Destacado"

msgctxt "Default font"
msgid "Roboto,Arial"
msgstr "Roboto,Arial"

msgid "Font settings"
msgstr "Opciones de fuentes"

msgid "Clear tab"
msgstr "Limpiar pestaña"

msgid "Family"
msgstr "Familia"

msgid "Color"
msgstr "Color"

msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

msgid "Font weight"
msgstr "Peso de la fuente"

msgid "Decoration"
msgstr "Decoración"

msgid "Line height"
msgstr "Altura de la línea"

msgid "Text align"
msgstr "Alineación del texto"

msgid "Letter spacing"
msgstr "Espacio entre letras"

msgid "Word spacing"
msgstr "Espacio entre palabras"

msgid "Transform"
msgstr "Transformar"

msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

msgid "Uppercase"
msgstr "En mayúsculas"

msgid "Lowercase"
msgstr "En minúsculas"

msgid "Text shadow"
msgstr "Sombra del texto"

msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

msgid "Frontend"
msgstr "Frontend"

msgid "You can load Google Fonts on the frontend."
msgstr "Puedes cargar fuentes de Google Fonts en el frontend."

msgid "Backend"
msgstr "Backend"

msgid "You can load Google Fonts in the backend."
msgstr "Puedes cargar Google Fonts en el backend."

msgid "Style"
msgstr "Estilo"

msgctxt "Font style"
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"

msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"

msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"

msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

msgid "Large mobile"
msgstr "Móvil grande"

msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

msgid "Large tablet"
msgstr "Tableta grande"

msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

msgid "Large desktop"
msgstr "Escritorio grande"

msgid "More"
msgstr "Más"

msgid "Less"
msgstr "Menos"

msgid "View records"
msgstr "Ver registros"

msgid "Font"
msgstr "Fuente"

msgid "Warning"
msgstr "Atención"

msgid "Dotted"
msgstr "Puntos"

msgid "Dashed"
msgstr "Líneas"

msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

msgid "Double"
msgstr "Doble"

msgid "Groove"
msgstr "Surco"

msgid "Ridge"
msgstr "Ranura"

msgid "Inset"
msgstr "Profundidad"

msgid "Outset"
msgstr "Elevación"

msgid "Field"
msgstr "Campo"

msgid "Order"
msgstr "Orden"

msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

msgid "Off"
msgstr "Apagado"

msgid "On"
msgstr "Encendido"

msgid ""
"Hold down the ctrl (Windows) or command (MAC) button to select multiple "
"options."
msgstr ""
"Mantén apretada la tecla Ctrl (Windows) o Command (Mac) para seleccionar "
"varias opciones."

msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"

msgid "Blur fit"
msgstr "Ajuste de tamaño desenfocado"

msgid "Fit"
msgstr "Encajar"

msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"

msgid "Center"
msgstr "Centro"

msgid "Slider's default"
msgstr "Slider por defecto"

msgid "All"
msgstr "Todos"

#, php-format
msgid "Not %s"
msgstr "No %s"

msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

msgid "Extra light"
msgstr "Extra fina"

msgid "Light"
msgstr "Fina"

msgid "Semi bold"
msgstr "Semi negrita"

msgid "Extra bold"
msgstr "Extra negrita"

msgid "Self"
msgstr "Propio"

msgid "New"
msgstr "Nuevo"

msgid "Parent"
msgstr "Carpeta raíz"

msgid "Top"
msgstr "Superior"

msgid "Select images for devices"
msgstr "Selecciona las imágenes para los dispositivos"

msgid "Select a page or a blog post from your WordPress site."
msgstr "Seleccionar una página o un artículo de blog de tu sitio WordPress."

msgid "Select article or menu item from your site."
msgstr "Selecciona un artículo o ítem del menú de tu sitio."

msgid "Reset to normal state"
msgstr "Restablecer al estado normal"

msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

msgid "The image is empty"
msgstr "La imagen está vacía"

msgid "Empty"
msgstr "Vacio"

msgid "Image manager"
msgstr "Administrador de imágenes"

msgid "Desktop retina"
msgstr "Escritorio retina"

msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#, php-format
msgid ""
"The %1$s is not turned on in your server, which is necessary to read rss "
"feeds. You should contact your server host, and ask them to enable it!"
msgstr ""
"El %1$s no está activado en tu servidor; esto es necesario para leer los "
"rss. ¡Te recomendamos contactar el hospedaje de tu servidor para que lo "
"active!"

#, php-format
msgid "%s is not readable"
msgstr "%s no se puede leer"

msgid "Style manager"
msgstr "Administrador de estilos"

msgid "Style settings"
msgstr "Opciones de estilo"

msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

msgid "Padding"
msgstr "Padding"

msgid "Border"
msgstr "Borde"

msgid "Border radius"
msgstr "Radio del borde"

msgid "Box shadow"
msgstr "Sombra de la caja"

msgid "Single"
msgstr "Un solo"

msgid "Simple"
msgstr "Simple"

msgid "Box"
msgstr "Caja"

msgid "Heading active"
msgstr "Encabezado activo"

msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"

msgid "Drop files here"
msgstr "Suelta los archivos aquí"

msgid "Parent directory"
msgstr "Directorio raíz"

msgid "Current path"
msgstr "Ruta actual"

msgid "Preset"
msgstr "Preajuste"

msgid ""
"You can use presets to save style settings for later use. Clicking on any "
"preset will load its styling to your current layer, and the previous style "
"settings will be lost."
msgstr ""
"Puedes utilizar los preajustes para grabar las opciones de estilo y "
"utilizarlas más tarde. Haciendo un clic en cualquiera de los preajustes "
"cargará su estilo en la capa actual, y se perderán los estilos que tenían "
"previamente."

msgid ""
"Layer design options affect every device. If you need to make responsive "
"adjustments, look for the options with the device icon."
msgstr ""
"Las opciones de diseño de capas afectan a todos los dispositivos. Si "
"necesitas hacer ajustes sobre las opciones responsivas, utiliza las opciones "
"al presionar el ícono del dispositivo que deseas."

msgid "Reset style to default"
msgstr "Reestablecer el estilo a su valor por defecto"

msgid "Save style as new preset"
msgstr "Grabar estilo como un nuevo preajuste"

msgid "Load style"
msgstr "Cargar estilo"

msgid "You have not created any presets for this layer yet."
msgstr "Aún no has creado preajustes para esta capa."

msgid "Save as"
msgstr "Guardar como"

msgid "Name"
msgstr "Nombre"

msgid "Please fill the name field!"
msgstr "¡Por favor rellena el campo \"nombre\"!"

msgid "Preset saved."
msgstr "Preajuste guardado."

msgid "Overwrite preset"
msgstr "Sobrescribir preajuste"

msgid "Preset deleted."
msgstr "Preajuste eliminado."

msgid "Choose folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"

msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"

msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"

msgid "Image field can not be empty!"
msgstr "¡El campo imagen no puede estar vacio!"

msgid "Done"
msgstr "Hecho"

msgid "No file selected."
msgstr "No se seleccionó un archivo."

msgid "Open docs"
msgstr "Abrir documentación"

msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios que has realizado se perderán si sales de esta página."

msgid "Icons"
msgstr "Íconos"

msgid "Search"
msgstr "Buscar"

msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"

#, javascript-format
msgid "You're about to %s. "
msgstr "Estás a punto de %s. "

#, javascript-format
msgid "The deletion is irreversible, and it's not possible to recover %s."
msgstr "La eliminación es irreversible, y no es posible recuperar %s."

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

msgid "Create group"
msgstr "Crear grupo"

msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"

msgid "Group created"
msgstr "Grupo creado"

msgid "Records"
msgstr "Registros"

msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

msgid "Got it"
msgstr "Entendido"

msgid "General"
msgstr "General"

msgid "Content tab"
msgstr "Pestaña Contenido"

msgid "Style tab"
msgstr "Pestaña Estilo"

msgid "Animation tab"
msgstr "Pestaña Animación"

msgid "Add Layer"
msgstr "Agregar Capa"

msgid "Layer List"
msgstr "Lista de Capas"

msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"

msgid "View"
msgstr "Ver"

msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"

msgid "Move (Absolute)"
msgstr "Mover (Absoluto)"

msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"

msgid "Align (Absolute)"
msgstr "Alinear (Absoluto)"

msgid "Numeric keys"
msgstr "Teclas numéricas"

msgid "Action"
msgstr "Acción"

msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

msgid "Paste"
msgstr "Pegar"

msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"

msgid "Save"
msgstr "Guardar"

msgid "Play animations"
msgstr "Reproducir animaciones"

msgid "Clear device specific settings"
msgstr "Borrar las opciones específicas del dispositivo"

msgid "Current layer, current device"
msgstr "Capa actual, dispositivo actual"

msgid "Current layer, all devices"
msgstr "Capa actual, todos los dispositivos"

msgid "All layers, current device"
msgstr "Todas las capas, el dispositivo actual"

msgid "All layers, all devices"
msgstr "Todas las capas, todos los dispositivos"

msgid "Unexpected response"
msgstr "Respuesta inesperada"

msgid "Scroll to"
msgstr "Desplazarse a"

msgid "Scroll to alias"
msgstr "Desplazarse al alias"

msgid "Go to slide"
msgstr "Ir al slide"

msgid "Go to slide ID"
msgstr "Ir al ID del slide"

msgid "Previous slide"
msgstr "Anterior slide"

msgid "Next slide"
msgstr "Siguiente slide"

msgid "Slide event"
msgstr "Evento del slide"

msgid "Examples"
msgstr "Ejemplos"

msgid "Scrolls to the top of the page."
msgstr "Se desplaza hacia la parte superior de la pantalla."

msgid "Scrolls to the bottom of the page."
msgstr "Se desplaza hacia la parte inferior de la pantalla."

msgid ""
"You can use any jQuery selector to scroll to a specific element on the page. "
"Example: \"#pricing\" scrolls to the element with the id of \"pricing\"."
msgstr ""
"Puedes utilizar cualquier selector de jQuery para desplazarse hacia un "
"elemento en la página. Por ejemplo; \"#precio\" se desplaza hacia el "
"elemento con el id \"precio\"."

msgid "Slider alias"
msgstr "Alias del slider"

msgid "Slider alias set at Slider settings > General"
msgstr "Alias del slider como fue ingresado en Opciones del Slider > General"

msgid "Slide index"
msgstr "Índice de slides"

msgid "Direction"
msgstr "Dirección"

msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgid "Backward"
msgstr "Anterior"

msgid "Forward"
msgstr "Siguiente"

#, javascript-format
msgid "slide index: 2 %s direction: backward"
msgstr "índice de slides: 2 %s dirección: hacia atrás"

msgid "Switches to the second slide as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Cambia al segundo slide como si la flecha \"anterior\" fuese presionada"

#, javascript-format
msgid "slide index: 5 %s direction: forward"
msgstr "índice de slide: 5 %s dirección: hacia adelante"

msgid "Switches to the fifth slide as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Cambia al quinto slide como si la flecha \"siguiente\" fuese presionada"

msgid "Slide ID"
msgstr "ID del slide"

msgid ""
"Switches to the slide with the #2 ID as if the previous arrow was pressed"
msgstr ""
"Cambia al slide con el ID #2 al igual que si se presionara la flecha anterior"

msgid "Switches to the slide with the #5 ID as if the next arrow was pressed"
msgstr ""
"Cambia al slide con el ID #5 al igual que si se presionara la flecha "
"siguiente"

msgid "Event name"
msgstr "Nombre del evento"

msgid "An event you use to trigger layer animation(s) with"
msgstr "Lista de contenido - Uno por línea"

msgid "Content List - One Per Line"
msgstr "Lista de Contenido - Uno por línea"

msgid "Choose images"
msgstr "Seleccionar imágenes"

msgid "Titles - One Per Line"
msgstr "Títulos - Uno por línea"

msgid "Autoplay duration"
msgstr "Duración de la reproducción automática"

msgid "URL"
msgstr "URL"

msgid "Search keyword"
msgstr "Buscar palabra clave"

msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Uy, algo salió mal"

msgid "Success"
msgstr "Éxito"

msgid "Notice"
msgstr "Notificación"

msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"

msgid "Use Joomla selector"
msgstr "Usar selector de Joomla"

msgid "Use default selector"
msgstr "Usar selector por defecto"

msgid "Deleted."
msgstr "Eliminado."

msgid "Static"
msgstr "Estático"

msgid "Save as New"
msgstr "Grabar como nuevo"

msgid "Saved."
msgstr "Grabado."

msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

msgid "Column"
msgstr "Columna"

msgid "There is no layer available to be parent of the current layer!"
msgstr "¡No hay una capa disponible para ser raíz de la capa actual!"

msgid "Pick the parent layer!"
msgstr "Selecciona la capa raíz (de origen)"

msgid "Pick the align point of the parent layer!"
msgstr "¡Selecciona el punto de alineación en la capa raíz!"

msgid "Pick the align point of the child layer!"
msgstr "¡Selecciona el punto de alineación en la capa enlazada!"

msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#, javascript-format
msgid "Outer %s"
msgstr "Externo %s"

msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

msgid "Right"
msgstr "Derecha"

msgid "Middle"
msgstr "En la mitad"

msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

msgid "Layer(s)"
msgstr "Capa(s)"

msgid "Hide on"
msgstr "Ocultar en"

msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

msgid "Show/Hide in editor"
msgstr "Mostrar/ocultar en el editor"

msgid "Animation"
msgstr "Animación"

msgid "Add animation"
msgstr "Agregar animación"

msgid "Remove animations"
msgstr "Remover animación"

msgid "Layer Animation - Basic"
msgstr "Animación de Capa - Básica"

msgid "Add keyframe"
msgstr "Agregar fotograma clave"

msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

msgid "Special Zero"
msgstr "Cero especial"

msgid "Keyframe"
msgstr "Fotograma clave"

msgid "Layer Animation - Reveal"
msgstr "Animación de Capa - Revelar"

msgid "Open/Close"
msgstr "Abrir/Cerrar"

msgid "Content"
msgstr "Contenido"

msgid "Child layers"
msgstr "Capas anidadas"

msgid "Animated heading"
msgstr "Encabezado Animado"

msgid "Highlighted heading"
msgstr "Encabezado destacado"

msgid "Text animation in"
msgstr "Animación del texto entrando"

msgid "Text animation out"
msgstr "Animación del texto saliendo"

msgid "Layer"
msgstr "Capa"

msgid "Row"
msgstr "Fila"

msgid "Slide"
msgstr "Slide"

msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#, javascript-format
msgid "%s or newer required for this feature."
msgstr "Se requiere %s o más nuevo para esta característica."

msgid "This section requires activated Pro version."
msgstr "Esta sección requiere la versión Pro activada."

#, javascript-format
msgid "This block is not available in the free version. %s"
msgstr "Este bloque no está disponible en la versión gratuita. %s"

msgid "Go Pro"
msgstr "Ir a la versión Pro"

msgid "Editor settings"
msgstr "Opciones del editor"

msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a la versión Pro"

msgid "Guide settings"
msgstr "Opciones de la guía"

msgid "Smart snap"
msgstr "Ajuste inteligente al contenido"

msgid "Round to 5px"
msgstr "Redondear a 5px"

msgid "Ruler"
msgstr "Regla"

msgid "Clear guides"
msgstr "Borrar guías"

msgid "Activate Smart Slider 3 Pro"
msgstr "Activa Smart Slider 3 Pro"

msgid "Activation is required to unlock all features!"
msgstr "¡Se requiere la activación para desbloquear todas las características!"

msgid ""
"Register Smart Slider 3 Pro on this domain to enable auto update, slider "
"templates and slide library."
msgstr ""
"Registra Smart Slider 3 en este dominio para activar las actualizaciones "
"automáticas, plantillas de sliders y la biblioteca de slides."

msgid "Skip"
msgstr "Saltar"

msgid "Activate"
msgstr "Activar"

msgid "Smart Slider 3 activated!"
msgstr "¡Smart Slider 3 activado!"

msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

msgid "Width"
msgstr "Ancho"

msgid "Height"
msgstr "Alto"

#, javascript-format
msgid "Below %s pixels."
msgstr "Menos de %s pixeles."

#, javascript-format
msgid "Above %s pixels."
msgstr "Más de %s pixeles."

#, javascript-format
msgid "Between %s and %s pixels."
msgstr "Entre %s y %s pixeles."

#, javascript-format, php-format
msgid "This slide is hidden on the following devices: %s"
msgstr "Este slide está oculto en los siguientes dispositivos: %s"

msgid "Data"
msgstr "Datos"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "No"
msgstr "No"

msgid "Clean HTML"
msgstr "Limpiar %s"

msgid "Remove HTML"
msgstr "Remover HTML"

msgid "Split by Chars"
msgstr "Separar por caracteres"

msgid "Strict"
msgstr "Estricto"

msgid "Respect words"
msgstr "Respetar palabras"

msgid "Find image"
msgstr "Encontrar imagen"

msgid "Find link"
msgstr "Encontrar enlace"

msgid "Remove links"
msgstr "Remover enlaces"

msgid "Remove line breaks"
msgstr "Remover saltos de línea"

msgid "Result"
msgstr "Resultado"

msgid "Change slider type"
msgstr "Cambiar el tipo de slider"

msgid ""
"Changing your slider type is irreversible. After changing your slider type, "
"<b>you will lose all slider type related settings</b>."
msgstr ""
"Cambiar el tipo de slider es irreversible. Tras hacer este cambio, "
"<b>perderás todas las opciones relacionadas al tipo de slider</b>."

msgid "Slider type"
msgstr "Tipo de slider"

msgid "Convert"
msgstr "Convertir"

msgid "What do you want to create today?"
msgstr "¿Qué es lo que quieres crear hoy?"

msgid ""
"Use our powerful visual editor, or simply import one of our existing "
"template."
msgstr ""
"Puedes usar nuestro poderoso editor visual, o simplemente importar una de "
"las plantillas existentes."

msgid "Create a New Project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto"

msgid ""
"Start a new project from scratch and build exactly what you’ve imagined. You "
"can easily customize every pixels and create anything with layers."
msgstr ""
"Comenzar un nuevo proyecto desde cero y diseñar exactamente lo que te has "
"imaginado. Puedes personalizar fácilmente cada pixel y crear cualquier cosa "
"que desees con las capas."

msgid "Start with a Template"
msgstr "Comenzar con una plantilla"

msgid ""
"Start with a template and make it your own with the innovative drag and drop "
"interface. You can choose from hundreds of premade templates."
msgstr ""
"Comenzar con una plantilla y hacerte de ella con una innovadora interface de "
"arrastrar y soltar. Puedes seleccionar entre cientos de plantillas "
"prediseñadas."

msgid "or import your own files"
msgstr "o puedes importar tus propios archivos"

msgid "Create new project"
msgstr "Crear un nuevo proyecto"

msgid "Project type"
msgstr "Tipo de proyecto"

msgid "Slider"
msgstr "Slider"

msgid "Block"
msgstr "Bloque"

msgid "Full page"
msgstr "Página completa"

msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

msgid "Showcase"
msgstr "Exhibición"

msgid "Pro"
msgstr "Pro"

msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

msgid "My project"
msgstr "Mi proyecto"

msgid "Boxed"
msgstr "Encajonado"

msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"

msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

msgid "Slide width"
msgstr "Ancho del slide"

msgid "Slide height"
msgstr "Altura del slide"

msgid "Create"
msgstr "Crear"

msgid "Join The Smart Slider 3 Community"
msgstr "Únete a la Comunidad de Smart Slider 3"

msgid ""
"Join more than 120,000 subscribers and get access to the latest slider "
"templates, tips, tutorials and other exclusive contents directly to your "
"inbox."
msgstr ""
"Únete a más de 120.000 suscriptores y tendrás acceso a las últimas "
"plantillas de sliders, consejos, tutoriales y otros contenidos exclusivos en "
"tu correo."

msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"

msgid "Change group"
msgstr "Cambiar grupo"

msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

msgid "Set"
msgstr "Fijar"

msgid "Up"
msgstr "Arriba"

msgid "Insert group"
msgstr "Insertar grupo"

msgid "Group"
msgstr "Grupo"

msgid "Move to trash"
msgstr "Mover a la papelera"

msgid "empty the trash"
msgstr "vaciar la papelera"

msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

msgid "delete this slider"
msgstr "borrar slider"

msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"

msgid "Edit generator"
msgstr "Editar generador"

msgid "Set as first"
msgstr "Establecer como el primero"

msgid "Convert to slide"
msgstr "Convertir a slider"

msgid "Copy slide to"
msgstr "Copiar slide a"

msgid "Add post"
msgstr "Agregar artículo"

msgid "Please select a Post first!"
msgstr "¡Por favor seleccionar un Artículo primero!"

msgid "delete these slides"
msgstr "eliminar estos slides"

msgid "delete this slide"
msgstr "eliminar este slide"

msgid "Animations"
msgstr "Animación"

msgid "Effects"
msgstr "Efectos"

msgid "Shape divider"
msgstr "Divisor de forma"

msgid "Particle effect"
msgstr "Efecto de partículas"

msgid "Layer animations"
msgstr "Animaciones de capas"

msgid "Play on load"
msgstr "Reproducir al cargar"

msgid ""
"Plays the layer animations on the first slide when it appears for the first "
"time."
msgstr ""
"Reproduce las animaciones de capa en el primer slide cuando aparece por "
"primera vez."

msgid "Play once"
msgstr "Reproducir una vez"

msgid "Plays the layer animations only during the first loop."
msgstr "Reproduce las animaciones de capa solo durante la primera pasada."

msgid "Play on"
msgstr "Reproducir en"

msgid "Main animation start"
msgstr "Comienzo de la animación principal"

msgid "Main animation end"
msgstr "Fin de la animación principal"

msgid "Mode"
msgstr "Modo"

msgid "Skippable"
msgstr "Ignorable"

msgid "Forced"
msgstr "Forzado"

msgid ""
"You can make the outgoing layer animations, which don't have events, to play "
"on slide switching."
msgstr ""
"Puedes hacer que las animaciones salientes de las capas, que no tienen "
"eventos, se reproduzcan cuando se cambia el slide."

msgid "Layer parallax"
msgstr "Parallax de capas"

msgid "Enable"
msgstr "Activar"

msgid "Animate"
msgstr "Animar"

msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

msgid "Invert"
msgstr "Invertir"

msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

msgid "Scroll"
msgstr "Desplazar"

msgid "Mouse origin"
msgstr "Origen del mouse"

msgid "Slider center"
msgstr "Centro del slider"

msgid "Mouse enter position"
msgstr "Posición de ingreso del ratón"

msgid "Scroll move"
msgstr "Mover desplazamiento"

msgid "Both"
msgstr "Ambos"

msgid "To bottom"
msgstr "Parte inferior"

msgid "To top"
msgstr "Parte superior"

msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción Automática"

msgid "Slide duration"
msgstr "Duración del Slide"

msgid "Autostart"
msgstr "Inicio automático"

msgid "Allow restart"
msgstr "Permitir el reinicio"

msgid ""
"Keeps the autoplay control visible after the autoplay has finished to allow "
"starting it again."
msgstr ""
"Mantiene el control de reproducción automática visible después de que este "
"finalice para permitirte comenzarlo de nuevo."

msgid "Infinite loop"
msgstr "Loop infinito"

msgid "Finish autoplay"
msgstr "Finalizar la reproducción automática"

msgid "Stop on click"
msgstr "Detener con un click"

msgid "Stop on mouse"
msgstr "Detener con el ratón"

msgid "Enter"
msgstr "Entrar"

msgid "Leave"
msgstr "Salir"

msgid "Stop on media"
msgstr "Detener con un medio"

msgid "Resume on click"
msgstr "Reanudar con un click"

msgid "Resume on mouse"
msgstr "Reanudar con el ratón"

msgid "Resume on media"
msgstr "Reanudar con un medio"

msgid "Controls"
msgstr "Controles"

msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"

msgid "Defines the drag (and touch) direction for your slider."
msgstr "Define la dirección táctil para arrastrar y tocar tu slider."

msgid "Mouse wheel"
msgstr "Rueda del ratón"

msgid "Allows switching slides with the mouse wheel."
msgstr "Permite cambiar los slides con la rueda del ratón."

msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"

msgid "Allows switching slides with the keyboard."
msgstr "Permite cambiar los slides con el teclado."

msgid "Developer"
msgstr "Desarrollador"

msgid "Block right click"
msgstr "Bloquear clic derecho"

msgid "Block carousel"
msgstr "Bloquear carrusel"

msgid ""
"Stops the carousel at the last slide when the source of interaction is "
"vertical touch, vertical pointer, mouse wheel or vertical keyboard."
msgstr ""
"Detiene el carrusel en el último slide cuando la fuente de la interacción es "
"un toque vertical, un acceso vertical del puntero, el desplazamiento de la "
"rueda del ratón o las flechas arriba y abajo del teclado."

msgid "Clear before"
msgstr "Limpiar antes"

msgid "Closes the unclosed float CSS codes before the slider."
msgstr "Cierra un código float CSS sin cerrar antes del slider."

msgid "Clear after"
msgstr "Limpiar después"

msgid "Allows you to put your slider next to your text."
msgstr "Permite que puedas colocar tu slider justo después de tu texto."

msgid "Hide scrollbar"
msgstr "Ocultar barra de desplazamiento"

msgid ""
"Your website won't be scrollable anymore! All out of screen elements will be "
"hidden."
msgstr ""
"¡Ya no se podrá desplazar en tu sitio! Todos los elementos que estén fuera "
"de pantalla permanecerán ocultos."

msgid "Scroll to slider"
msgstr "Desplazar al slider"

msgid "The page scrolls back to the slider when the user interacts with it."
msgstr ""
"La página se desplaza hacia el slider cuando el usuario interactúa con este."

msgid "Edge"
msgstr "Límite"

msgid "Top - when needed"
msgstr "Arriba - cuando se necesita"

msgid "Top - always"
msgstr "Arriba . siempre"

msgid "Bottom - when needed"
msgstr "Abajo . cuando se necesita"

msgid "Bottom - always"
msgstr "Abajo - siempre"

msgid "Delayed (for lightbox/tabs)"
msgstr "Retardo (para lighbox/fichas)"

msgid ""
"Delays the loading of the slider until its container gets visible. Useful "
"when you display the slider in a lightbox or tab."
msgstr ""
"Muestra la carga de un slider hasta que su contenedor se haga visible. Es "
"útil cuando quieres mostrar un slider en un lightbox o en una lengüeta o tab."

msgid "Legacy font scale"
msgstr "Escala de fuente heredada"

msgid ""
"This feature brings back the non-adaptive font size for absolute layers "
"which were made before version 3.5. Turning on can affect website "
"performance, so we suggest to keep it disabled.\n"
msgstr ""
"Esta opción trae de vuelta el tamaño no adaptativo de las fuentes para las "
"capas en modo absoluto que estaban disponibles antes de la versión 3.5. "
"Activar esta opción puede afectar el rendimiento del sitio, por lo que "
"sugerimos desactivarla. \n"

msgid "Slider CSS classes"
msgstr "Clases CSS del slider"

msgid "You can put custom CSS classes to the slider's container."
msgstr ""
"Puedes ingresar tus clases CSS personalizadas en el contenedor del slider."

msgid "JavaScript callbacks"
msgstr "Callbacks JavaScript"

msgid "Loading animation waiting time"
msgstr "Tiempo de espera de animación de pre-carga"

msgid "Post IDs"
msgstr "ID del artículo"

msgid "one per line"
msgstr "uno por línea"

msgid "The cache of the posts with the given ID will be cleared upon save."
msgstr "El cache de los artículos que tienen un ID se limpiará al grabar."

msgid "Fallback slider"
msgstr "Slider de resguardo (fallback)"

msgid "ID or Alias"
msgstr "ID o Alias"

msgid ""
"Select another slider by its ID or Alias that displays if your current "
"slider has no published slides."
msgstr ""
"Selecciona otro slider por su ID o Alias para mostrar si tu slider actual no "
"tiene slides publicados."

msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

msgid "Slider thumbnail which appears in the slider list."
msgstr "La miniatura del slider que aparece en la lista de sliders."

msgid "ARIA label"
msgstr "Etiqueta ARIA"

msgid "It allows you to label your slider for screen readers."
msgstr "Permite que etiquetes tu slider para lectores de pantalla."

msgid "Alias"
msgstr "Alias"

msgid "You can use this alias in the slider's shortcode."
msgstr "Puedes usar este alias en el shortcode del slider."

msgid "Use as anchor"
msgstr "Usar como enlace ancla"

msgid ""
"Creates an empty div before the slider, using the alias as the ID of this "
"div. As a result, you can use #your-alias in the URL to make the page jump "
"to the slider."
msgstr ""
"Crea un elemento div vacío antes del slider, usando el alias como ID de este "
"div. Además puedes usar #tu-alias en la URL para hacer que se desplace hasta "
"el slider."

msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"

msgid ""
"The #your-alias urls in links would be forced to smooth scroll to the slider."
msgstr ""
"Las url de #tus-alias en los enlaces se desplazarán con un movimiento suave "
"hacia el slider."

msgid "Switch slide"
msgstr "Cambiar slide"

msgid ""
"Use #your-alias-2 as an anchor to jump to the slider and switch to the 2nd "
"slide immediately. Use #your-alias-3 for the 3rd slide and so on."
msgstr ""
"Utiliza #tu-alias-2 como enlace ancla para direccionar hacia el segundo "
"slide inmediatamente. Usa #tu-alias-3 para ir al tercero y así "
"consecutivamente."

msgid "Scroll to slide"
msgstr "Desplazarse al slide"

msgid ""
"The \"Switch slide\" option won't scroll you to the slider. Only the slides "
"will switch."
msgstr ""
"La opción \"Cambiar slide\" no te desplazará hacia el slider. Solo cambian "
"los slides."

msgid "Slider design"
msgstr "Diseño del slider"

msgid "Slider background image"
msgstr "Imagen de fondo del slider"

msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

msgid "Background video"
msgstr "Video de fondo"

msgid "Muted"
msgstr "Mudo"

msgctxt "Video/Audio play"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

msgid "Fill mode"
msgstr "Modo de relleno"

msgid "Align"
msgstr "Alinear"

msgid "Margin"
msgstr "Margen"

msgid "Puts a fix margin around your slider."
msgstr "Coloca un margen al rededor de tu slider."

msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"

msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"

msgid "Loading"
msgstr "Carga"

msgid "Loading type"
msgstr "Tipo de carga"

msgid "Instant"
msgstr "Al instante"

msgid "After page loaded"
msgstr "Después de que la página sea cargada"

msgid "After delay"
msgstr "Después de un retraso"

msgid ""
"If your slider is above the fold, you can load it immediately. Otherwise, "
"you can load it only after the page has loaded."
msgstr ""
"Si tu slider esta por arriba del contenido puedes cargarlo inmediatamente. "
"De otra forma, puedes cargarlo solo después que la página haya cargado."

msgid "Load delay"
msgstr "Retraso de carga"

msgid "Play when visible"
msgstr "Reproducir cuando esta visible"

msgid ""
"Makes sure that the autoplay and layer animations only start when your "
"slider is visible."
msgstr ""
"Permite que la reproducción automática y las animaciones de capas solo "
"comiencen cuando tu slider esté visible."

msgid "At"
msgstr "En"

msgid "Slide background images"
msgstr "Imagenes de fondo del slide"

msgid "Loading mode"
msgstr "Modo de carga"

msgid "Delayed loading"
msgstr "Carga retardada"

msgid "Lazy loading"
msgstr "Carga diferida"

msgid ""
"You can speed up your site's loading by delaying the slide background images."
msgstr ""
"Puedes mejorar la velocidad de carga de tu sitio al retrasar la carga de las "
"imágenes de fondo de los slides."

msgid "Load neighbor"
msgstr "Cargar"

msgctxt "Unit"
msgid "slides"
msgstr "slides"

#, php-format
msgid ""
"Convert to WebP and image resizing require a lot of memory. Lift the memory "
"limit%s if you get a blank page."
msgstr ""
"Convertir al formato WebP y redimensionar imágenes requiere de mucha "
"memoria. Incrementa el límite de memoria %s si obtienes una página en blanco."

msgid "Convert to WebP"
msgstr "Convertir a WebP"

msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"

msgid "Quality"
msgstr "Calidad"

msgid "Default width"
msgstr "Ancho por defecto"

msgid "Medium width"
msgstr "Ancho medio"

msgid "Medium height"
msgstr "Altura media"

msgid "Small width"
msgstr "Ancho pequeño"

msgid "Small height"
msgstr "Altura pequeña"

msgid "Retina"
msgstr "Retina"

msgid "Instruction"
msgstr "Instrucción"

msgid ""
"If your images look blurry on small screens, use the available height option "
"to match the aspect ratio of the slider and image on that device."
msgstr ""
"Si las imágenes se ven borrosas en pantallas pequeñas, utiliza la opción de "
"altura disponible para que coincida la relación de aspecto del slider y la "
"imagen en ese dispositivo."

msgid "Resize Thumbnail"
msgstr "Redimensionar miniatura"

msgid "Thumbnail Quality"
msgstr "Calidad de la miniatura"

msgid "Thumbnail width"
msgstr "Ancho de la miniatura"

msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altura de la miniatura"

msgid "Layer images"
msgstr "Imágenes de capas"

msgid "Base64 embed"
msgstr "Base64 incrustado"

msgid "Embeds the layer images to the page source, reducing the requests."
msgstr ""
"Incrusta las capas de imágenes en el código fuente de la página, reduciendo "
"así la cantidad de peticiones."

msgid "Max file size"
msgstr "Tamaño de archivo máximo"

msgid "Other"
msgstr "Otro"

msgid "JetPack Photon image optimizer"
msgstr "Optimizador de imagen JetPack Photon"

msgid "Background video on mobile"
msgstr "Fondo de video en móvil"

msgid "Slider size"
msgstr "Tamaño del slide"

msgid "Limit slide width"
msgstr "Limitar ancho del slide"

msgid ""
"Limits the width of the slide and prevents the slider from getting too tall."
msgstr "Limita el ancho del slide y previene que el slider sea demasiado alto."

msgid "Max"
msgstr "Max"

msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de parada o \"breakpoints\""

msgid ""
"Breakpoints define the browser width in pixel when the slider switches to a "
"different device."
msgstr ""
"Los puntos de parada o \"breakpoints\" definen el ancho del navegador en "
"pixeles cuando el slider cambia a un dispositivo diferente."

msgid "Global breakpoints"
msgstr "Puntos de parada (breakpoints) globales"

#, php-format
msgid ""
"You can use the global breakpoints, or adjust them locally here. You can "
"configure the Global breakpoints at <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Global settings</a> > General > Breakpoints"
msgstr ""
"Puedes utilizar los puntos de parada (breakpoints), o los ajustas aquí. "
"Puedes configurar los puntos de parada en <a href=\"%1$s\" target=\"_blank"
"\">Ajustes</a> en General > Puntos de parada"

msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#, php-format
msgid ""
"Use this option to customize the aspect ratio for each device. %1$s Read "
"more in the documentation%2$s. <b>Beware:</b> This option is rarely needed "
"and might be hard to set properly!"
msgstr ""
"Utiliza esta opción para personalizar la relación de aspecto de cada "
"dispositivo. %1$s Puedes leer más en la documentación%2$s. <b>Importante:</"
"b> ¡Ten en cuenta que está opción se necesita rara vez y puede ser difícil "
"configurarla correctamente!"

msgid "Slides"
msgstr "Slides"

msgid "Slides design"
msgstr "Diseño de los slides"

msgid "Slide background image fill"
msgstr "Relleno de imagen de fondo del slide"

msgid ""
"If the size of your image is not the same as your slider's, you can improve "
"the result with the filling modes."
msgstr ""
"Si el tamaño de tus imágenes no es el mismo que el de tu slider, puedes "
"mejorar el resultado con los modos de relleno."

msgid "Background Blur"
msgstr "Desenfoque de fondo"

msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"

msgid "Randomize slides"
msgstr "Aleatorizar los slides"

msgid "Randomize first"
msgstr "El primero aleatorio"

msgid "Cache support"
msgstr "Soporte para cache"

msgid "Cache variations"
msgstr "Variaciones del cache"

msgid "Reverse"
msgstr "Orden inverso"

msgid "You can make your slides appear in the slider in a reversed order."
msgstr "Puedes hacer que tu slides aparezcan en un orden inverso."

msgid "Max count"
msgstr "Conteo máximo"

msgid ""
"You can limit how many slides you want to show from your slider. It's best "
"used with the Randomize feature, to improve the experience."
msgstr ""
"Puedes limitar cuantos slides quieres mostrar en tu slider. Una buena idea "
"es utilizarlo con la opción de Aleatorizar para mejorar la experiencia."

msgid "Maintain session"
msgstr "Mantener sesión"

msgid ""
"The slider continues from the last viewed slide when the visitor comes back "
"to the page."
msgstr ""
"El slider continua desde el último slide que fue visto cuando el usuario "
"regresa a la página."

msgid "Backgrounds in lightbox"
msgstr "Fondos en el lightbox"

msgid ""
"Creates a lightbox from your slide background images. This feature only "
"works if all slides have background images."
msgstr ""
"Crea un lightbox con las imágenes de fondo de tu slide. Esta característica "
"solo funciona si todos los slides tienen una imagen de fondo."

msgid "Show label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

msgid "Only slide name"
msgstr "Solo el nombre del slide"

msgid "Slide name and description"
msgstr "Nombre y descripción del slide"

msgid "Background parallax"
msgstr "Fondo parallax"

msgid "Strength"
msgstr "Fuerza"

msgid "Super soft"
msgstr "Super suave"

msgid "Soft"
msgstr "Suave"

msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"

msgid "Super strong"
msgstr "Super fuerte"

msgid "Generator created."
msgstr "Generador creado."

msgid "Generator updated and cache cleared."
msgstr "Generador actualizado y cache borrado."

msgid "Generator group not found"
msgstr "Grupo del generador no encontrado"

msgid "Generator source not found"
msgstr "Origen del genedor no encontrado"

msgid "No records found for the filter"
msgstr "No se encontraron entradas para el filtro"

msgid "Authentication successful."
msgstr "Autenticación exitosa."

msgid "Not installed"
msgstr "No instalado"

msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

msgid "Add dynamic slides"
msgstr "Agregar slides dinámicos"

msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

msgid "Add"
msgstr "Agregar"

msgid "Generator"
msgstr "Generador"

msgid "How to upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "¿Cómo cambiarme a la versión Pro de Smart Slider 3?"

#, php-format
msgid ""
"After making your purchase, %1$slog in to your account%3$s and download the "
"Pro installer. To get started with Smart Slider 3 Pro, simply %2$sinstall it "
"on your website%3$s."
msgstr ""
"Tras adquirirlo, %1$sconéctate a tu cuenta%3$s y descarga el instalador de "
"la versión Pro. Para comenzar con Smart Slider 3 Pro, simplemente "
"%2$sinstálalo en tu sitio web%3$s."

msgid "Download Pro"
msgstr "Descargar versión Pro"

msgid ""
"Feel free to remove the Free version, as you no longer need it. Your sliders "
"will stay!"
msgstr ""
"Siéntete libre de remover la versión Free, si ya no lo necesitas. ¡Tus "
"sliders se quedarán!"

msgid "Ready to go Pro?"
msgstr "¿Estás listo para cambiarte a la versión Pro?"

msgid "Supercharge Smart Slider 3 with powerful functionality!"
msgstr "¡Supercarga Smart Slider 3 con poderosas funcionalidades!"

msgid "Already purchased?"
msgstr "¿Ya lo adquiriste?"

msgid "Get started with the Pro version now!"
msgstr "¡Comienza con la versión Pro ahora!"

#, php-format
msgid "Unable to connect to the API (%s)."
msgstr "No se pudo conectar a la API (%s)."

msgid "See <b>Debug Information</b> for more details!"
msgstr ""
"¡Consulta la <b>Información de Depuración</b> para obtener más detalles!"

msgid "Successful connection with the API."
msgstr "Conexión exitosa con la API."

msgid "Welcome to Help Center"
msgstr "Bienvenido al Centro de Ayuda"

msgid ""
"To help you get started, we've put together a super tutorial video that "
"shows you the basic settings."
msgstr ""
"Para ayudarte a comenzar, hemos creado un super video tutorial que te enseña "
"las opciones básicas."

msgid "Possible conflicts"
msgstr "Posibles conflictos"

msgid "Test connection"
msgstr "Probar conexión"

msgid "No conflicts detected."
msgstr "No se detectaron conflictos."

msgid "Hello! How can we help you today?"
msgstr "¡Hola! ¿Cómo podemos ayudarte hoy?"

msgid "Search in the knowledge base"
msgstr "Buscar en la base de conocimiento"

msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

msgid ""
"To get started with Smart Slider 3, please refer to this guide for "
"downloading, installing, and using."
msgstr ""
"Para comenzar con Smart Slider 3, por favor consulta la guía para "
"descargarlo, instalarlo, y utilizarlo."

msgid "Email support"
msgstr "Soporte por email"

msgid ""
"Need one-to-one assistance? Get in touch with our Support team! We'd love "
"the opportunity to help you."
msgstr ""
"¿Necesitas asistencia personalizada? ¡Contáctate con nuestro equipo de "
"soporte! Nos encantaría ayudarte."

msgid "Tutorial videos"
msgstr "Video tutoriales"

msgid ""
"Check our video tutorials which cover everything you need to know about "
"Smart Slider 3."
msgstr ""
"Consulta nuestros video tutoriales que cubren todo lo que necesitas saber "
"sobre Smart Slider 3."

msgid "Selected articles"
msgstr "Artículos seleccionados"

msgid "Debug information"
msgstr "Información de depuración"

#, php-format
msgid "%s or later"
msgstr "%s o más tarde"

msgid "You are using an unsupported browser!"
msgstr "¡Estás utilizando un navegador no soportado!"

#, php-format
msgid ""
"Smart Slider 3 does not support your current browser for editing. Supported "
"browsers are the following: %s."
msgstr ""
"Smart Slider 3 no tiene soporte para tu navegador actual. Los navegadores "
"que tienen soporte para la edición son los siguientes: %s."

msgid "Help center"
msgstr "Centro de ayuda"

msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

msgid "Need more?"
msgstr "¿Necesitas más?"

msgid "Unlock all the pro features by upgrading to Smart Slider 3 Pro."
msgstr ""
"Desbloquea todas las características de la versión Pro al actualizarte a "
"Smart Slider 3 Pro."

msgid "Changelog"
msgstr "Registro de cambios"

msgid "Check for update"
msgstr "Buscar actualización"

msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

msgid "Your license is active"
msgstr "Tu licencia está activa"

msgid "Deactivate license"
msgstr "Desactivar licencia"

msgid "Activate your license"
msgstr "Activar tu licencia"

msgid "Don’t miss any update"
msgstr "No te pierdas de ninguna actualización"

msgid "Let us know how we're doing"
msgstr "Danos tu opinión sobre lo que estamos haciendo"

msgid ""
"If you are happy with Smart Slider 3 and can take a minute please leave a "
"review. This will help to spread its popularity and to make this plugin a "
"better one."
msgstr ""
"Si estas conforme con Smart Slider 3 y puedes tomarte unos minutos, por "
"favor deja una reseña. Esto ayudará a difundir su popularidad y hacer de "
"este plugin uno mejor."

msgid "Rate your experience"
msgstr "Califica tu experiencia"

msgid "Hated it"
msgstr "Lo odié"

msgid "Disliked it"
msgstr "Me desagradó"

msgid "It was ok"
msgstr "Estaba bien"

msgid "Liked it"
msgstr "Me gustó"

msgid "Loved it"
msgstr "Me encantó"

msgid "Why upgrade to Smart Slider 3 Pro?"
msgstr "¿Por qué actualizarse a Smart Slider 3 Pro?"

msgid "120+ slider templates"
msgstr "Más de 120 plantillas de sliders"

msgid "Full slide library access"
msgstr "Acceso completo a la Biblioteca de Slides"

msgid "20 new layers"
msgstr "20 nuevas capas"

msgid "Extra advanced options"
msgstr "Opciones extra avanzadas"

msgid "New animations & effects"
msgstr "Nuevas animaciones y efectos"

msgid "Lifetime update & support"
msgstr "Soporte y actualizaciones de por vida"

msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

msgid "Back"
msgstr "Volver"

msgid "Import"
msgstr "Importar"

msgid "Layers"
msgstr "Capas"

msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

msgctxt "Layer group"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

msgid "Inner align"
msgstr "Alineación Interna"

msgid "Positions the layers inside horizontally."
msgstr "Posiciona horizontalmente las capas que se encuentran dentro."

msgid "Vertical align"
msgstr "Alineación vertical"

msgid "Positions the layers inside vertically."
msgstr "Posiciona verticalmente las capas que se encuentran dentro."

msgid "Target window"
msgstr "Ventana de destino"

msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"

msgid "Focus"
msgstr "Enfoque"

msgid ""
"You can set the starting position of a background image. This makes sure "
"that the selected part will always remain visible, so you should pick the "
"most important part."
msgstr ""
"Puedes establecer la posición inicial para la imagen de fondo. Esto asegura "
"que la parte seleccionada siempre permanezca visible, así que selecciona la "
"parte más importante."

msgid "Background"
msgstr "Fondo"

msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"

msgid "Color end"
msgstr "Color final"

msgid "Max width"
msgstr "Ancho máximo"

msgid "Position"
msgstr "Posición"

msgid "The editing mode the layer is positioned in."
msgstr "El modo de edición en el que la capa está posicionada."

msgid "Positions the layer horizontally within its parent."
msgstr "Posiciona horizontalmente las capas que se encuentran dentro de su ."

msgid "You can set a fix height for your layer."
msgstr "Puedes colocar una altura fija para tu capa."

msgid "With margins you can create distance between your layers."
msgstr "Con los márgenes puedes crear distancia entre tus capas."

msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

msgid "Linked to"
msgstr "Enlazado a"

msgid ""
"You can link your layer to another layer on the same level. This way your "
"layer won't be positioned to the slide, but the other layer."
msgstr ""
"Puedes enlazar tu capa con otra capa del mismo nivel. De esta manera la capa "
"no se posicionará en el slide, sino en relación a la otra capa."

msgid "Hide when variable empty"
msgstr "Ocultar cuando la variable este vacía"

msgid "Text scale"
msgstr "Escalar"

msgid "Device specific settings"
msgstr "Opciones específicas del dispositivo"

msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

msgid "Erases all device specific changes you made on the current device."
msgstr ""
"Borra todos los cambios específicos para el dispositivo actual que hayas "
"hecho."

msgid "Effect"
msgstr "Efecto"

msgid "Parallax"
msgstr "Parallax"

msgid "More parallax options in slider settings -> Layer animations tab."
msgstr ""
"Puedes encontrar más opciones del parallax en la opción Preferencias del "
"slider > Animaciones de capa."

msgid "Crop"
msgstr "Cortar"

msgid "Mask"
msgstr "Mascara"

msgid "If your content is larger than the layer, you can crop it to fit."
msgstr ""
"Si el contenido es más grande que la capa, puedes recortarlo para que encaje."

msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"

msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"

msgid "You can add a custom CSS class on the layer container."
msgstr ""
"Puedes agregar una clase CSS personalizada en el contenedor de la capa."

msgid "Content background"
msgstr "Fondo del contenido"

msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

msgid ""
"You can select a font family from the preset, or type your custom family."
msgstr ""
"Puedes seleccionar una familia de fuentes desde los preajustes, o ingresar "
"tu familia de fuentes personalizada."

msgid ""
"Need to change the font size device specifically? Use the Text scale option."
msgstr ""
"¿Necesitas cambiar el tamaño de la fuente para cada dispositivo? Utiliza la "
"opción \"escala de texto\"."

msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

msgid "Gutter"
msgstr "Canal"

msgid "Creates space between the columns"
msgstr "Crea un espacio entre las columnas"

msgid "Wrap after"
msgstr "Colapsar"

msgid "Breaks the columns to the given amount of rows."
msgstr "Divide las columnas en la cantidad ingresada de filas."

msgid "Makes the row fill the available vertical space"
msgstr "Hace que la fila rellene todo el espacio vertical disponible"

msgid "Slide title"
msgstr "Título del slide"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

msgid "Thumbnail alt"
msgstr "Alt de la miniatura"

msgid "Custom lightbox image"
msgstr "Imagen de lightbox personalizada"

msgid "Published"
msgstr "Publicado"

msgid "Publish on"
msgstr "Publicar en"

msgid "Unpublish on"
msgstr "Despublicar en"

msgid "Thumbnail type"
msgstr "Tipo de miniatura"

msgid "Video"
msgstr "Video"

msgid ""
"If you have a video on your slide, you can put a play icon on the thumbnail "
"image to indicate that."
msgstr ""
"Si tienes un video en tu slide, puedes incluir un ícono de reproducción "
"(play) en la imagen miniatura para indicar que puede reproducirse."

#, php-format
msgid ""
"Video autoplaying has a lot of limitations made by browsers. %1$sLearn about "
"them.%2$s"
msgstr ""
"La reproducción automática tiene muchas limitaciones en los navegadores. "
"%1$sObtén más información.%2$s"

msgid "Slide background video"
msgstr "Fondo de video del slide"

msgid "Restart on slide change"
msgstr "Comenzar de nuevo con el cambio de slide"

msgid "Starts the video from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Comienza el video desde el inicio cuando el slide se mira nuevamente."

msgid "Slide background"
msgstr "Fondo del slide"

msgid ""
"Select a background image for the slide. By clicking the small screen icon, "
"you can pick different images for different devices."
msgstr ""
"Selecciona una imagen de fondo para el slide. Al hacer clic sobre el ícono "
"de la pequeña pantalla, puedes seleccionar diferentes imágenes para "
"diferentes dispositivos."

#, php-format
msgid ""
"Please read %1$sour detailed guide%2$s about setting your own slide "
"background correctly."
msgstr ""
"Por favor consulta %1$snuestra guía detallada%2$s sobre como colocar tu "
"propio fondo del slide correctamente."

msgid "Background blur"
msgstr "Desenfoque de fondo"

msgid "Blur"
msgstr "Desenfocar"

msgid "Overlay"
msgstr "Cubrir"

msgid "Puts the color in front of the image."
msgstr "Coloca el color en frente de la imagen."

msgid "SEO"
msgstr "SEO"

msgid "Image alt"
msgstr "Alt de la imagen"

msgid "Image title"
msgstr "Título de la imagen"

msgctxt "Layer animation"
msgid "In"
msgstr "Dentro"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Out"
msgstr "Fuera"

msgctxt "Layer animation"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

msgid "Plays in when"
msgstr "Reproducir \"dentro\" cuando"

msgid "Plays out when"
msgstr "Reproducir \"fuera\" cuando"

msgid "Plays loop when"
msgstr "Reproducir \"bucle\" cuando"

msgid "Pauses loop when"
msgstr "Pausar \"bucle\" cuando"

msgid "Stops loop when"
msgstr "Detener \"bucle\" cuando"

msgid "Repeatable"
msgstr "Repetible"

msgid "Allows the layer animations to play more than once."
msgstr "Permite que la animación de capa se reproduzca más de una vez."

msgid "Start delay"
msgstr "Comenzar retrazo"

msgid "End delay"
msgstr "Finalizar retrazo"

msgid "Repeat loop only"
msgstr "Repetir bucle"

msgid "Allows the stopped loop to start again."
msgstr "Permite que el bucle vuelva a comenzar una vez que termina."

msgid "Trigger custom event on"
msgstr "Disparar evento personalizado con"

msgid "Click"
msgstr "Clic"

msgid "Mouse enter"
msgstr "Ingreso del ratón"

msgid "Mouse leave"
msgstr "Egreso del ratón"

msgid "Media started"
msgstr "Medio iniciado"

msgid "Media paused"
msgstr "Medio pausado"

msgid "Media stopped"
msgstr "Medio detenido"

msgid "Duration"
msgstr "Duración"

msgid "Delay"
msgstr "Retardo"

msgid "Easing"
msgstr "Suavizado"

msgid "Offset"
msgstr "Distancia"

msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

msgid "Scale"
msgstr "Escalar"

msgid "Skew"
msgstr "Torcer"

msgid "Transform origin"
msgstr "Transformar origen"

msgid ""
"Makes the last keyframe to be the origin of the layer animation, instead of "
"its canvas position."
msgstr ""
"Hace que el último fotograma clave sea el origen de la animación de capa, en "
"vez de la posición de su canvas."

msgid "Repeat count"
msgstr "Conteo de repetición"

msgid "loops"
msgstr "bucle"

msgid ""
"You can restrict the loop to play only a certain amount of loops, instead of "
"infinite."
msgstr ""
"Puedes hacer que el bucle se reproduzca una determinada cantidad de veces, "
"en vez de que sea infinito."

msgctxt "Animation"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

msgid "Curtains"
msgstr "Cortinas"

msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"

msgid "Circle"
msgstr "Circulo"

msgid "From"
msgstr "Desde"

msgid "To"
msgstr "Hasta"

msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

msgid "Scale up"
msgstr "Aumentar tamaño"

msgid "Scale down"
msgstr "Reducir tamaño"

msgid "Edit"
msgstr "Editar"

msgid "Static overlay"
msgstr "Superposición estática"

msgid "First slide"
msgstr "Primer slide"

msgid "Unpublished"
msgstr "Sin publicar"

msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones por lote"

msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

msgid "Select none"
msgstr "No seleccionar ninguno"

msgid "Select published"
msgstr "Seleccionar publicados"

msgid "Select unpublished"
msgstr "Seleccionar despublicados"

msgid "Blank"
msgstr "Vacío"

msgid "Post"
msgstr "Artículo"

msgid "Dynamic slides"
msgstr "Slides Dinámicos"

msgid "Add slide"
msgstr "Agregar slide"

msgid "Block must contain only one slide. Need more?"
msgstr "El bloque debe contener solo un slide. ¿Necesitas más?"

msgid "Convert to slider"
msgstr "Convertir a slider"

msgid "Slide one"
msgstr "Slide uno"

msgid "Slide two"
msgstr "Slide dos"

msgid "Drop images here"
msgstr "Suelta tus imágenes aquí"

msgid "Edit slider"
msgstr "Editar slider"

msgid "View trash"
msgstr "Ver papelera"

msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

msgid "Manual order"
msgstr "Orden manual"

msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"

msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"

msgid "Newest first"
msgstr "Primero lo más nuevo"

msgid "Oldest first"
msgstr "Primero lo más antiguo"

msgid "Export"
msgstr "Exportar"

msgid "New project"
msgstr "Nuevo proyecto"

msgid "Module"
msgstr "Modulo"

msgid "Displays the slider in a template module position."
msgstr "Muestra el slider en una posición de módulo de tu plantilla."

msgid "Create module"
msgstr "Crear módulo"

msgid "Related modules"
msgstr "Módulos relacionados"

msgid "Articles"
msgstr "Artículos"

msgid "Paste the code into article:"
msgstr "Pegue el código en el artículo:"

msgid "PHP code"
msgstr "Código PHP"

msgid "Paste the PHP code into source code:"
msgstr "Pegue el código PHP en el código fuente:"

msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

msgid "Copy and paste this shortcode into your posts or pages:"
msgstr "Copie y peque este shortcode en los artículos ó las páginas:"

msgid "Pages and Posts"
msgstr "Páginas y publicaciones"

#, php-format
msgid "Smart Slider 3 has integration with %s."
msgstr "Smart Slider 3 tiene integración con %s."

msgid "Paste the PHP code into your theme's file:"
msgstr "Pega el código PHP en el archivo del tema:"

msgid "Trash is empty."
msgstr "La papelera está vacía."

msgid "Restore"
msgstr "Reestablecer"

msgid "Toggle orientation"
msgstr "Cambiar orientación"

msgid "Reload preview"
msgstr "Volver a cargar la vista previa"

msgid "Open preview in full"
msgstr "Abrir el preview en pantalla completa"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Reason"
msgstr "Razón"

msgid "Framework"
msgstr "Framework"

msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

msgid "Layer defaults"
msgstr "Predeterminados de capas"

msgid "Generators"
msgstr "Generadores"

msgid "Saved and slider cache invalidated."
msgstr "Grabado y cache del slider invalidado."

msgid "Cache cleared."
msgstr "Cache borrado."

msgid "Clear cache"
msgstr "Borrar cache"

msgid "Clear cache options"
msgstr "Limpiar opciones del cache"

msgid "Delete resized image cache"
msgstr "Eliminar cache de imágenes redimencionadas"

#, php-format
msgid "If enabled the following folder will be <b>permanently deleted</b>: %s"
msgstr ""
"Si se activa la siguiente carpeta se <b>eliminará permanentemente</b>: %s"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"

#, php-format
msgid ""
"Here you can configure the default font your layers have, and the dropdown "
"list of the fonts. Google Fonts are recognized automatically, but you can "
"use your own custom fonts, too. %1$sLearn how to do that.%2$s"
msgstr ""
"Aquí puedes configurar la fuente por defecto que tendrán las capas, y el "
"menú desplegable con la lista de fuentes. Las fuentes de Google Fonts se "
"reconocen automáticamente, pero también puedes utilizar tus propias fuentes. "
"%1$sPuedes aprender más sobre este tema aquí.%2$s"

msgid "Default family"
msgstr "Familia por defecto"

msgid "This font family is used for the newly added layers."
msgstr "Esta familia de fuentes se utiliza para las nuevas capas que se crean."

msgid "Preset font families"
msgstr "Preajustes de familias de fuentes"

msgid "These font families appear in the dropdown list."
msgstr "Esta familia de fuentes aparecen en el listado del menú desplegable."

msgid "Use protocol-relative URL"
msgstr "Utilizar URL relativa al protocolo"

msgid "Loads the URLs without a http or https protocol."
msgstr "Carga las URL sin un protocolo http o https."

msgid "Header preload"
msgstr "Precarga del encabezado"

msgid ""
"If the slider is an important part of your site, tell the browser to preload "
"its files."
msgstr ""
"Si el slider es una parte importante de tu sitio, con esto puedes ordenarle "
"al navegador que haga una pre-carga de sus archivos."

msgid "English UI"
msgstr "English UI"

msgid ""
"You can keep using Smart Slider 3 in English, even if your backend isn't in "
"English."
msgstr ""
"Puedes seguir utilizando Smart Slider 3 en inglés, incluso si el backend no "
"está en inglés."

msgid "Improved frontend accessibility"
msgstr "Accesibilidad mejorada del frontend"

msgid ""
"Keeps the clicked element (like a button) in focus unless the focus is "
"changed by clicking away."
msgstr ""
"Mantiene el elemento que se ha hecho un clic (como un botón) en foco a menos "
"que se haga un clic fuera del mismo."

msgid "Script attributes"
msgstr "Atributos del script"

msgid "Slider's inline JavaScript"
msgstr "Javascript incluido en el slider"

msgid "Head"
msgstr "Encabezado"

msgid "Into the slider"
msgstr "Dentro del slider"

msgid "Async non-primary CSS"
msgstr "CSS asincrónico"

msgid ""
"Google Fonts, icon and lightbox CSS are loaded in a non-blocking way. "
"Disable if you see missing icons, fonts or styles."
msgstr ""
"Fuentes de Google, íconos y lightbox se cargan de modo que no bloqueen. "
"Desactiva esta opción si te encuentras con íconos, fuentes o estilos que "
"faltan."

msgid "Load Font Awesome 4"
msgstr "Cargar Font Awesome 4"

msgid "API requests"
msgstr "Solicitudes de la API"

#, php-format
msgctxt "Curl"
msgid "Use %s"
msgstr "Usar %s"

#, php-format
msgctxt "curl proxy"
msgid "Clean %s"
msgstr "Limpiar %s"

msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"

msgid "Automatic update check"
msgstr "Verificación automatica de actualización"

msgid "Alternative save slide"
msgstr "Guardar slide alternativo"

msgid ""
"If you experience problems during the save this option might solve them."
msgstr ""
"Si experimentas problemas durante el guardado, esta opción puede resolver el "
"problema."

msgid "Preview in new window"
msgstr "Vista previa en una nueva ventana"

msgid "Lightbox videos in new tab on Mobile"
msgstr "Videos en lightbox dentro de una nueva pestaña del móvil"

msgid ""
"Opens the lightbox videos in the YouTube app to avoid the mobile disabling "
"the video."
msgstr ""
"Abre los videos en un lightbox dentro de la aplicación de YouTube para "
"evitar que el móvil desactive el video."

msgid "YouTube and Vimeo privacy enhanced mode"
msgstr "Modo mejorado de privacidad para YouTube y Vimeo"

msgid "Smooth scroll speed"
msgstr "Velocidad de desplazamiento"

msgid "Editor - additional CSS files"
msgstr "Editor - archivos adicionales CSS"

msgid ""
"You can call your own CSS files to our backend, for example, to be able to "
"use custom fonts. Write each URL to a new line."
msgstr ""
"Puedes llamar tus propios archivos CSS en nuestro backend, por ejemplo, para "
"utilizar tipografías personalizadas. Escribe cada URL en una línea diferente."

msgid "WordPress settings"
msgstr "Opciones de Wordpress"

msgid "Show editor icon"
msgstr "Mostrar ícono del editor"

msgid "Show in admin bar"
msgstr "Mostrar en la barra de administración"

msgid "YOAST SEO sitemap - add images"
msgstr "Mapa del sitio YOAST SEO - agregar imágenes"

msgid "Create widget area"
msgstr "Crear un área de widget"

msgid "widget area(s)"
msgstr "área/s de widget/s"

msgid ""
"Creates new widget areas which you can place to your theme for easy "
"publishing."
msgstr ""
"Crea nuevas áreas de widget que puedas colocar en tu plantilla para que sea "
"fácil publicarlo."

msgid "Use iframe in AJAX calls"
msgstr "Utilizar los iframe en llamadas AJAX"

msgid ""
"Loads the slider using an iframe when the page is loaded via AJAX to avoid "
"problems."
msgstr ""
"Carga el slider usando un iframe cuando la página es cargada utilizando AJAX "
"para evitar problemas."

msgid "Joomla settings"
msgstr "Opciones de Joomla"

msgid "Force RTL backend"
msgstr "Forzar el texto del backend de derecha a izquierda (RTL)"

msgid "Run content plugins on sliders"
msgstr "Cargar plugins de contenido en los sliders"

msgid "Exclude plugins"
msgstr "Excluir plugins"

msgid ""
"At each slider you can override the global breakpoints with local values."
msgstr ""
"En cada slider puedes sobrescribir los puntos de parada (breakpoint) "
"globales con los valores locales."

msgid "Focus offset"
msgstr "Espacio compensatorio"

msgid ""
"This option is used at the full page layout to decrease the slider height. "
"The \"Scroll to slider\" option also uses this option to determine where to "
"scroll the slider."
msgstr ""
"Esta opción se utiliza en el formato de pantalla completa para reducir el "
"alto del slider. La opción \"Desplazar al slider\" también utiliza esta "
"característica para determinar donde se desplazará hacia el slider."

msgid "Translate url"
msgstr "Traducir url"

msgid ""
"You can change the frontend URL our assets are loading from. It can be "
"useful after moving to a new domain."
msgstr ""
"Puedes cambiar la URL del frontend desde donde los valores son cargados. "
"Puede ser útil tras mover el sitio a un nuevo dominio."

msgid "The old URL you want to replace. E.g. https://oldsite.com/"
msgstr ""
"La vieja URL que quieres reemplazar. Por ejemplo: https://viejositio.com/"

msgid "The new URL you want to use. E.g. https://newsite.com"
msgstr "La nueva URL que quieres utilizar. Por ejemplo: https://nuevositio.com"

msgid "Slider restored."
msgstr "Slider reestablecido."

msgid "Slider permanently deleted."
msgstr "Slider eliminado permanentemente."

msgid "Slider created."
msgstr "Slider creado."

msgid "Slider renamed."
msgstr "Slider renombrado."

msgid "Slider saved."
msgstr "Slider Almacenado."

#, php-format
msgid "Import url is not valid: %s"
msgstr "El url para importar no es valido: %s"

msgid "License key required for premium features!"
msgstr "¡Clave de licencia requerida para las caracteristicas premium!"

msgid "Slider imported."
msgstr "Se importó el slider."

msgid "Import error!"
msgstr "¡Error al importar!"

msgid "Slide duplicated."
msgstr "Slide duplicado."

#, php-format
msgid "%s slider type is not available."
msgstr "%s el tipo de slider no está disponible."

msgid "Groups are only available in the Pro version."
msgstr "Los Grupos están disponibles solo en la versión Pro."

msgid "Slider moved to the trash."
msgstr "Radio del borde del slider."

msgid "Slider removed from the group."
msgstr "Slider removido del grupo."

msgid "Slider duplicated."
msgstr "Slider duplicado."

msgid "Slider settings"
msgstr "Opciones del slider"

msgid "Delete slider"
msgstr "Eliminar slider"

msgid "Edit slide"
msgstr "Editar slide"

msgid "Delete slide"
msgstr "Eliminar slide"

msgid "Ordering"
msgstr "Ordenamiento"

msgid "Video url"
msgstr "URL del video"

msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#, php-format
msgid "Export %1$s as HTML"
msgstr "Exportar %1$s como HTML"

msgid "Duplicate slider"
msgstr "Duplicar slider"

msgid "Simple edit"
msgstr "Edición simple"

msgid "Slider order saved."
msgstr "Orden de los sliders guardado."

msgid "Slider(s) moved to the trash."
msgstr "Slider/s movido/s a la papelera."

msgid "Slider(s) removed from the group."
msgstr "Slider/s removido/s del grupo."

msgid "Slider(s) deleted permanently from the trash."
msgstr "Slider/s eliminado/s permanentemente de la papelera."

#, php-format
msgid ""
"Your server has an upload file limit at %s, so if you have bigger export "
"file, please use the local import file method."
msgstr ""
"Tu servidor tiene un limite de subida de archivos de %s, por esa razón sí "
"tienes un archivo de exportación mayor utiliza el método de importación de "
"archivos local."

msgid "You have to unzip your "
msgstr "Tienes que descomprimir tu "

msgid "Only *.ss3 files can be uploaded!"
msgstr "¡Solo se pueden cargar archivos con extensión .ss3!"

msgid "The imported file is not readable!"
msgstr "¡No se puede leer el archivo importado!"

msgid "Go to dashboard"
msgstr "Ir al panel de control"

msgid "Welcome to Smart Slider 3"
msgstr "Bienvenido a Smart Slider 3"

msgid "Don't show again"
msgstr "No mostrarlo de nuevo"

msgid "Import project"
msgstr "Importar proyecto"

msgid "You can upload *.ss3 files which were exported by Smart Slider 3."
msgstr "Puedes subir archivos .ss3 que fueron exportados por Smart Slider 3."

msgid "Local import"
msgstr "Importación local"

msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"

#, php-format
msgid ""
"Your server's upload filesize limitation is %s, so if your file is bigger, "
"use the local import."
msgstr ""
"El límite de tamaño de subida de archivos del servidor es de %s, si tu "
"archivo es más grande, utiliza la opción de importación local."

msgid "File"
msgstr "Archivo"

#, php-format
msgid "Files with <i>.ss3</i> extension are listed from: %s"
msgstr ""
"Los archivos con la extensión <i>.ss3</i> son los que se muestran en: %s"

msgid "Delete file"
msgstr "Eliminar archivo"

msgid "Removes the selected .ss3 file from your sever after the import."
msgstr "Remueve el archivo .ss3 seleccionado después de ser importado."

msgid "Restore slider"
msgstr "Restablecer slider"

msgid ""
"The imported slider will have the same ID as the original export has. If you "
"have a slider with the same ID, it will be overwritten."
msgstr ""
"El slider importado tendrá el mismo ID que el original que fue exportado. Si "
"tienen un slider con el mismo ID, este será sobrescrito."

msgid "Image mode"
msgstr "Modo de imagen"

msgid "Clone"
msgstr "Clonar"

msgid "Old site url"
msgstr "URL antiguo del sitio"

msgid "Original"
msgstr "Original"

msgid "You can choose how the slide images are loaded."
msgstr "Puedes seleccionar cuales imágenes deben cargarse."

msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

msgid "Empty trash"
msgstr "Vaciar la papelera"

msgid "Slide saved."
msgstr "Slide grabado."

#, php-format
msgid "%d static slides generated."
msgstr "%d slides estáticos generados."

msgid "Slide renamed."
msgstr "Slide renombrado."

msgid "First slide changed."
msgstr "El primer slide ha sido modificado."

msgid "Static overlay converted to slide."
msgstr "Superposición estática convertida a slide."

msgid "Slide published."
msgstr "Slide publicado."

msgid "Slide unpublished."
msgstr "Slide despublicado."

msgid "Slide order saved."
msgstr "Se guardó el orden del slide."

msgid "Slide(s) copied."
msgstr "Slide(s) copiado(s)."

msgid "Slide deleted."
msgstr "Se eliminó el slide."

msgid "Slides created."
msgstr "Slides creados."

msgid "Slide created."
msgstr "Slide creado."

msgid "Failed to create slides."
msgstr "Fallo al crear slides."

msgid "Static save"
msgstr "Guardar estático"

msgid "Generator settings"
msgstr "Configuración del generador"

msgid "Cache expiration"
msgstr "Expiración del Cache"

msgid "hours"
msgstr "horas"

msgid "Start index"
msgstr "Indice de inicio"

msgid "Group result"
msgstr "Resultado de grupo"

msgid "Smart Slider 3 deactivated on this site!"
msgstr "¡Smart Slider 3 desactivado en este sitio!"

msgid "New slider"
msgstr "Nuevo Slider"

msgid "Alias removed"
msgstr "Alias removido"

msgid "Alias must contain one or more letters"
msgstr "El alias debe contener una o más letras"

#, php-format
msgid "Alias updated to: %s"
msgstr "Alias actualizado a: %s"

msgid "Background animation"
msgstr "Animación de fondo"

msgid "Animation type"
msgstr "Tipo de animación"

msgid "The importing failed at the unzipping part."
msgstr "La importación falló al tratar de descomprimir el archivo."

msgid "You can't import sliders from Smart Slider 2."
msgstr "Usted no puede importar sliders de Smart Slider 2."

msgid "Export file corrupted! Slider data is missing."
msgstr "¡Archivo de exportación corrupto! Falta información del slider."

msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#, php-format
msgid "Increase %1$s in php.ini to 1000 or more. Current value: %2$s"
msgstr ""
"Ingrementa %1$s en el archivo php.ini a 1000 o más. El valor actual es: %2$s"

#, php-format
msgid ""
"Decrease %1$s below 15 in php.ini to prevent fatal errors on plugin updates. "
"Current value: %2$s"
msgstr ""
"Reducir %1$s en un valor menor a 15 en el archivo php.ini para evitar "
"errores en la actualización de los plugin. El valor actual es: %2$s"

msgid "Unable to connect to the API"
msgstr "No se pudo conectar a la API"

msgid "MySQL table missing"
msgstr "Falta una tabla de MySQL"

msgid "Your theme uses an outdated MooTools library which is not compatible."
msgstr ""
"Esta plantilla usa una versión desactualizada de la librería MooTools que no "
"es compatible."

msgid ""
"JCH Optimize could have a conflict with Smart Slider's Global settings -> "
"Framework settings -> Async Non-Primary CSS. If your Google fonts are not "
"loading, turn this option off."
msgstr ""
"JCH Optimize puede generar conflictos con la opción Ajustes -> Framework -> "
"CSS asincrónico. Si tienes problemas para que se carguen las fuentes de "
"Google, apaga esta opción."

msgid ""
"This plugin breaks JavaScript in the admin area, deactivate it and use "
"alternative plugin."
msgstr ""
"Este plugin corrompe el javascript en el área administrativa, desactívalo o "
"utiliza un plugin alternativo."

msgid ""
"This plugin breaks Smart Slider 3 ajax calls if custom admin url enabled."
msgstr ""
"Este plugin corrompe las llamadas de ajax del Smart Slider 3 sí se activa la "
"url administrativa personalizada."

msgid "This plugin adds a background image to every SVG and breaks SSL."
msgstr ""
"Este plugin agrega una imagen de fondo para cada SVG y rompe la estructura "
"de SSL."

msgid "This plugin has a JavaScript error which might break Smart Slider."
msgstr ""
"Este plugin contiene un error de Javascript que puede corromper Smar Slider."

#, php-format
msgid ""
"This plugin breaks the filtering options of the dynamic slide generators "
"when %1$s is set to %2$s. Also it has not received any updates since "
"WordPress 3.9."
msgstr ""
"Este plugin corrompe las opciones de filtrado de los generadores de slides "
"dinámicos cuando %1$s se establece en %2$s. Además ten en cuenta que no ha "
"recibido ninguna actualización desde WordPress 3.9."

msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"

msgid "Year"
msgstr "Año"

msgid "Month"
msgstr "Mes"

msgid "Day"
msgstr "Día"

msgid "Hour"
msgstr "Hora"

msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

msgid "Stack"
msgstr "Amontonar"

msgid "No description."
msgstr "Sin descripción."

msgid "Generator not found"
msgstr "No se encontró el generador"

msgid "Test generator."
msgstr "Generador de prueba."

msgid "Generator type not found"
msgstr "Tipo de generador no encontrado"

#, php-format
msgid "%1$s generator missing the following source: %2$s"
msgstr "falta el generador %1$s del siguiente código fuente: %2$s"

msgid "Joomla articles"
msgstr "Artículos de Joomla"

msgid "Creates slides from your Joomla articles or categories."
msgstr "Crea slides a partir de tus artículos o categorías de Joomla."

msgid "Article"
msgstr "Artículo"

msgid "Category"
msgstr "Categoría"

msgid "Creates slides from your Joomla articles in the selected categories."
msgstr ""
"Crea slides a partir de tus artículos dentro de las categorías seleccionadas "
"en Joomla."

msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

msgid "User ID"
msgstr "ID del usuario"

msgid "Language"
msgstr "Idioma"

msgid "Extra variables"
msgstr "Variables extra"

msgid "Turn on these options to generate more variables for the slides."
msgstr "Activa esta opción para generar más variables de los slides."

msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"

msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"

msgid "Translate date and time"
msgstr "Traducir fecha y hora"

msgid "Title"
msgstr "Titulo"

msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "Hits"
msgstr "Visitas"

msgid "Creation time"
msgstr "Hora de creación"

msgid "Modification time"
msgstr "Hora de modificación"

msgid "Publish time"
msgstr "Tiempo de publicación"

msgid "Featured article ordering"
msgstr "Orden de artículo destacado"

msgid "View article"
msgstr "Ver artículo"

msgid ""
"Creates slides from your Joomla categories. (Not the articles inside them.)"
msgstr ""
"Crea slides a partir de las categorías dentro de Joomla. (No así los "
"artículos dentro de estas.)"

msgid "Parent category"
msgstr "Categoría padre"

msgid "View category"
msgstr "Ver categoría"

msgid "Nothing"
msgstr "Nada"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s."
msgstr "Crea slides desde %1$s."

msgid "Posts by filter"
msgstr "Entradas por filtro"

msgid "Posts by IDs"
msgstr "Entradas por IDs"

msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

msgid "All custom posts"
msgstr "Todos los artículos personalizados"

msgid "Creates slides from the posts of all your post types."
msgstr ""
"Crea slides a partir de los artículos en todos los tipos de publicaciones."

msgid "Post types"
msgstr "Tipos de artículo"

msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

msgid "Post IDs to display"
msgstr "ID de artículos para mostrar"

#, php-format
msgid ""
"You can make your generator display only the posts with the set ID. No other "
"post will be fetched, even if they match the set filters. %1$s Write one ID "
"per line."
msgstr ""
"Puedes hacer que tu generador muestre solo los artículos cuyos ID fueron "
"seleccionados. No se mostrarán otros artículos, incluso si coinciden con los "
"filtros ingresados. %1$s Escribe un ID por línea."

msgid "Sticky"
msgstr "Destacado"

msgid "Post status"
msgstr "Estado del artículo"

msgid "Post meta comparison"
msgstr "Comparación meta de artículo"

msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

msgid ""
"Only show posts, where the given meta key is equal to the given meta value."
msgstr ""
"Mostrar unicamente los artículos que tengan la misma clave meta ingresada."

msgid "Compare method"
msgstr "Método de comparación"

msgid "Field value"
msgstr "Valor del campo"

msgid "Meta comparison"
msgstr "Comparación Meta"

msgid ""
"Same as the previous option, just you can write down more comparisons. Read "
"the \"Field name\" and \"Compare method\" out from the previous option. "
"Example:"
msgstr ""
"Al igual que la opción anterior, puedes escribir más comparaciones. Lee el "
"\"Nombre de campo\" y \"Método de comparación\" de la anterior opción. Por "
"ejemplo:"

msgid "Post date"
msgstr "Fecha de entrada"

msgid "Modification date"
msgstr "Fecha de modificación"

msgid "Random"
msgstr "Aleatoreo"

msgid "Given IDs"
msgstr "ID dado"

msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#, php-format
msgid "Creates slides from the following post type: %1$s."
msgstr "Crea slides de los siguientes tipos de artículos: %1$s."

msgid "Relation"
msgstr "Relación"

msgid "Exclude posts"
msgstr "Excluir artículos"

#, php-format
msgid ""
"The selected post IDs won't appear in the generator, even if they they match "
"the set filters. %1$s Write one ID per line."
msgstr ""
"Los ID's de artículos seleccionados no aparecerán en el generador, incluso "
"si coinciden con los filtros seleccionados. %1$s Escribe un ID por línea."

#, php-format
msgid ""
"You can create other comparison based on the previous \"Field name\" and "
"\"Compare method\" options. %1$s Use the following format: published||=||yes "
"%1$s Write one comparison per line."
msgstr ""
"Puedes crear otra comparación basada en las opciones previas \"Nombre de "
"campo\" y \"Método de comparación\". %1$s Utiliza el siguiente formato "
"published||=||yes %1$s Escribe una comparación por línea."

msgid "Post option"
msgstr "Opción de artículo"

msgid ""
"Posts can have options, like a post can be \"sticky\" or not. You can choose "
"to only display posts, which are selected to be IN or NOT IN this option."
msgstr ""
"Los artículos pueden tener o no opciones, como un articulo \"destacado\". "
"Puedes seleccionar mostrar solo artículos que están marcados como IN o NOT "
"IN en esta opción."

msgid "Post relationship with selected option"
msgstr "Relación del artículo con la opción seleccionada"

msgid "Date configuration"
msgstr "Configuración de fecha"

msgid "Identify datetime"
msgstr "Identificar fecha y hora"

msgid "Our system tries to identify the date and time in your variables."
msgstr "Nuestro sistema intenta identificar la fecha y hora en tus variables."

msgid "Datetime format"
msgstr "Formato de fecha y hora"

#, php-format
msgid "You can use any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr "Puedes usar cualquier %1$sFormato de fecha de PHP%2$s."

msgid "Translate dates"
msgstr "Traducir fechas"

#, php-format
msgid ""
"Write one per line in the following format: from||to %1$s E.g.: Monday||"
"Montag"
msgstr ""
"Escribe una por línea en el siguiente formato: desde||hasta %1$s Ejemplo: "
"Lunes||Montag"

msgid "Replace variables"
msgstr "Reemplazar variables"

msgid "Timestamp variables"
msgstr "Variables de registro de tiempo (timestamp)"

msgid "Replace timestamp variables"
msgstr "Reemplazar las variables de registro de tiempo (timestamp)"

#, php-format
msgid ""
"The \"Datetime format\" will be used to create dates from the given "
"timestamp containing variables. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"El formato \"Datetime\" será utilizado para crear las fechas del registro de "
"tiempo (timestamp) de las variables contenidas. %1$s Sepáralas con comas."

msgid "File variables"
msgstr "Variables de archivos"

msgid "Replace file variables"
msgstr "Reemplazar variables de archivos"

#, php-format
msgid ""
"If you have IDs of files, you can replace those variables with the urls of "
"the files instead. %1$s Separate them with comma."
msgstr ""
"Si tienes ID's de los archivos, puedes reemplazar esas variables con las "
"urls de los archivos. %1$s Sepáralas con comas."

msgid "Remove duplicate results"
msgstr "Remover resultados duplicados"

msgid ""
"You can remove results based on one variable's uniqueness. For example if "
"you want the images to be unique, you could write the \"image\" variable "
"into this field (without quotemarks)."
msgstr ""
"Puedes remover resultados basados en ciertas variables. Por ejemplo si "
"quieres que solo las imágenes, puedes escribir \"image\" en el campo de "
"variables (sin las comillas)."

msgid "Custom field name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

msgid "If it's set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Sí está activado, se utilizará en cambio el valor \"Campo\"."

msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabético"

msgid "Creates slides from your posts in the selected categories."
msgstr "Crea slides de tus artículos en las categorías seleccionadas."

msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

msgid "Remove shortcodes"
msgstr "Remover shortcodes"

msgid ""
"You can remove shortcodes from variables to avoid 3rd party content "
"rendering in your slider."
msgstr ""
"Puedes eliminar los shortcodes de las variables para evitar el contenido de "
"terceros en tu slider."

msgid "Remove from variables"
msgstr "Remover de las variables"

msgid ""
"Write the name of the variables you want to remove the shortcodes from. "
"Separate new variables with a comma and space. E.g. description, content"
msgstr ""
"Escribe el nombre de las variables que quieres remover de los shortcodes. "
"Separa las nuevas variables con una coma o un espacio. Por ejemplo: "
"descripción, contenido"

msgid "Custom date variables"
msgstr "Variables de fecha personalizadas"

#, php-format
msgid ""
"You can create custom date variables from your existing date variables. "
"Write each variable to a new line and use the following format: variable||"
"format. %3$s The \"variable\" should be an existing variable. Based on this "
"existing variable, we create a new one with the \"_datetime\" suffix. (E.g. "
"date_datetime.) %3$s The \"format\" can be any %1$sPHP date format%2$s."
msgstr ""
"Puedes crear variables personalizadas de fecha con tus existentes variables. "
"Escribe cada variable en una nueva línea y utiliza el siguiente formato: "
"variable||formato. %3$s La \"variable\" debería ser una existente. Basada en "
"esta variable existente, creamos una nueva con el sufijo \"_datetime\". "
"(Ejemplo: fecha_datetime.) %3$s El \"formato\" puede ser cualquier "
"%1$sFormato de fecha de PHP%2$s."

msgid "Translate custom dates"
msgstr "Traducir fechas personalizadas"

#, php-format
msgid ""
"You can translate the content of the newly created variables. %1$s Use the "
"following format: from||to. Eg.: Monday||Montag"
msgstr ""
"Puedes traducir el contenido de las variables creadas recientemente. %1$s "
"Utiliza el siguiente formato: from||to, por ejemplo Lunes||Montag"

msgid "Date function"
msgstr "Función de fecha"

msgid ""
"This function will be used to format these custom date variables. Usually "
"the date_i18n works, but if your date will be off a little bit, then try out "
"the other one."
msgstr ""
"Esta función utilizará el formato de estas variables personalizadas de "
"fecha. Por lo general el formato date_i18n funciona, pero sí  tu fecha está "
"desfasada un poco, entonces intenta la otra."

msgid "Comment count"
msgstr "Número de comentario"

msgid "Creates slides from the posts with the set IDs."
msgstr "Crea slides de los artículos de los que se ingresó su ID."

msgid "Post or Page IDs"
msgstr "ID's de artículos o páginas"

#, php-format
msgid ""
"You can write the ID of the page you want to show in your generator. %1$s "
"Write one ID per line."
msgstr ""
"Puedes escribir el ID de la página que quieres mostrar en tu generador. %1$s "
"Escribe un ID por línea."

msgid "Whole group"
msgstr "Todo el grupo"

msgid "Select slider"
msgstr "Seleccionar slider"

msgid "OR"
msgstr "O"

msgid "Select A Slider"
msgstr "Seleccionar un slider"

msgid "Insert a slider into your content"
msgstr "Insertar un slider en tu contenido"

msgid "Select Slider"
msgstr "Selecciona un slider"

msgid "Edit Slider"
msgstr "Editar slider"

msgid "Select the slider you want to insert."
msgstr "Selecciona el slider que deseas insertar."

msgctxt "Button layer default text"
msgid "MORE"
msgstr "MÁS"

msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

msgid "No wrap"
msgstr "No envolver"

msgid "Prevents the text from breaking into more lines"
msgstr "Previene que el texto se quiebre en varias líneas"

msgid "Rel"
msgstr "Rel"

#, php-format
msgid ""
"Enter the %1$s rel attribute %2$s that represents the relationship between "
"the current document and the linked document. Multiple rel attributes can be "
"separated with space. E.g. nofollow noopener noreferrer"
msgstr ""
"Ingresa el %1$s atributo rel %2$s que representa la relación entre el "
"documento actual y el documento enlazado. Se pueden separar múltiples "
"atributos rel con un espacio. Ejemplo: nofollow noopener noreferrer"

msgid "Icon"
msgstr "Icono"

msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"

#, php-format
msgid "Class on the %s element."
msgstr "Clase en el elemento %s."

msgid "Heading layer"
msgstr "Capa de encabezado"

msgid "Text animation"
msgstr "Animación del texto"

msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"

msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"

msgid "Backface visibility"
msgstr "Parte de atrás de la fuente visible"

#, php-format
msgid "Fix width for the %1$s."
msgstr "Ancho fijo para el %1$s."

#, php-format
msgid "Fix height for the %1$s."
msgstr "Altura fija para el %1$s."

msgid "Alt tag"
msgstr "Etiqueta Alt"

msgid "Optimize image"
msgstr "Optimizar imagen"

msgid ""
"You can turn off the Layer image optimization for this image, to resize it "
"for tablet and mobile."
msgstr ""
"Puedes desactivar la optimización para esta capa de imagen, al "
"redimensionarla para tabletas y móviles."

msgctxt "Layer group"
msgid "Special"
msgstr "Especial"

msgctxt "Layer group"
msgid "Media"
msgstr "Medio"

msgctxt "Layer group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

msgctxt "Layer"
msgid "Missing"
msgstr "No se encuentra"

#, php-format
msgid "Missing layer type: %s"
msgstr "Falta el tipo de capa: %s"

msgid "Custom text for tablet"
msgstr "Texto personalizado para tabletas"

msgid "Tablet text"
msgstr "Texto en tableta"

msgid "Custom text for mobile"
msgstr "Texto personalizado para móviles"

msgid "Mobile text"
msgstr "Texto móvil"

msgid "Vimeo url or Video ID"
msgstr "URL de Vimeo o ID del video"

msgid "Cover image"
msgstr "Imagen de portada"

msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto"

msgid "Fill layer height"
msgstr "Rellena la altura de la capa"

msgid "Set on Style tab."
msgstr "Ajustes en la pestaña Estilo."

msgid "Video settings"
msgstr "Opciones de video"

msgid "When ended"
msgstr "Cuando finalice"

msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"

msgid "Go to next slide"
msgstr "Ir al slide siguiente"

msgid "Start time"
msgstr "Hora de Inicio"

msgid "Volume"
msgstr "Volumen"

msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

msgid "Pause on scroll"
msgstr "Pausar al desplazarse"

msgid "Never"
msgstr "Nunca"

msgid "When partly visible"
msgstr "Cuando esté parcialmente visible"

msgid "When not visible"
msgstr "Cuando no esté visible"

msgid "You can pause the video when the visitor scrolls away from the slider"
msgstr "Puedes pausar el video cuando el usuario se desplaza fuera del slider"

msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

msgid "Only works on videos of Vimeo Pro users."
msgstr "Funciona únicamente en los videos de los usuarios de Vimeo Pro."

msgid "Remove controls"
msgstr "Remover controles"

msgid ""
"Removes the controls of the video, but it only works on videos of Vimeo Pro "
"users."
msgstr ""
"Quita los controles del video, esto funciona solo en los video de los "
"usuarios de Vimeo Pro."

msgid "Hides the title of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Oculta el título del video, pero solo si el propietario del video lo permite."

msgid "Users byline"
msgstr "Usuarios por linea"

msgid ""
"Hides the user's byline of the video, but only if video owner allows it."
msgstr ""
"Oculta el nombre del usuario del video, pero solo si el propietario del "
"video lo permite."

msgid ""
"Hides the profile image of the author, but only if video owner allows it. "
msgstr ""
"Oculta la imagen de perfil del autor, pero solo si el propietario del video "
"lo permite. "

msgid "Play button"
msgstr "Botón reproducir"

msgid "Play"
msgstr "Reproducir"

msgid "YouTube URL or Video ID"
msgstr "URL de Youtube o ID del video"

msgid "End time"
msgstr "Hora de finalización"

msgid "Hide YouTube logo"
msgstr "Ocultar logo de Youtube"

msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

msgid "Scales up and crops the video to cover the whole layer."
msgstr "Agranda y recorta el video para cubrir toda la capa."

msgid "Show related videos"
msgstr "Mostrar videos relacionados"

msgid "Anywhere"
msgstr "En cualquier lugar"

msgid "Same channel"
msgstr "Mismo canal"

msgid ""
"YouTube no longer allows hiding the related videos at the end of the video. "
"This setting defines whether the videos should come from the same channel as "
"the video that was just played or from any other channel."
msgstr ""
"YouTube ya no permite ocultar los videos relacionados cuando termina la "
"reproducción. Esta opción define si los videos que se muestran son del mismo "
"canal del video que se reproduce o de cualquier otro canal."

msgid "Slider error! Generator group not found: "
msgstr "¡Error del slider! No se encontró el grupo generador: "

msgid "Slider error! Generator source not found: "
msgstr "¡Error del slider! No se encontró el generador: "

msgid "Downscale"
msgstr "Reducir tamaño"

msgid "Allows the slider to scale down for smaller screens."
msgstr "Permite que el slider disminuya en escala para pantallas más pequeñas."

msgid "Upscale"
msgstr "Aumentar tamaño"

msgid "Allows the slider to scale up for larger screens."
msgstr "Permite que el slider aumente en escala para pantallas más grandes."

msgid "Min height"
msgstr "Mínima altura"

msgid "Prevents the slider from getting smaller than the set value."
msgstr "Previene que el slider sea más pequeño que el valor ingresado."

msgid "Force full width"
msgstr "Forzar ancho completo"

msgid "The slider tries to fill the full width of the browser."
msgstr "El slider trata de llenar todo el ancho del navegador."

msgid "Overflow-X"
msgstr "Desbordamiento de X"

msgid ""
"Prevents the vertical scrollbar from appear during certain slide background "
"animations."
msgstr ""
"Previene que la barra de desplazamiento vertical aparezca durante ciertas "
"animaciones de fondo de los slides."

msgid "Adjust slider width to"
msgstr "Ajustar el ancho del slider al"

msgid ""
"You can make the slider fill up a selected parent element instead of the "
"full browser width."
msgstr ""
"Puede hacer que el slider rellene un elemento raíz en vez de el ancho "
"completo del navegador."

msgid "Not found"
msgstr "No se encontró"

msgid "Slider size is too small!"
msgstr "¡El tamaño del slider es demasiado pequeño!"

msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecto Ken Burns"

msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

msgid "Super slow"
msgstr "Super lento"

msgid "Slow"
msgstr "Lento"

msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

msgid "Super fast"
msgstr "Super rápido"

msgid "Border width"
msgstr "Ancho del borde"

msgid "Border color"
msgstr "Color de borde"

msgid "Super fast 4x"
msgstr "Super rápido 4x"

msgctxt "Slider type"
msgid "Simple slider"
msgstr "Slider simple"

msgid "Main animation"
msgstr "Animación principal"

msgid "No animation"
msgstr "Sin animación"

msgid "Crossfade"
msgstr "Fundido cruzado"

msgid "Horizontal - reversed"
msgstr "Horizontal - invertido"

msgid "Vertical - reversed"
msgstr "Vertical - invertido"

msgctxt "Feature"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrusel"

msgid ""
"If you turn off this option, you can't switch to the first slide from the "
"last one."
msgstr ""
"Si desactivas esta opción, no podrás cambiar del primer slide hacia el "
"último."

msgid ""
"Background animations only work on the slide background images, which have "
"Fill selected at their Fill mode. They don't affect any images if the "
"background parallax is enabled."
msgstr ""
"Las animaciones de fondo funcionan únicamente en las imágenes de fondo del "
"slide que tienen seleccionada la opción \"rellenar\". No afecta ninguna "
"imagen si el parallax de fondo está activado."

msgid "Shifted"
msgstr "Cambiado"

msgid "The background and the main animation plays simultaneously or shifted."
msgstr ""
"La animación de fondo y la animación principal se reproducen simultáneamente "
"o cambiadas."

msgid "Slider CSS Preset"
msgstr "Preajuste de CSS del Slider"

msgid "Light shadow"
msgstr "Sombra Clara"

msgid "Dark shadow"
msgstr "Sombra Oscura"

msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgid "Photo rounded"
msgstr "Foto con contorno"

#, php-format
msgid "Demo slider is not available with the following ID: %s"
msgstr "Demo slider no esta disponible con el siguiente ID: %s"

msgid "Blue"
msgstr "Azul"

msgid "White"
msgstr "Blanco"

msgid "Green"
msgstr "Verde"

msgid "Purple"
msgstr "Purpura"

msgid "Grey"
msgstr "Gris"

msgid "Black"
msgstr "Negro"

msgid "Rounded Blue"
msgstr "Borde Azul"

msgid "Rounded Green"
msgstr "Borde Verde"

msgid "Rounded Purple"
msgstr "Borde Purpura"

msgid "Rounded Grey"
msgstr "Borde Gris"

msgid "Rounded White"
msgstr "Borde Blanco"

msgid "Rounded Black"
msgstr "Borde Negro"

msgid "Border White"
msgstr "Borde Blanco"

msgid "Border Dark"
msgstr "Borde Oscuro"

msgid "Rectangle Green"
msgstr "Rectángulo Verde"

msgid "Rectangle Blue"
msgstr "Rectángulo Azul"

msgid "Rectangle Purple"
msgstr "Rectángulo Purpura"

msgid "Rectangle Grey"
msgstr "Rectángulo Gris"

msgid "Rounded Rectangle Green"
msgstr "Rectángulo con Borde Verde"

msgid "Rounded Rectangle Blue"
msgstr "Rectángulo con Borde Azul"

msgid "Rounded Rectangle Purple"
msgstr "Rectángulo con Borde Purpura"

msgid "Border Light"
msgstr "Borde Fino"

msgid "My styles"
msgstr "Mis estilos"

msgid "X-small Light"
msgstr "Fina Extra Pequeña"

msgid "X-small Dark"
msgstr "X-small Oscuro"

msgid "Small Light"
msgstr "Pequeño Claro"

msgid "Small Dark"
msgstr "Pequeño Oscuro"

msgid "Medium Light"
msgstr "Fina Media"

msgid "Medium Dark"
msgstr "Medio Oscuro"

msgid "Large Light"
msgstr "Fina Grande"

msgid "Large Dark"
msgstr "Grande Oscuro"

msgid "X-large Light"
msgstr "Fina Extra Grande"

msgid "X-large Dark"
msgstr "X-large Oscuro"

msgid "My fonts"
msgstr "Mis Fuentes"

msgid "Warp"
msgstr "Deformar"

msgid "Twirl"
msgstr "Pirueta"

msgid "Domino"
msgstr "Domino"

msgid "Stand up"
msgstr "Colocar"

msgid "Rotate down"
msgstr "Girar hacia abajo"

msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"

msgid "Random elastic"
msgstr "Elástico aleatorio"

msgid "My text animations"
msgstr "Mis animaciones de texto"

msgid "Morph - Wave"
msgstr "Transformar - Ola"

msgid "Morph - Brush"
msgstr "Transformar - Pincel"

msgid "Morph - Flow"
msgstr "Transformar - Flujo"

msgid "Morph - Noise"
msgstr "Transformar - Ruido"

msgid "Distortion - Mosaic"
msgstr "Distorsión - Mosaico"

msgid "Distortion - Triangle"
msgstr "Distorsión - Triángulo"

msgid "Distortion - Flow"
msgstr "Distorsión - Flujo"

msgid "Distortion - Warp"
msgstr "Distorsión - Warp"

msgid "Distortion - Storm"
msgstr "Distorsión - Tormenta"

msgid "Distortion - Wave"
msgstr "Distorsión - Ola"

msgid "Distortion - Shard"
msgstr "Distorsión - Fragmento"

msgid "Distortion - Noise"
msgstr "Distorsión - Ruido"

msgid "Slices - Single"
msgstr "Cortes - Simple"

msgid "Slices - Simple rows and scale"
msgstr "Cortes - Simple en filas y escala"

msgid "Slices - Simple rows and rotate"
msgstr "Cortes - Simple en filas y rotación"

msgid "Slices - Simple rows reversed"
msgstr "Cortes - Simple en filas invertidas"

msgid "Slices - Simple rows and blur"
msgstr "Cortes - Simple en filas y desenfoque"

msgid "Slices - Triangle"
msgstr "Cortes - Triángulo"

msgid "Slices - Reversed triangle"
msgstr "Cortes - Triángulo invertido"

msgid "Scale to left"
msgstr "Escalar a la izquierda"

msgid "Rotate to left"
msgstr "Girar a la izquierda"

msgid "Fixed to left"
msgstr "Ajustado a la izquierda"

msgid "Parallax to left"
msgstr "Parallax a la izquierda"

msgid "Flow"
msgstr "Fluir"

msgid "Flowing rows"
msgstr "Filas fluyendo"

msgid "Flowing cols"
msgstr "Columnas fluyendo"

msgid "Flowing tiles"
msgstr "Mosaico fluyendo"

msgid "Slide to left"
msgstr "Deslizar a la izquierda"

msgid "Stage"
msgstr "Etapa"

msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

msgid "Zoom out"
msgstr "Disminuir"

msgid "Curtain to left"
msgstr "Cortina a la izquierda"

msgid "Blocks to left"
msgstr "Bloques a la izquierda"

msgid "Slices to left"
msgstr "Cortes hacia la izquierda"

msgid "Reversed slices to left"
msgstr "Cortes invertidos hacia la izquierda"

msgid "Puzzle"
msgstr "Rompecabezas"

msgid "Switching to left"
msgstr "Cambiar a la izquierda"

msgid "Explode"
msgstr "Explotar"

msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"

msgid "Page turn to left"
msgstr "Doblar pagina a la izquierda"

msgid "3D bricks to left"
msgstr "Ladrillos 3D a la izquierda"

msgid "Vertical spin to left"
msgstr "Giro vertical a la izquierda"

msgid "3D rows to left"
msgstr "Filas 3D a la izquierda"

msgid "3D columns to left"
msgstr "Columnas 3D a la izquierda"

msgid "Spinning cuboid to left"
msgstr "Girar cubo a la izquierda"

msgid "Turning cuboid to left"
msgstr "Doblar cubo a la izquierda"

msgid "Scale to top"
msgstr "Escalar hacia arriba"

msgid "Scale to bottom"
msgstr "Escalar hacia abajo"

msgid "Rotate to top"
msgstr "Girar hacia arriba"

msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Girar hacia abajo"

msgid "Fixed to top"
msgstr "Ajustado hacia arriba"

msgid "Fixed to bottom"
msgstr "Ajustado hacia abajo"

msgid "Parallax to top"
msgstr "Parallax arriba"

msgid "Parallax to bottom"
msgstr "Parallax abajo"

msgid "Flowing tiles vertical"
msgstr "Bloques fluyendo vertical"

msgid "Slide to bottom"
msgstr "Deslizar hacia abajo"

msgid "Slide to top"
msgstr "Deslizar hacia arriba"

msgid "Curtain to bottom"
msgstr "Cortina hacia abajo"

msgid "Curtain to top"
msgstr "Cortina hacia arriba"

msgid "Switching to bottom"
msgstr "Cambiar hacia abajo"

msgid "Switching to top"
msgstr "Cambiar hacia arriba"

msgid "Horizontal spin to bottom"
msgstr "Giro horizontal hacia abajo"

msgid "Horizontal spin to top"
msgstr "Giro horizontal hacia arriba"

msgid "3D bricks to bottom"
msgstr "Ladrillos 3D hacia abajo"

msgid "3D bricks to top"
msgstr "Ladrillos 3D hacia arriba"

msgid "3D rows to bottom"
msgstr "Filas 3D hacia abajo"

msgid "3D rows to top"
msgstr "Filas 3D hacia arriba"

msgid "3D columns to bottom"
msgstr "Columnas 3D hacia abajo"

msgid "3D columns to top"
msgstr "Columnas 3D hacia arriba"

msgid "Spinning cuboid to bottom"
msgstr "Cubo giratorio hacia abajo"

msgid "Spinning cuboid to top"
msgstr "Cubo giratorio hacia arriba"

msgid "Turning cuboid to bottom"
msgstr "Girar cubo hacia abajo"

msgid "Turning cuboid to top"
msgstr "Girar cuboide hacia arriba"

msgid "Scale to right"
msgstr "Escala a la derecha"

msgid "Rotate to right"
msgstr "Girar a la izquierda"

msgid "Fixed to right"
msgstr "Ajustado a la derecha"

msgid "Parallax to right"
msgstr "Palallax a la derecha"

msgid "Flow - reversed"
msgstr "Fluido - al revés"

msgid "Slide to right"
msgstr "Deslizar a la derecha"

msgid "Curtain to right"
msgstr "Cortina a la derecha"

msgid "Blocks to right"
msgstr "Bloques a la derecha"

msgid "Slices to right"
msgstr "Cortes hacia la derecha"

msgid "Reversed slices to right"
msgstr "Cortes hacia la derecha invertidos"

msgid "Switching to right"
msgstr "Cambiar a la derecha"

msgid "Page turn to right"
msgstr "Girar pagina a la derecha"

msgid "Vertical spin to right"
msgstr "Giro vertical a la derecha"

msgid "3D bricks to right"
msgstr "Cubos 3D a la derecha"

msgid "3D rows to right"
msgstr "Filas 3D a la derecha"

msgid "3D columns to right"
msgstr "Colunas 3D a la derecha"

msgid "Spinning cuboid to right"
msgstr "Cubo giratorio a la derecha"

msgid "Turning cuboid to right"
msgstr "Cubo giratorio a la derecha"

msgid "Downscale left"
msgstr "Reducir tamaño a la izquierda"

msgid "Downscale right"
msgstr "Reducir a la derecha"

msgid "Downscale top"
msgstr "Reducir hacia arriba"

msgid "Downscale bottom"
msgstr "Reducir hacia abajo"

msgid "Upscale left"
msgstr "Aumentar a la izquierda"

msgid "Upscale right"
msgstr "Aumentar a la derecha"

msgid "Upscale top"
msgstr "Aumentar hacia arriba"

msgid "Upscale bottom"
msgstr "Aumentar hacia abajo"

msgid "To left"
msgstr "A la izquierda"

msgid "To right"
msgstr "A la derecha"

msgid "To top left"
msgstr "Hacia arriba a la izquierda"

msgid "To top right"
msgstr "Parte superior derecha"

msgid "To bottom left"
msgstr "Parte inferior izquierda"

msgid "To bottom right"
msgstr "Parte inferior derecha"

msgid "My layouts"
msgstr "Mis diseños"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

msgid "Previous image"
msgstr "Imagen anterior"

msgid "Hover color"
msgstr "Color de hover"

msgid "Mirror"
msgstr "Reflejar"

msgctxt "Arrow direction"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "Next image"
msgstr "Imagen siguiente"

msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"

msgid "Previous position"
msgstr "Posición anterior"

msgid "Next position"
msgstr "Siguiente posición"

msgid "Previous alt tag"
msgstr "Etiqueta alt para Anterior"

msgid "Next alt tag"
msgstr "Etiqueta alt para Siguiente"

msgid "Base64"
msgstr "Base64"

msgid ""
"Base64 encoded arrow images are loading faster and they are colorable. But "
"optimization plugins often have errors in their codes related to them, so if "
"your arrow won't load, turn this option off."
msgstr ""
"Las imágenes de flechas codificadas como Base64 cargan más rápido y además "
"se pueden colorear. Pero los plugins de optimización con frecuencia muestran "
"errores en su código relacionado a ellas, de esta manera, sí la flecha no "
"carga, desactiva esta opción."

msgid "Image width - Desktop"
msgstr "Ancho de imagen - Escritorio"

msgid "Image width - Tablet"
msgstr "Ancho de imagen - Tableta"

msgid "Image width - Mobile"
msgstr "Ancho de imagen - Móvil"

msgid "Pause"
msgstr "Pausar"

msgid "Play autoplay"
msgstr "Iniciar reproducción automática"

msgid "Pause autoplay"
msgstr "Pausar reproducción automática"

msgid "Bar"
msgstr "Barra"

msgid "Slide count"
msgstr "Conteo de slides"

msgid ""
"The \"Title\" will be the index of the slide and \"Description\" will be the "
"total number of slides."
msgstr ""
"El \"Título\" se utilizará como índice del slide y la \"Descripción\" se "
"utilizará para el número total de slides."

msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#, php-format
msgid ""
"You can set what separates the Tex bar Title and Description. This separator "
"is used at the Slide count option, too, to separate the current and total "
"slide number. %1$s To put the Description to a new line, use the &lt;br&gt; "
"HTML tag."
msgstr ""
"Puedes establecer lo que separa a la barra de texto, del título y de la "
"descripción. Este separador es utilizado en la opción de conteo de slides, "
"para separar el número actual y total de slides. %1$s para incluir la "
"descripción en una nueva línea utiliza la etiqueta &lt;br&gt; de HTML."

msgid "Bar full size"
msgstr "Barra de tamaño completo"

msgid "Shows on hover"
msgstr "Mostrar al desplazar el ratón por encima"

msgid "Hide on slides"
msgstr "Ocultar slides"

msgid ""
"List the slides separated by commas on which you want the controls to be "
"hidden."
msgstr ""
"Lista los slides separados por comas en los controles que quieres que se "
"oculten."

msgid "Text bar"
msgstr "Barra de texto"

msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"

msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"

msgid "Side"
msgstr "Lado"

msgid "Before"
msgstr "Antes"

msgid "After"
msgstr "Despues"

msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatura"

msgid "Desktop width"
msgstr "Ancho del escritorio"

msgid "Tablet width"
msgstr "Ancho de la tableta"

msgid "Mobile width"
msgstr "Ancho del móvil"

msgid "Align thumbnails"
msgstr "Alinear imágenes de miniatura"

msgid "Start"
msgstr "Inicio"

msgid "End"
msgstr "Fin"

msgid "Space between"
msgstr "Espacio entre medio"

msgid "Space around"
msgstr "Espacio alrededor"

msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"caption container."
msgstr ""
"La altura (orientación horizontal) o el ancho (orientación vertical) del "
"contenedor del pie de foto."

msgid "Next arrow image"
msgstr "Imagen de la flecha \"siguiente\""

msgid "The previous arrow image will be mirrored."
msgstr "La imagen de la flecha \"Anterior\" se espejará."

msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"

msgctxt "Unit"
msgid "thumbnails"
msgstr "miniaturas"

msgid "You can break your thumbnails into rows or columns."
msgstr "Puedes separar las miniaturas en filas o columnas."

msgid ""
"The height (horizontal orientation) or width (vertical orientation) of the "
"thumbnail container in px or %."
msgstr ""
"La altura (orientación horizontal) o el ancho (orientación vertical) del "
"contenedor de la miniatura de la imagen en px o en %."

#, javascript-format
msgid "Switches %s slide(s)."
msgstr "Cambia slide/s %s."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and stops before starting slide."
msgstr "Hace un bucle %s y se detiene antes del slide de inicio."

#, javascript-format
msgid "Loops %s and returns to starting slide."
msgstr "Hace un bucle %s y regresa el slide del inicio."

#, javascript-format
msgid "Switches to the %s. slide."
msgstr "Cambiar al %s slide."

msgid "Top and bottom"
msgstr "Arriba y abajo"

msgid "License key cannot be empty!"
msgstr "¡La clave de licencia no puede estar en blanco!"

msgid "License key is active!"
msgstr "¡La clave de licencia está activa!"

msgid "Missing sliders!"
msgstr "¡Faltan sliders!"

msgid "Line color"
msgstr "Color de la línea"

msgid "Number of particles"
msgstr "Número de partículas"

msgid "Grab"
msgstr "Tomar"

msgid "Bubble"
msgstr "Burbuja"

msgid "Repulse"
msgstr "Repeler"

msgid "Push"
msgstr "Empujar"

msgid "Remove"
msgstr "Remover"

msgid "Hide on mobile"
msgstr "Ocultar en móvil"

msgid "Type"
msgstr "Tipo"

msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"

msgid "Flip"
msgstr "Tirar"

msgid "Grow"
msgstr "Crecer"

msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"

msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"

msgid "Interval modifier"
msgstr "Modificador del intervalo"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "loops"
msgstr "loops"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide count"
msgstr "conteo de slides"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "slide index"
msgstr "índice de slides"

msgid "Stops on"
msgstr "Se detiene en"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "last slide"
msgstr "último slide"

msgctxt "Autoplay modifier"
msgid "next slide"
msgstr "siguiente slide"

msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"

msgid "Bloom"
msgstr "Flor"

msgid "Web"
msgstr "Web"

msgid "Black widow"
msgstr "Viuda negra"

msgid "Zodiac"
msgstr "Zodíaco"

msgid "Fading dots"
msgstr "Puntos desvanecidos"

msgid "Pirouette"
msgstr "Pirueta"

msgid "Sparkling"
msgstr "Burbujeante"

msgid "Curve 1"
msgstr "Curva 1"

msgid "Curve 2"
msgstr "Curva 2"

msgid "Curve 3"
msgstr "Curva 3"

msgid "Curve 4"
msgstr "Curva 4"

msgid "Curves"
msgstr "Curvas"

msgid "Fan 1"
msgstr "Abanico 1"

msgid "Fan 2"
msgstr "Abanico 2"

msgid "Fan 3"
msgstr "Abanico 3"

msgid "Hills"
msgstr "Colinas"

msgid "Incline 1"
msgstr "Inclinar 1"

msgid "Incline 2"
msgstr "Inclinar 2"

msgid "Incline 3"
msgstr "Inclinar 3"

msgid "Inverse arrow"
msgstr "Flecha inversa"

msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"

msgid "Slopes"
msgstr "Pendientes"

msgid "Tilt 1"
msgstr "Inclinación 1"

msgid "Tilt 2"
msgstr "Inclinación 2"

msgid "Triangle 1"
msgstr "Triángulo 1"

msgid "Triangle 2"
msgstr "Triángulo 2"

msgid "Wave 1"
msgstr "Ola 1"

msgid "Wave 2"
msgstr "Ola 2"

msgid "Waves"
msgstr "Olas"

msgid "2 Colors"
msgstr "2 colores"

msgid "Fan"
msgstr "Abanico"

msgid "Masked waves"
msgstr "Olas enmascaradas"

msgid "Ribbon"
msgstr "Listón"

msgid "The secret is empty. Please insert that value too!"
msgstr "¡El texto secreto está vacío. Por favor ingresa ese valor!"

msgid "The App ID is empty. Please insert that value too!"
msgstr "¡El ID de la app está vacío. Por favor ingresa ese valor!"

#, php-format
msgid ""
"%1$s allows HTTPS Redirect URIs only! You must move your site to HTTPS in "
"order to use this generator! - %2$s How to get SSL for my WordPress site? "
"%3$s"
msgstr ""
"%1$s permite solo URIs de redireccionamiento HTTPS. ¡Puedes mover tu sitio a "
"HTTPS para poder utilizar este generador! %2$s ¿Cómo usar SSL para mi sitio "
"en WordPress? %3$s"

#, php-format
msgid ""
"%2$s Check the documentation %3$s to learn how to configure your %1$s app."
msgstr ""
"%2$s Consulta la documentación %3$s para conocer como configurar tu "
"aplicación de %1$s."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "pages read engagement"
msgstr "pages read engagement"

msgid "Pages read engagement permission"
msgstr "Administrar los permisos de lectura de las páginas"

msgid ""
"You need \"pages_read_engagement\" permission if you want to access datas of "
"Facebook pages, where you are an administrator. For other pages you still "
"need to turn this option on, but request access to \"Page Public Content "
"Access\" within your App."
msgstr ""
"Necesitas el permiso \"pages_read_engagement\" si quieres acceder a los "
"datos de las páginas de Facebook de la que eres el administrador. Para las "
"otras páginas aún necesitas activar esta opción, pero además solicitar "
"acceso a \"Acceso de Contenido Público de la Página\" en las opciones de tu "
"App."

msgctxt "Facebook app permission"
msgid "user photos"
msgstr "fotos de los usuarios"

msgid "User photos permission"
msgstr "Permiso de fotos de los usuarios"

msgid ""
"You need \"user_photos\" permission to access photos of users, except your "
"own user."
msgstr ""
"Necesitas el permiso \"user_photos\" para acceder a las fotos de los "
"usuarios, a excepción de tu propio usuario."

msgid "Token"
msgstr "Token"

msgid "Callback url"
msgstr "URL Callback"

msgid "The token expired. Please request new token! "
msgstr "El token expiró. Por favor solicite uno nuevo. "

msgid "Request token"
msgstr "Solicitar token"

msgid "Facebook photos or posts on your page"
msgstr "Publicaciones y fotos de Facebook en tu página"

msgid "Photos by album"
msgstr "Fotos por album"

msgid "Posts by page"
msgstr "Publicar por página"

msgid "User or page"
msgstr "Usuario ó página"

msgid "Album"
msgstr "Album"

msgctxt "Facebook generator type"
msgid "Facebook posts"
msgstr "Publicaciones de Facebook"

msgid "Page"
msgstr "Página"

msgid "Feed"
msgstr "Feed"

msgid "Remove special characters"
msgstr "Remover caracteres especiales"

msgid "Exclude Types"
msgstr "Excluir tipos"

msgid "Separate the types by a comma. E.g.: share,album"
msgstr "Separa los tipos con una coma. Ejemplo: share,album"

msgid "The key and secret is not valid!"
msgstr "¡La clave y la palabra secreta no son válidas!"

msgid "There are no photos in this album!"
msgstr "¡No hay fotos en este álbum!"

msgid "Please choose an album!"
msgstr "¡Por favor seleccione un álbum!"

msgid "There are no photos in this gallery!"
msgstr "¡No hay fotos en esta galería!"

msgid "Please chooose a gallery!"
msgstr "¡Por favor seleccione un galería!"

msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

msgid "There are no photos with this privacy filter!"
msgstr "¡No hay fotos con ese filtro de privacidad!"

msgctxt "Flickr generator type"
msgid "Flickr search"
msgstr "Búsqueda en Flickr"

msgid "User name or ID"
msgstr "Nombre de usuario ó ID"

msgid "Search in title, description or tags"
msgstr "Buscar en el titulo, descripción ó etiquetas"

msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

msgid "Images in folder"
msgstr "Imagenes en el directorio"

msgid "Images in folder and subfolders"
msgstr "Imágenes en la carpeta y subcarpetas"

msgid "Videos in folder"
msgstr "Videos en carpeta"

msgid "Source folder"
msgstr "Directorio origen"

msgid "Remove resized images"
msgstr "Remover imágenes redimensionadas"

msgid ""
"This option removes files that match the \"-[number]x[number].[extension]\" "
"pattern in the end of their file names. For example, \"myimage.jpg\" will "
"stay in the generator result, but \"myimage-120x120.jpg\" will be removed, "
"because it's the same image, just in a smaller size."
msgstr ""
"Esta opción remueve los archivos que coincidan con el esquema \"-"
"[número]x[número].[extensión]\" al final del nombre de los archivos. Por "
"ejemplo, \"mifotografia.jpg\" permanecerá en los resultados del generador, "
"mientras que \"mifotografia-120x120.jpg\" será removida, ya que es la misma "
"imagen, pero en un tamaño más pequeño."

msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"

msgid ""
"Wrong path. This is the default image folder path, so try to navigate from "
"here:"
msgstr ""
"Dirección incorrecta. Esta es la dirección de la carpeta de imágenes por "
"defecto, trata navegar desde aquí:"

msgid "Folder not found."
msgstr "Carpeta no encontrada."

msgid ""
"Wrong path. This is the default upload/media folder path, so try to navigate "
"from here:"
msgstr ""
"Dirección incorrecta. Esta es la dirección de la carpeta de medios y subida "
"de archivos por defecto, trata navegar desde aquí:"

msgid "JSON from url"
msgstr "JSON desde una url"

msgid "JSON from input"
msgstr "JSON desde el ingreso de texto"

msgid "Level separation"
msgstr "Nivel de separación"

msgid ""
"JSON codes can be customized to have many different levels. From a code it "
"is impossible to know from which level do you want to use the given datas on "
"the different slides, so you have to select that level from this list."
msgstr ""
"Los códigos JSON se pueden personalizar para tener diferentes niveles. Desde "
"el código en sí mismo es imposible saber cual es el nivel que quieres "
"utilizar de acuerdo a los datos de los diferentes slides, de esta manera, "
"debes seleccionar el nivel directamente de la lista."

#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid XML! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"¡El texto ingreso no es válido como XML! %1$sValida tu código%2$s para "
"asegurarte que está correcto."

#, php-format
msgid ""
"The given text is not valid JSON! %1$sValidate your code%2$s to make sure it "
"is correct."
msgstr ""
"¡El texto ingresado no es válido como JSON! %1$sValida tu código%2$s para "
"asegurarte que está correcto."

msgid ""
"Try to change the \"Level separation\" or \"Remove levels from result\" "
"setting."
msgstr ""
"Intenta cambiar la opción \"Nivel de separación\" o \"Eliminar niveles del "
"resultado\"."

msgid "Images"
msgstr "Imagenes"

msgid "Timezone offset in hours. For example: +2 or -7."
msgstr "Compensación de zona horaria expresada en horas. Por ejemplo: +2 ó -7."

msgid "The data in the given url is not valid XML."
msgstr "Los datos entregados en la url no son válidos XML."

msgid "CSV from url"
msgstr "CSV desde una url"

msgid "CSV from input"
msgstr "CSV desde el ingreso de texto"

msgid "View tweet"
msgstr "Ver tweet"

msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

msgid "Date"
msgstr "Fecha"

msgid "Likes"
msgstr "Cantidad de \"Me gusta\""

msgid "Manual"
msgstr "Manual"

msgid "Modified time"
msgstr "Tiempo modificado"

msgid "Plays"
msgstr "Reproduce"

msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"

msgid "optional"
msgstr "opcional"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s content."
msgstr "Crea slides del contenido de %1$s."

msgid "Items"
msgstr "Items"

msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

msgid "Types"
msgstr "Tipos"

msgid "Expired"
msgstr "Expiro"

msgid "Started"
msgstr "Iniciado"

msgid "Auction"
msgstr "Subasta"

msgid "Negotiable price"
msgstr "Negociar precio"

msgid "Blocked by User"
msgstr "Bloqueado por un usuario"

msgid "Paid"
msgstr "Pagado"

msgid "Buynow"
msgstr "Comprar ahora"

msgid "Menu item (item ID)"
msgstr "Ítem del menú (item ID)"

msgid ""
"Your url will point to the item within this menu item. You will only get a "
"good result, if you will pick one of your DJ Classifields menu items or "
"leave it on 'Default'."
msgstr ""
"Tu url apuntará a un ítem dentro del menú. Obtendrás buenos resultados si "
"escoges uno de los ítems del menú de DJ Classifields y dejas la opción "
"'Default'."

msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"

msgid "Expiration date"
msgstr "Fecha de vencimiento"

msgid "Price"
msgstr "Precio"

msgid "Include subcategories"
msgstr "Incluir subcategorias"

msgid "Frontpage"
msgstr "Pagina de inicio"

msgid "Exclude ID"
msgstr "Excluir ID"

msgid "Category title"
msgstr "Titulo de categoría"

msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

msgid "View post"
msgstr "Ver publicación"

msgid "Resolved"
msgstr "Resuelto"

msgid "Only main discussions"
msgstr "Solo discusiones principales"

msgid "View discussion"
msgstr "Ver discusión"

msgid "Events"
msgstr "Eventos"

msgid "Albums"
msgstr "Albums"

msgid "Videos"
msgstr "Videos"

msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

msgid "Users"
msgstr "Usuarios"

msgid "Allowed user IDs"
msgstr "ID's de usuario permitidas"

msgid "Separate them by comma."
msgstr "Sepáralos con coma."

msgid "Banned user IDs"
msgstr "ID's de usuarios bloqueadas"

msgid "Ended"
msgstr "Finalizado"

msgid "All day"
msgstr "Todo el día"

msgid "Recurring events"
msgstr "Evento recurrente"

msgid "Open"
msgstr "Abrir"

msgid "Closed"
msgstr "Cerrar"

msgid "Invite only"
msgstr "Solo Invitar"

msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

msgid "Pull posts only from these users. Separate them by comma."
msgstr "Mostrar solo los artículos de estos usuarios. Sepáralos con comas."

msgid "Do not pull posts from these users. Separate them by comma."
msgstr "No mostrar artículos de estos usuarios. Sepáralos con comas."

msgid "Public"
msgstr "Público"

msgid "Private"
msgstr "Privado"

msgid "Notification"
msgstr "Notificación"

msgid "Email only"
msgstr "Solo el email"

msgid "Internal only"
msgstr "Solo interno"

msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"

msgid "Badges"
msgstr "Insignias"

msgid "Register date"
msgstr "Fecha de registro"

msgid "Last visit date"
msgstr "Fecha de última visita"

msgid "Points"
msgstr "Puntos"

msgid "Products"
msgstr "Productos"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"

msgid "On discount"
msgstr "En Descuento"

msgid "In stock"
msgstr "En existencia"

msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

msgid "Product language"
msgstr "Lenguaje del Producto"

msgid "Category language"
msgstr "Lenguaje de la Categoría"

msgid "Manufacturer language"
msgstr "Lenguaje del Fabricante"

msgid "Product name"
msgstr "Nombre del producto"

msgid "Product ID"
msgstr "ID del producto"

msgid "Recurring"
msgstr "Recurrente"

msgid "All, but from recurring ones only parent events"
msgstr "Todos, excepto los eventos principales recurrentes"

msgid "Only recurring events"
msgstr "Solo eventos recurrentes"

msgid "Only recurring event parents"
msgstr "Solo eventos principales recurrentes"

msgid "Only not recurring events"
msgstr "Solo eventos no recurrentes"

msgid "End date"
msgstr "Fecha de finalización"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "Discount"
msgstr "Descuento"

msgid "Registration start date"
msgstr "Fecha de comienzo de registro"

msgid "Cut off date"
msgstr "Recortar fecha"

msgid "Cancel before date"
msgstr "Cancelar antes de la fecha"

msgid "Publish up date"
msgstr "Publicar fecha de alta"

msgid "Publish down date"
msgstr "Publicar fecha de baja"

msgid "Early bird discount date"
msgstr "Fecha de descuento de venta anticipada"

msgid "Early bird discount amount"
msgstr "Cantidad de descuento de venta anticipada"

msgid "Late fee date"
msgstr "Fecha de impuesto atrasado"

msgid "Recurring end date"
msgstr "Fecha de finalización recurrente"

msgid "Max end date"
msgstr "Máxima fecha de finalización"

msgid "Only display items with these IDs"
msgstr "Mostrar solo los items con estos IDs"

msgid "Brand"
msgstr "Marca"

msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

msgid "Warehouse"
msgstr "Depósito"

msgid "Include all images"
msgstr "Incluir todas las imágenes"

msgid "Sales"
msgstr "Ventas"

msgid "Average score"
msgstr "Puntuación promedio"

msgid "Total vote"
msgstr "Voto total"

msgid "Product IDs"
msgstr "IDs de productos"

msgid ""
"Write the product IDs you want to display here, in the order you want them "
"to appear in the generator. One product ID per line."
msgstr ""
"Escribe los ID's de productos que quieres mostrar aquí, en el orden que "
"quieres que aparezcan en el generador. Un ID de producto por línea."

msgid "One time events"
msgstr "Eventos de una única vez"

msgid "Repeating events"
msgstr "Eventos que se repiten"

msgid "Date language"
msgstr "Lenguaje de la Fecha"

msgid "Offset value"
msgstr "Valor de compensación"

msgid ""
"Timezone offset in hours. For example: +2 or -7. If you leave it empty, "
"Joomla's System -> Global Configuration -> Server -> Server Time Zone "
"setting will be used."
msgstr ""
"Desfasaje de Zona Horaria establecido en horas. Po ejemplo +2 ó -7. Sí dejas "
"el campo vacío, se utilizará lo establecido en la opción de Joomla: Sistema -"
"> Configuración Global -> Servidor -> Zona horaria del sitio."

msgid "Status"
msgstr "Estado"

msgid "Trashed"
msgstr "En la papelera"

msgid "Ask down all product images"
msgstr "Preguntar por todas las imágenes de productos"

msgid "View item"
msgstr "Ver ítem"

msgid "Viewed"
msgstr "Visto"

msgid "View image"
msgstr "Ver imagen"

msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"

msgid "On sale"
msgstr "En venta"

msgid "Discount price"
msgstr "Precio de descuento"

msgid "All day event"
msgstr "Evento todo el día"

msgid "Fallback language"
msgstr "Lenguaje de resguardo (fallback)"

msgid "Show parent products only"
msgstr "Mostrar solo los productos principales"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s events."
msgstr "Crea slides desde los eventos de %1$s."

msgid "Create custom date variables"
msgstr "Crear variables de fecha personalizadas"

msgid ""
"You can write any date format (http://php.net/manual/en/function.date.php) "
"in separate lines, and new variables will be created for them."
msgstr ""
"Puedes escribir cualquier formato de fecha (http://php.net/manual/en/"
"function.date.php) en líneas separadas y nuevas variables se crearán para "
"ellos."

msgid ""
"Write the original text, like 'Monday' then two | signs, and the text you "
"want it to be translated to, for example 'Montag'. Together: Monday||Montag"
msgstr ""
"Escribe el texto original, como 'Monday' seguido por dos signos |, y después "
"el texto que quieres al que se traduzca. Ejemplo: Monday||Lunes"

msgid "Event start date"
msgstr "Fecha de inicio del evento"

msgid "Event end date"
msgstr "Fecha de finalización del evento"

msgid "Event creation date"
msgstr "Fecha de creación del evento"

msgid "Event modification date"
msgstr "Fecha de modificación del evento"

#, php-format
msgid "Creates slides from %1$s galleries."
msgstr "Crea slides desde las galerías de %1$s."

msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

msgid "View gallery"
msgstr "Ver galería"

msgid "Creates slides by your custom settings."
msgstr "Crea slides para tus opciones personalizadas."

#, php-format
msgid ""
"You don't have custom generators yet. %1$s Check the documentation %2$s to "
"learn how to create your own generator."
msgstr ""
"No tienes ningún generador personalizado todavía. %1$s Consulta la "
"documentación %2$s para aprender como crear tu propio generador."

msgid "No options given"
msgstr "No se ingresaron opciones"

msgid "Exclude event IDs (One ID per line)"
msgstr "Excluir IDs de eventos (un ID por línea)"

msgid "Location town"
msgstr "Barrio"

msgid "Location state"
msgstr "Estado o provincia"

msgid "Get all multisite events"
msgstr "Obtener todos los eventos multisitio"

msgid "Order result"
msgstr "Orden de resultado"

msgid "Events per site"
msgstr "Eventos por sitio"

msgid "Format date variables"
msgstr "Variables de formato de fecha"

msgid ""
"With the WordPress Settings -> General -> Timezone and Date format, new "
"variables will be generated from the given variables. Separate them with "
"comma."
msgstr ""
"Con lo establecido en WordPress Ajustes -> Generales -> Zona horaria y "
"Formato de fecha, se generarán nuevas variables. Sepáralos con comas."

msgid "Start time text"
msgstr "Texto de hora de comienzo"

msgid "End date text"
msgstr "Texto de hora de finalización"

msgid "End time text"
msgstr "Texto de hora de finalización"

msgid "Rsvp date"
msgstr "Fecha RSVP"

msgid "Multisite Posts"
msgstr "Artículos multisitio"

msgid "Source gallery"
msgstr "Galeria de origen"

msgid "Organizers"
msgstr "Organizadores"

msgid "Venues"
msgstr "Locales"

msgid "Hide From Event Listings"
msgstr "Ocultar de los listados de eventos"

msgid "Event cost"
msgstr "Costo del evento"

msgid "Metakey name"
msgstr "Nombre de la clave meta"

msgid "If its set, this will be used instead of the 'Field' value."
msgstr "Si se activa esta opción, se utilizará en vez del valor \"Campo\"."

msgid "Sorting method"
msgstr "Método de ordenamiento"

msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

msgid "Upload date"
msgstr "Fecha de carga"

msgid "Average rating"
msgstr "Promedio de valoración"

msgid "Rate count"
msgstr "Indice de conteo"

msgid "Hit count"
msgstr "Número de visitas"

msgid "Root"
msgstr "Raíz"

msgid "Products by filter"
msgstr "Productos por filtro"

msgid "Products by IDs and/or SKUs"
msgstr "Productos por IDs y/o SKUs"

msgid ""
"Creates slides from your WooCommece categories. (Not from the products "
"inside them.)"
msgstr ""
"Crea slides para tus categorías de WooCommerce. (No así a los productos "
"dentro de ellas.)"

msgid "Submenu limit"
msgstr "Limite de submenu"

msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"

msgid "Hide empty categories"
msgstr "Ocultar categorías vacías"

msgid "Yes"
msgstr "Si"

msgid "Downloadable"
msgstr "Descargable"

msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"

msgid "Create text variables (one per line)"
msgstr "Crear variables de texto (una por línea)"

msgid ""
"if 'variable' equals to 'equalvalue', then you will get the text 'true', but "
"if it's not equal, the text will be 'false'. The new variable's name will be "
"textvariable (the 'variable' replaced by your variable's name)."
msgstr ""
"sí 'variable' es igual a 'equalvalue', entonces obtendrás el texto 'true', "
"pero sí no es igual, el texto será 'false'. El nombre de la nueva variable "
"será textvariable (el texto 'variable' reemplazado por el nombre tu "
"variable)."

msgid "Round rating"
msgstr "Conteo de votos"

msgid "Half"
msgstr "Mitad"

msgid "Third"
msgstr "Tercio"

msgid "Quarter"
msgstr "Cuarto"

msgid "Visibility"
msgstr "Visivilidad"

msgid "Shop and search results"
msgstr "Tienda y resultados de búsqueda"

msgid "Shop only"
msgstr "Solo la tienda"

msgid "Search results only"
msgstr "Solo los resultados de búsqueda"

msgid "Replace these timestamp variables"
msgstr "Reemplazar estas variables de timestamp"

#, php-format
msgid "Any PHP date format can be used: %s"
msgstr "Cualquier formato de fecha PHP puede ser utilizado: %s"

msgid "Total sales"
msgstr "Ventas totales"

msgid "Regular price"
msgstr "Precio regular"

msgid "Sale price"
msgstr "Precio de venta"

msgid "IDs (one per line)"
msgstr "IDs (uno por línea)"

msgid "SKUs (one per line)"
msgstr "SKUs (uno por línea)"

msgid "Move"
msgstr "Mover"

msgid "Reveal"
msgstr "Revelar"

msgid "Bounce"
msgstr "Rebotar"

msgid "Special"
msgstr "Especial"

msgid "Left fade"
msgstr "Desvanecer desde la izquierda"

msgid "Right fade"
msgstr "Desvanecer desde la derecha"

msgid "Top fade"
msgstr "Desvanecer desde arriba"

msgid "Bottom fade"
msgstr "Desvanecer desde abajo"

msgid "Flash"
msgstr "Destello"

msgid "Left to Right"
msgstr "Izquierda a Derecha"

msgid "Top to Bottom"
msgstr "De arriba hacia abajo"

msgid "Skew Left to Right"
msgstr "Inclinar de izquierda a derecha"

msgid "Downscale back out"
msgstr "Reducir tamaño y regresar"

msgid "Upscale back out"
msgstr "Aumentar tamaño y regresar"

msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"

msgid "Flip left"
msgstr "Tirar desde la izquierda"

msgid "Flip right"
msgstr "Tirar desde la derecha"

msgid "Flip down"
msgstr "Tirar hacia abajo"

msgid "Flip up"
msgstr "Tirar hacia arriba"

msgid "Flip in X"
msgstr "Deslizar en X"

msgid "Flip in Y"
msgstr "Deslizar en Y"

msgid "Flap"
msgstr "Sacudir"

msgid "Rotate top left"
msgstr "Girar desde parte superior izquierda"

msgid "Rotate top right"
msgstr "Girar desde parte superior derecha"

msgid "Roll in"
msgstr "Enrrollar"

msgid "Rotate top left back out"
msgstr "Rotar hacia arriba a la izquierda y regresar"

msgid "Rotate all axis"
msgstr "Rotar todos los ejes"

msgid "Bounce in"
msgstr "Rebotar hacia adentro"

msgid "Bounce in left"
msgstr "Rebotar desde la izquierda"

msgid "Bounce in right"
msgstr "Rebotar desde la derecha"

msgid "Bounce in down"
msgstr "Rebotar hacia abajo"

msgid "Bounce in up"
msgstr "Rebotar hacia arriba"

msgid "Rubber band"
msgstr "Banda de goma"

msgid "Shake"
msgstr "Temblar"

msgid "Swing"
msgstr "Columpiar"

msgid "Wooble"
msgstr "Tambalear"

msgid "Roll"
msgstr "Enrollar"

msgid "Grow rotate"
msgstr "Girar creciendo"

msgid "Pendulum"
msgstr "Pendulo"

msgid "Pendulum 3D"
msgstr "Pendulo 3D"

msgid "Vertical pendulum 3D"
msgstr "Pendulo vertical 3D"

msgid "Before text"
msgstr "Antes del texto"

msgid "Animated text"
msgstr "Texto animado"

msgid "After text"
msgstr "Después del texto"

msgid "Rotating"
msgstr "Rotar"

msgid "Drop-in"
msgstr "Caer"

msgid "Slide down"
msgstr "Deslizar hacia abajo"

msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escribir"

msgid "Chars"
msgstr "Caracteres"

msgid "Chars 2"
msgstr "Caracteres 2"

msgid "Auto width"
msgstr "Ancho automático"

msgid "Cursor color"
msgstr "Color del cursor"

msgctxt "Effect"
msgid "Loop"
msgstr "Loop"

msgid "Show duration"
msgstr "Mostrar duración"

msgid "Class on the selected tag element."
msgstr "Clase en la etiqueta seleccionada."

msgid "Area"
msgstr "Área"

msgid "Write custom CSS codes here without selectors."
msgstr "Escribe los códigos CSS personalizados aquí sin los selectores."

msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgid "MP3 audio"
msgstr "Audio MP3"

msgid "Main color"
msgstr "Color principal"

msgid "Secondary color"
msgstr "Color secundario"

msgid "Audio settings"
msgstr "Opciones de audio"

#, php-format
msgid ""
"Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read "
"about them %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Audio autoplaying has a lot of limitations made by browsers. You can read "
"about them %1$shere%2$s."

msgid "Starts the audio from the beginning when the slide is viewed again."
msgstr "Comienza el audio desde el inicio cuando el slide es visto nuevamente."

msgid "Progress"
msgstr "Progreso"

msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del ícono"

msgid "Before After"
msgstr "Antes despúes"

msgid "Left top"
msgstr "Superior izquierda"

msgid "Center top"
msgstr "Superior central"

msgid "Right top"
msgstr "Superior derecha"

msgid "Left center"
msgstr "Centro izquierda"

msgid "Right Center"
msgstr "Centro derecha"

msgid "Left bottom"
msgstr "Inferior izquierda"

msgid "Center bottom"
msgstr "Inferior central"

msgid "Right bottom"
msgstr "Inferior derecha"

msgid "Before Image"
msgstr "Imagen antes"

msgid "After Image"
msgstr "Imagen después"

msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

msgid "Show Label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

msgid "Always"
msgstr "Siempre"

msgid "Before label"
msgstr "Etiqueta antes"

msgid "After label"
msgstr "Etiqueta despúes"

msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"

msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

msgid "Line"
msgstr "Línea"

msgid "Show Caption"
msgstr "Mostrar leyenda"

msgid "Caption text"
msgstr "Leyenda"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "8"
msgstr "8"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "Before image alt tag"
msgstr "Alt de imagen antes"

msgid "After image alt tag"
msgstr "Alt de imagen después"

msgid "Optimize images"
msgstr "Optimizar imágenes"

msgid "Full"
msgstr "Completo"

msgid "Scales up the image on hover"
msgstr "Agranda la escala de la imagen cuando se hace hover a la imagen"

msgid "Overlay background"
msgstr "Fondo de la superposición"

msgid "Positions the text inside the overlay."
msgstr "Coloca el texto dentro del overlay."

msgid "Circle counter"
msgstr "Contador circular"

msgid "Counter"
msgstr "Contador"

msgid "Value"
msgstr "Valor"

msgid "Start from"
msgstr "Comenzar desde"

msgid "Total"
msgstr "Total"

msgid "Active color"
msgstr "Color activo"

msgid "Stroke width"
msgstr "Ancho del trazado"

msgid "Inner before"
msgstr "Dentro antes"

msgid "Inner after"
msgstr "Dentro despúes"

msgid "Pre"
msgstr "Antes de"

msgid "Animation duration"
msgstr "Duración de la animación"

msgid "Countdown"
msgstr "Contador"

msgid "Days"
msgstr "Días"

msgid "Hours"
msgstr "Horas"

msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"

msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"

msgid "Use slide schedule"
msgstr "Usar fecha del slide"

msgid "You can use the \"Unpublished on\" date of the slide itself."
msgstr "Puedes usar la opción \"Despublicar en\" del propio slide."

msgid "Use Slide Schedule"
msgstr "Usar fecha del slide"

msgid "Go to Slide → Content tab and set the Unpublish on date for the slide."
msgstr ""
"Para establecer una fecha para despublicar el slide deber ir a Slide > "
"Contenido."

msgid ""
"Displays the days, hours, minutes and seconds texts under the counter "
"numbers. To display the labels in your own language, translate the texts in "
"the language files."
msgstr ""
"Muestra el texto \"Días\", \"Horas\", \"Minutos\" y \"Segundos\" debajo de "
"los números del contador."

msgid "Gap"
msgstr "Espaciado"

msgid "Creates vertical and horizontal distance between the counter elements."
msgstr ""
"Crea un espacio vertical u horizontal entre los elementos del contador."

msgid "Tablet style"
msgstr "Estilo para tableta"

msgid "Set custom Gap and Column for tablet."
msgstr "Fija el espaciado y la columna para tabletas."

msgid "Mobile style"
msgstr "Estilo para móvil"

msgid "Set custom Gap and Column for mobile."
msgstr "Fija el espaciado y la columna para dispositivos móviles."

msgid "Action when ends"
msgstr "Acción cuando finaliza"

msgid "No action"
msgstr "No hacer nada"

msgid "Hide layer"
msgstr "Ocultar capa"

msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirigir a la URL"

msgid "Choose what happens after the counter reached zero."
msgstr "Selecciona lo que ocurre cuando el contador alcanza el cero."

msgid "Circle 1"
msgstr "Círculo 1"

msgid "Circle 2"
msgstr "Círculo 2"

msgid "Circle 3"
msgstr "Círculo 3"

msgid "Curly 1"
msgstr "Rizo 1"

msgid "Curly 2"
msgstr "Rizo 2"

msgid "Highlight 1"
msgstr "Remarcado 1"

msgid "Highlight 2"
msgstr "Remarcado 2"

msgid "Highlight 3"
msgstr "Remarcado 3"

msgid "Line Through 1"
msgstr "Línea del medio 1"

msgid "Line Through 2"
msgstr "Línea del medio 2"

msgid "Line Through 3"
msgstr "Línea del medio 3"

msgid "Rectangle 1"
msgstr "Rectángulo 1"

msgid "Rectangle 2"
msgstr "Rectángulo 2"

msgid "Underline 1"
msgstr "Subrayado 1"

msgid "Underline 2"
msgstr "Subrayado 2"

msgid "Underline 3"
msgstr "Subrayado 3"

msgid "Underline double 1"
msgstr "Subrayado doble 1"

msgid "Underline double 2"
msgstr "Subrayado doble 2"

msgid "ZigZag 1"
msgstr "ZigZag 1"

msgid "ZigZag 2"
msgstr "ZigZag 2"

msgid "ZigZag 3"
msgstr "ZigZag 3"

msgid "Highlighted text"
msgstr "Texto remarcado"

msgid "Bring front"
msgstr "Traer al frente"

msgid "Puts the shape on top of the text."
msgstr "Coloca el elemento por encima del texto."

msgid "Loop delay"
msgstr "Retardo del bucle"

msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid ""
"Please note that <b>we do not support</b> the HTML layer and the 3rd party "
"codes loaded by it. We only suggest using this layer if you are a developer. "
"<br>Also, make sure your HTML code is valid! Invalid HTML codes can mess up "
"the entire slide and the only way resolving this problem is deleting the "
"slide."
msgstr ""
"Ten en cuenta que <b> no damos soporte</b> sobre la capa HTML y los códigos "
"de terceros que incluyas en ella. Sugerimos que solo utilices capa si eres "
"un/a desarrollador/a. <br>También asegúrate que el código HTML sea válido. "
"Los códigos HTML no válidos pueden romper todo el slide y la única forma de "
"resolverlo sería eliminarlo."

msgid "Item"
msgstr "Item"

msgid ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"
msgstr ""
"Item 1\n"
"Item 2\n"
"Item 3"

msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"

msgctxt "List layer type"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

msgctxt "List layer type"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"

msgctxt "List layer type"
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"

msgctxt "List layer type"
msgid "Circle"
msgstr "Circulo"

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

msgctxt "List layer type"
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"

msgctxt "List layer type"
msgid "Cjk-ideographic"
msgstr "Cjk-ideográfico"

msgctxt "List layer type"
msgid "Decimal-leading-zero"
msgstr "Decimales precedidos por un cero"

msgctxt "List layer type"
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"

msgctxt "List layer type"
msgid "Hiragana-iroha"
msgstr "Hiragana-iroha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"

msgctxt "List layer type"
msgid "Katakana-iroha"
msgstr "Katakana-iroha"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-alpha"
msgstr "Inferior-alfa"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-greek"
msgstr "Inferior-griego"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-latin"
msgstr "Inferior-latín"

msgctxt "List layer type"
msgid "Lower-roman"
msgstr "Inferior-romano"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-alpha"
msgstr "Superior-alfa"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-latin"
msgstr "Superior-latín"

msgctxt "List layer type"
msgid "Upper-roman"
msgstr "Superior-romano"

msgid "Icon not found"
msgstr "Ícono no encontrado"

msgid "Aria label"
msgstr "Etiqueta Aria"

#, php-format
msgid "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."
msgstr "Enter an %1$s aria-label attribute %2$s that describes the link."

msgid "Iframe"
msgstr "Iframe"

msgid "iframe"
msgstr "iframe"

msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> customized coding! The iframe "
"layer often needs code customizations what you have to do yourself, so we "
"only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Ten en cuenta que <b>no damos soporte</b> sobre el código personalizado. ¡La "
"capa iframe por lo general necesita código personalizado que debes realizar "
"tu mismo/a, así que sugerimos que utilices esta capa solo si eres un "
"desarrollador/a!"

msgid "iframe url"
msgstr "url iframe"

msgid "You can disable the scroll on the iframe content."
msgstr "Puedes desactivar el desplazamiento para el contenido del iframe."

msgid "iframe title"
msgstr "título del iframe"

msgid "Image area"
msgstr "Área de la imagen"

msgid "Image box"
msgstr "Caja de imagen"

msgid ""
"Positions the text inside the layer. Only works with left and right layout."
msgstr ""
"Posiciona el texto dentro de la capa. Solo funciona con la distribución "
"izquierda y derecha."

msgid "Input"
msgstr "Entrada"

msgid "Container"
msgstr "Contenedor"

msgid "What are you looking for?"
msgstr "¿Qué estás buscando?"

msgid ""
"We only suggest using this layer if you are a developer, since the Input "
"layer requires deep understanding how HTML form works."
msgstr ""
"Sugerimos utilizar esta capa solo si eres un desarrollador, ya que la capa "
"de ingreso (input) requiere de un entendimiento claro de como un formulario "
"en HTML funciona."

msgid "Placeholder text"
msgstr "Texto marcador"

msgid "Form"
msgstr "Formulario"

msgid "Input name"
msgstr "Nombre de entrada"

msgid "Method"
msgstr "Método"

msgid "Form action"
msgstr "Acción del formulario"

msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"

msgid "Slide action to submit"
msgstr "Deslice la opción a enviar"

msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

msgid "Progress bar"
msgstr "Barra de progreso"

msgid "Over"
msgstr "Sobre"

msgid "Transition"
msgstr "Transición"

msgid "Front image"
msgstr "Imagen del frente"

msgid "Back image"
msgstr "Imagen del fondo"

msgid "Vertical flip"
msgstr "Voltear vertical"

msgid "Horizontal flip"
msgstr "Voltear horizontal"

msgid "Front image alt tag"
msgstr "Etiqueta alt de imagen del frente"

msgid "Back image alt tag"
msgstr "Etiqueta alt de imagen de fondo"

msgid "MP4 video"
msgstr "Video MP4"

msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

msgid "Joomla module"
msgstr "Módulo de Joomla"

msgid ""
"Please note, that <b>we do not support</b> the Joomla module layer!<br>The "
"loaded module often needs code customizations what you have to do yourself, "
"so we only suggest using this layer if you are a developer!"
msgstr ""
"Por favor ten en cuenta que <b>no damos soporte</b> sobre la capa de módulos "
"de Joomla.<br>El código que carga el modulo con frecuencia necesita código "
"personalizado que debes escribir, ¡te sugerimos que utilices esta capa solo "
"sí eres un desarrollador!"

msgid "Position name or module ID"
msgstr "Nombre de la posición o ID del módulo"

msgid ""
"The position name of your module (for Loadposition and Modulepos) or the "
"module's ID (Module)."
msgstr ""
"Nombre de la posición del módulo (para Loadposition y Modulepos) o el ID del "
"módulo."

msgid "Constrain ratio"
msgstr "Razón de restricción"

msgid "The slide scales horizontally and vertically with the same amount."
msgstr "El slide se escala horizontal y verticalmente con los mismos valores."

msgid "Height based on"
msgstr "Altura basada en"

msgid ""
"The real height makes your slider have the height of the browser without the "
"URL bar, while the CSS 100vh makes it exactly as big as the browser height."
msgstr ""
"La altura real hace que tu slider tenga la altura del navegador sin la barra "
"de la URL, mientras que el CSS 100vh hace que sea tan grande como la altura "
"del navegador."

msgid "Decrease height"
msgstr "Reducir altura"

msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser by a "
"given pixel, for example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Puedes hacer que tu slider sea más pequeño que la altura total del navegador "
"al ingresar la cantidad de pixeles, por ejemplo, para encajar tu menú sin "
"que aparezca una barra de desplazamiento."

msgid "Decrease height by selectors"
msgstr "Reducir la altura con selectores"

msgid "Use global focus selectors"
msgstr "Selectores globales de enfoque"

msgid "Use local selectors"
msgstr "Usar selectores locales"

msgid ""
"You can make your slider smaller than the full height of the browser, for "
"example, to fit below your menu without causing scrollbar."
msgstr ""
"Puedes hacer que tu slider sea más pequeño que la altura total del "
"navegador, por ejemplo, para encajar tu menú sin causar que aparezca la "
"barra de desplazamiento."

msgid "CSS selector (sum of heights)"
msgstr "Selector CSS (suma de las alturas)"

msgctxt "Slider type"
msgid "Carousel slider"
msgstr "Slider carrusel"

msgid "Slide size"
msgstr "Tamaño del slide"

msgid "Max pane width"
msgstr "Ancho máximo del panel"

msgid ""
"You can use this option to limit how many slides can show up next to each "
"other."
msgstr ""
"Puedes usar esta opción para limitar el número de slides que mostrarás "
"después de cada uno."

msgid "Minimum slide distance"
msgstr "Distancia mínima del slide"

msgid "The minimum space between two slides."
msgstr "El espacio mínimo entre dos slides."

msgid "Side spacing"
msgstr "Espaciado de costado"

msgid "Desktop side spacing"
msgstr "Espaciado de costado para escritorio"

msgid ""
"You can create a fix distance between the slider and the slides where your "
"controls are which appear on this device. This way your controls won't cover "
"the slide content."
msgstr ""
"Puedes crear una distancia fija entre el slider y los slides donde los "
"controles aparecen en este dispositivo. De esta manera los controles no "
"cubrirán el contenido del slide."

msgid "Tablet side spacing"
msgstr "Espaciado de costado de tabletas"

msgid "Mobile side spacing"
msgstr "Espaciado de costado de móviles"

msgid "Slide background color"
msgstr "Color de fondo del slide"

msgid "Slide border width"
msgstr "Ancho del borde del slide"

msgid "Slide border color"
msgstr "Color del borde del slide"

msgid "Slide border radius"
msgstr "Radio del borde del slider"

msgid "Slider border width"
msgstr "Ancho del borde del slide"

msgid "Slider border color"
msgstr "Color de borde del slide"

msgid "Slider border radius"
msgstr "Radio del borde del slider"

msgid "The Single Switch setting can only move the slides horizontally!"
msgstr "¡Esta opción puede mover solo los slides horizontalmente!"

msgid ""
"This option will create a complete round from your slides if you have enough "
"slides. If you don't have enough slides, you could consider duplicating all "
"the slides or just add more slides until you will get a carousel round."
msgstr ""
"Esta opción creará un conjunto completo de slides para el carrusel sí tienes "
"los suficientes slides. Sí no los tienes, considera duplicar los que tengas "
"o bien agregar más hasta que tengas un giro completo del carrusel."

msgid "Single switch"
msgstr "Interruptor simple"

msgid "It switches one slide instead of moving all the visible slides."
msgstr "Cambia a un slide en vez de mover todos los slides visibles."

msgid "Justify slides"
msgstr "Justificar slides"

msgctxt "Slider type"
msgid "Showcase slider"
msgstr "Slider tipo presentación"

msgid "Slide distance"
msgstr "Distancia del slide"

msgid "Fix space between the slides."
msgstr "Espacio fijo entre los slides."

msgid "Slide CSS Preset"
msgstr "Preajustes CSS del slide"

msgid "Showcase animation"
msgstr "Animación de exhibición"

msgid "Horizontal showcase"
msgstr "Muestra horizontal"

msgid "Vertical showcase"
msgstr "Muestra vertical"

msgid "Horizontal cover flow"
msgstr "Flujo de cobertura horizontal"

msgid "Vertical cover flow"
msgstr "Flujo de cobertura vertical"

msgid "Switch with next/previous slides"
msgstr "Cambiar los slides con anterior/siguiente"

msgid ""
"Clicking on any slide that's not in the middle will make the slider switch "
"to that slide. With this option you can disable this behavior, for example, "
"to allow clicking on buttons on the visible slides."
msgstr ""
"Hacer un clic en cualquier slide que no esté en el medio hará que el slider "
"cambie hacia ese slide. Con esta opción podrás desactivar este "
"comportamiento, por ejemplo, para permitir al usuario hacer clic en los "
"botones en los slides visibles."

msgid "Save as new animation"
msgstr "Guardar como animación nueva"

msgid "Sets"
msgstr "Ajustes"

msgid "Text animation settings"
msgstr "Opciones de animación de texto"

msgid "Words"
msgstr "Palabras"

msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"

msgid "Reversed"
msgstr "Invertido"

msgid "Side shifted"
msgstr "Movido a un lado"

msgid "Center shifted"
msgstr "Movido al centro"

msgid "Stagger"
msgstr "Escalonar"

msgid "Turn"
msgstr "Girar"

msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

msgid "Previous label"
msgstr "Etiqueta anterior"

msgid "Next label"
msgstr "Etiqueta Siguiente"

msgid "To normal"
msgstr "Volver a normal"

msgid "To fullscreen"
msgstr "A pantalla completa"

msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

msgid "Exit full screen"
msgstr "Salir de pantalla completa"

msgid "Enter Full screen"
msgstr "Entrar en pantalla completa"

#, php-format
msgid ""
"%1$s does not support the full screen API. For this reason the full screen "
"button will not appear on %1$s devices."
msgstr ""
"%1$s no soporta la API de pantalla completa. Por esta razón, el botón de "
"pantalla completa no aparecerá en los dispositivos %1$s."

msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"

msgid "Line thickness"
msgstr "Grueso de línea"

msgid "Track color"
msgstr "Color de la pista"

msgid "Bar color"
msgstr "Color de la barra"

#~ msgid "Private video"
#~ msgstr "Video privado"

#~ msgid ""
#~ "Turn it on to remove the admin warning that your video is not accessible."
#~ msgstr ""
#~ "Actívalo para ocultar la advertencia si el video no se puede acceder."

#~ msgctxt "Default Google font charset for admin"
#~ msgid "latin"
#~ msgstr "latín"

#~ msgid "Character set"
#~ msgstr "Grupo de caracteres"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latín"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Latin Extended"
#~ msgstr "Latín Extendido"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Griego"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Greek Extended"
#~ msgstr "Griego Extendido"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Cirílico"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arábigo"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Khmer"
#~ msgstr "Khmer"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Telugu"
#~ msgstr "Telugu"

#~ msgctxt "Character set"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vietnamita"

#~ msgctxt "Default font sets"
#~ msgid "latin"
#~ msgstr "latín"

#~ msgid "Loop single slide"
#~ msgstr "Repetir slide simple"

#~ msgid "In case of one slide, it repeats the animation of the slide."
#~ msgstr "En el caso de tener un slide, repite la animación de ese slide."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "%1$s %2$s does not support the full screen API %3$s so other elements of "
#~ "the page may overlap the slider in Fullscreen mode. To avoid such "
#~ "problems, we suggest hiding the Fullscreen control from mobile view!"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s %2$s no soporta la API de pantalla completa %3$s por lo que otros "
#~ "elementos de la página pueden superponer el slider en el modo pantalla "
#~ "completa. ¡Para evitar estos problemas, te recomendamos ocultar el "
#~ "control de pantalla completa para dispositivos móviles!"

#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Subir"

#~ msgid "m-d-Y"
#~ msgstr "m-d-Y"

#~ msgid "jquery.framework"
#~ msgstr "jquery.framework"

#~ msgid "Async"
#~ msgstr "Asíncrono"

#~ msgid "Combine"
#~ msgstr "Combinar"

#~ msgid "View record"
#~ msgstr "Ver registro"

#~ msgid "Available by date"
#~ msgstr "Disponible por fecha"

#~ msgid "Requires shipping"
#~ msgstr "Requiere envío"

#~ msgid "Min order quantity"
#~ msgstr "Cantidad mínima de órdenes"

#~ msgid "Approved"
#~ msgstr "Aprovado"

#~ msgid "Show hidden"
#~ msgstr "Mostrar ocultos"

#~ msgid "View group"
#~ msgstr "Ver grupo"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridad"

#~ msgid "Accordion slide title"
#~ msgstr "Título del slide acordeón"

#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Mosaico"

#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generar"

#~ msgid "Desktop image is empty!"
#~ msgstr "¡La imagen de escritorio está vacía!"

#~ msgid "Tablet retina"
#~ msgstr "Tableta retina"

#~ msgid "Mobile retina"
#~ msgstr "Móvil retina"

#~ msgid "Slide height probably too high"
#~ msgstr "La altura del slide es probablemente muy alta"

#~ msgid ""
#~ "The height of this slide is much higher than others so it will increase "
#~ "the height of the other slides."
#~ msgstr ""
#~ "La altura de este slide es mucho más alta que la de otros, por lo que "
#~ "debes incrementar la altura de esos otros slides."

#~ msgid "Slide height increased"
#~ msgstr "Altura del slide incrementada"

#, javascript-format
#~ msgid ""
#~ "The height of this slide increased because the following slides are much "
#~ "higher: %s."
#~ msgstr ""
#~ "La altura de este slide se incrementó ya que los siguientes slides son "
#~ "mucho más grandes: %s."

#~ msgid ""
#~ "Activation process is not supported in this browser. Please use Google "
#~ "Chrome."
#~ msgstr ""
#~ "Este navegador no soporta el proceso de activación. Por favor utiliza "
#~ "Google Chrome."

#~ msgid "Most important changes in version 3.4"
#~ msgstr "Los cambios más importantes en la versión 3.4"

#~ msgid ""
#~ "To help you get started with the new version, we've put together the most "
#~ "important changes."
#~ msgstr ""
#~ "Para ayudarte a comenzar con la nueva versión, hemos agrupado los cambios "
#~ "más importantes."

#~ msgid ""
#~ "You can find the Slide Background option in the Layer Window! Click on "
#~ "the Slide Label at the top of the Canvas to find them."
#~ msgstr ""
#~ "La opción para seleccionar el fondo del slide la puedes encontrar en la "
#~ "ventana de capas. Has click en la etiqueta \"Slide\" de color azul en la "
#~ "parte superior de la ventana de edición para cambiar esta opción."

#~ msgid "Watch video"
#~ msgstr "Mirar video"

#~ msgid "Absolute position"
#~ msgstr "Posición absoluta"

#~ msgid ""
#~ "Canvas layers are now called Absolute! In the Add Panel switch to "
#~ "Absolute before you create the layer."
#~ msgstr ""
#~ "Las capas del modo Canvas de anteriores versiones ahora se llaman modo "
#~ "Absoluto. En el panel para agregar capas puedes cambiar el modo a "
#~ "Absoluto y crear tu capa."

#~ msgid "Read docs"
#~ msgstr "Leer más"

#~ msgid "Fade on scroll"
#~ msgstr "Desvanecer al desplazarse"

#~ msgid ""
#~ "If you turn off <b>Fade On Load</b>, the slider loading will be visible "
#~ "as the browser builds up the slider. In most cases this looks bad, so we "
#~ "don't suggest turning <b>Fade On Load</b> off."
#~ msgstr ""
#~ "Si desactivas <b>Desvanecer al cargar</b>, la carga del slider será "
#~ "visible cuando el navegador cargar el slider. En la mayoría de los casos "
#~ "esto no sugerimos desactivar <b>Desvanecer al cargar</b>."

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Spinner"

#~ msgid "Hide until complete load"
#~ msgstr "Ocultar hasta que la carga se complete"

#~ msgid ""
#~ "When an image is used as the loading spinner, it takes time to load. This "
#~ "can be visible, as the image being built up by the browser and moves to "
#~ "the slider's center. You can hide the spinner during this image loading "
#~ "part."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando una imagen se utiliza como un spinner de carga, tarda tiempo en "
#~ "cargar. Esta puede estar visible mientras la imagen se carga en el "
#~ "navegador y se mueve al centro del slider. Puede ocultar el spinner "
#~ "durante el proceso de carga de la imagen."

#~ msgid "Lazy load"
#~ msgstr "Modo de carga"

#~ msgid "Optimize slide images"
#~ msgstr "Optimizar imágenes de los slides"

#, php-format
#~ msgid "Your current memory limit is %s."
#~ msgstr "Tu límite de memoria actual es de %s."

#~ msgid ""
#~ "This feature requires high memory limit. If you do not have enough memory "
#~ "you will get a blank page on the frontend."
#~ msgstr ""
#~ "Esta característica requiere de un límite de memoria alto. Si no tienes "
#~ "suficiente memoria en tu servidor obtendrás una pantalla en blanco en el "
#~ "frontend."

#~ msgid "Resize background"
#~ msgstr "Redimensionar fondo"

#~ msgid "Optimize layer images"
#~ msgstr "Optimizar imágenes de capa"

#~ msgid "Adaptive"
#~ msgstr "Adaptativo"

#~ msgid ""
#~ "Keeps the same size for your text on each device for best legibility. "
#~ "It's enabled by default on the Content layer."
#~ msgstr ""
#~ "Mantiene el mismo tamaño para el texto en cada dispositivo para mejorar "
#~ "la legibilidad. Está activado por defecto para la capa Contenido."

#~ msgid "Load jQuery on frontend"
#~ msgstr "Cargar JQuery en el frontend"

#~ msgid "Load GSAP on frontend"
#~ msgstr "Cargar GSAP en el frontend"

#~ msgid "CSS mode"
#~ msgstr "Modo CSS"

#~ msgid "Inline"
#~ msgstr "En línea"

#~ msgid "Inline at head"
#~ msgstr "En línea en el encabezado"

#~ msgid "Parallax overlap"
#~ msgstr "Superposición de parallax"

#~ msgid "Background image dynamic height"
#~ msgstr "Altura dinámica de la imagen de fondo"

#~ msgid ""
#~ "The height of your slides changes according to the height of the "
#~ "background image."
#~ msgstr ""
#~ "La altura de tus slides cambia de acuerdo a la altura de la imagen de "
#~ "fondo."

#~ msgid "Tablet size"
#~ msgstr "Tamaño de tableta"

#~ msgid "Mobile size"
#~ msgstr "Tamaño de móvil"

#~ msgid "Minimum thumbnail count"
#~ msgstr "Conteo minimo de miniatura"

#~ msgid ""
#~ "If your thumbnail is vertical, it hides the thumbnails when the set "
#~ "number of thumbnails can't fit."
#~ msgstr ""
#~ "Si tu miniatura es vertical, oculta la miniatura cuando el número de "
#~ "miniaturas no puede encajar."

#~ msgid ""
#~ "If your thumbnail is horizontal, it starts resizing the thumbnails when "
#~ "the set number of thumbnails can't fit."
#~ msgstr ""
#~ "Si tu miniatura es horizontal, redimensiona las miniaturas cuando el "
#~ "número de miniaturas no pueden encajar."

#~ msgid "Invert group direction"
#~ msgstr "Invertir dirección del grupo"

#~ msgid "Makes the thumbnail order follow the set orientation."
#~ msgstr ""
#~ "Establece el orden de las miniaturas siguiendo la orientación del set."

#~ msgid "Typewriter 2"
#~ msgstr "Máquina de escribir 2"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Color del texto"

#~ msgctxt "Slider type"
#~ msgid "Accordion"
#~ msgstr "Acordión"

#~ msgctxt "Slider type"
#~ msgid "Accordion slider"
#~ msgstr "Slider acordión"

#~ msgid "Dark"
#~ msgstr "Oscuro"

#~ msgid "Border outer width"
#~ msgstr "Ancho del borde exterior"

#~ msgid "Outer color"
#~ msgstr "Color externo"

#~ msgid "Border inner width"
#~ msgstr "Ancho del borde interior"

#~ msgid "Inner color"
#~ msgstr "Color interno"

#~ msgid "Tab background"
#~ msgstr "Fonde de la ficha"

#~ msgid "Tab background - Active"
#~ msgstr "Pestaña fondo - Activa"

#~ msgid "Slide margin"
#~ msgstr "Margen del slide"

#~ msgid "Title size"
#~ msgstr "Tamaño del título"

#~ msgid "Title margin"
#~ msgstr "Margen del título"

#~ msgid "Outer"
#~ msgstr "Externo"

#~ msgid "Inner"
#~ msgstr "Interno"

#~ msgid "Slider background color"
#~ msgstr "Color de fondo del slider"

#~ msgid "Show Joomla admin footer"
#~ msgstr "Mostrar el bloque administrativo inferior de Joomla"

#~ msgid "user photos"
#~ msgstr "fotos de los usuarios"

#~ msgid "Smooth scroll to this element"
#~ msgstr "Desplazamiento suave hacia este elemento"

#~ msgid "Allow slide switching for anchor"
#~ msgstr "Permitir el cambio de slide para un enlace ancla"

#~ msgid "After slider"
#~ msgstr "Después del slider"

#~ msgid "Load after"
#~ msgstr "Cargar después de"

#~ msgid ""
#~ "The current slider will not start loading until the set slider is loaded "
#~ "completely."
#~ msgstr ""
#~ "El slider actual no se cargará hasta que el conjunto de sliders no se "
#~ "cargue completamente."

#~ msgid "Slider ID"
#~ msgstr "ID del Slider"

#~ msgid "manage pages"
#~ msgstr "administrador de imágenes"

#~ msgid "Responsive settings"
#~ msgstr "Opciones de responsive"

#~ msgid "Server side mobile detect"
#~ msgstr "Detección de dispositivos móviles por parte del servidor"

#~ msgid ""
#~ "Uses server side mobile detection, which can reduce the loaded resources. "
#~ "Does not work with full page caches."
#~ msgstr ""
#~ "Este servidor utiliza la detección de dispositivos móviles del lado del "
#~ "servidor, lo que reduce los recursos de carga. Esto no funciona con los "
#~ "cache de página completa."

#~ msgid ""
#~ "Please tell us what you liked and didn’t like. Your feedback will help us "
#~ "make it better."
#~ msgstr ""
#~ "Coméntanos que es lo que te gusta y lo que no. Tus comentarios nos "
#~ "ayudarán a mejorar."

#~ msgid ""
#~ "This alias can be used for your slider's shortcode, but you can also use "
#~ "it to create an element for anchors with the next on/off options."
#~ msgstr ""
#~ "Este alias puede ser utilizado en el shortcode de slider, pero también "
#~ "puedes utilizarlo para crear un elemento para los enlaces ancla con las "
#~ "opciones encender/apagar."

#~ msgid ""
#~ "If you wouldn't use #your-alias as anchor, but rather #your-alias-1 or "
#~ "#your-alias-2, then your slider will switch to the 1st, 2nd, etc. slide."
#~ msgstr ""
#~ "Sí no utilizas #tu-alias como enlace ancla, pero en cambio utilizas #tu-"
#~ "alias-1 o #tu-alas-2, entonces tu slider cambiará al slide primero, "
#~ "segundo, tercero, etc."

#~ msgid ""
#~ "Positions the layer horizontally. If the layer has the same size as its "
#~ "parent, this option will set a maximum width for the layer to allow the "
#~ "positioning."
#~ msgstr ""
#~ "Posiciona horizontalmente a la capa. Si la capa tiene el mismo tamaño que "
#~ "su capa raíz, esta opción ajustará el ancho máximo de la capa para "
#~ "permitirle el posicionamiento."

#~ msgid "The maximum size what the slides can take up in the slider."
#~ msgstr "El tamaño máximo de los slides pueden tener en el slider."

#, javascript-format
#~ msgid "You're about to delete %s. "
#~ msgstr "Estás a punto de eliminar %s. "

#~ msgid "these sliders"
#~ msgstr "estos sliders"

#~ msgid "this slider"
#~ msgstr "este slider"

#~ msgid "Outer Top"
#~ msgstr "Externa arriba"

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Arriba a la izquierda"

#~ msgid "Top Center"
#~ msgstr "Superior al centro"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Arriba a la derecha"

#~ msgid "Outer Left"
#~ msgstr "Exterior izquierda"

#~ msgid "Middle Right"
#~ msgstr "Al medio a la derecha"

#~ msgid "Outer Right"
#~ msgstr "Parte exterior derecha"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Abajo a la izquierda"

#~ msgid "Bottom Center"
#~ msgstr "Abajo al centro"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Abajo a la derecha"

#~ msgid "Text Animation In"
#~ msgstr "Animación del texto dentro"

#~ msgid "Image Area"
#~ msgstr "Área de imagen"

#~ msgid "Clean curl proxy"
#~ msgstr "Limpiar CURL proxy"

#~ msgid "this group"
#~ msgstr "este grupo"

#~ msgid "Ticket price"
#~ msgstr "Precio del ticket"

#~ msgid "Joomla Module"
#~ msgstr "Módulo de Joomla"

#~ msgid "Slide Size"
#~ msgstr "Tamaño del slide"

#~ msgid "Slide Border Radius"
#~ msgstr "Radio del borde del slide"

#~ msgid "Slider Border Radius"
#~ msgstr "Radio de borde del slide"