woocommerce-services-es_ES.po 81.2 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290
# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 18:06:39+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping & Tax - Stable (latest release)\n"

#: i18n/strings.php:153
msgid "Save the package selection from previous transaction."
msgstr "Guarda la selección de paquete de la transacción anterior."

#: i18n/strings.php:152
msgid "Package Selection"
msgstr "Selección de paquete"

#: i18n/strings.php:151
msgid "Save the service selection from previous transaction."
msgstr "Guarda la selección de servicio de la transacción anterior."

#: i18n/strings.php:150
msgid "Service Selection"
msgstr "Selección de servicio"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:391
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s is not formatted correctly."
msgstr "El %s no tiene el formato correcto."

#: i18n/strings.php:24
msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}."
msgstr "Haz clic en uno de los siguientes archivos para descargarlo, después impórtalo en la {{taxRatesA}}tabla de impuestos{{/taxRatesA}}."

#: i18n/strings.php:23
msgid "Download Backed-up Tax Rates"
msgstr "Descargar las tasas de impuestos guardardas."

#: i18n/strings.php:22
msgid "Tax Rates"
msgstr "Tasas de impuestos"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:186
msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s."
msgstr "Tus tasas de impuestos actuales serán respaldadas a un CSV que puedes descargar %1$saquí%2$s."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:182
msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s."
msgstr "Tus tasas de impuestos anteriores fueron respaldadas y se pueden descargar %1$saquí%2$s."

#: i18n/strings.php:416
msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!"
msgstr "¡Uno de los datos de la dirección tiene caracteres no romanos que podrían no imprimirse correctamente!"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:137
msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database."
msgstr "Borrados correctamente %1$d datos transitorios de la base de datos."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:45
msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses"
msgstr "Borra todos los datos transitorios en tu base de datos que representen a respuestas de tasas de impuestos en caché"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:44
msgid "Delete cached Tax transients"
msgstr "Borrar datos transitorios de impuestos en caché"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:43
msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses"
msgstr "Borrar respuestas de tasas de impuestos en caché de impuestos de WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:118
msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database."
msgstr "Borrada(s) correctamente %1$d fila(s) de la base de datos."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:101
msgid "No \"CA\" tax rates were found."
msgstr "No se han encontrado tasas de impuestos de «CA»."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:77
msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up."
msgstr "ERROR: Se ha cancelado el proceso de borrado de la tasa de impuestos de «CA» porque no se ha podido hacer copia de seguridad de las tasas de impuestos existentes."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Additional information."
msgstr "Información adicional."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs."
msgstr "Antes de que se ejecute el proceso de borrado, se hará una copia de seguridad en CSV de todas las tasas de impuestos existentes."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)."
msgstr "Esta opción borrará TODAS tus tasas de impuestos de «CA» donde el nombre del impuesto termine en «Impuesto» (sin distinguir mayúsculas y minúsculas)"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:32
msgid "Delete CA tax rates"
msgstr "Borrar las tasas de impuestos de CA"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:31
msgid "Delete California tax rates"
msgstr "Borrar las tasas de impuestos de California"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:185
msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added."
msgstr "Activando esta opción, se anula cualquier tasa de impuestos que hayas añadido manualmente."

#: i18n/strings.php:34
msgid "Automated taxes documentation"
msgstr "Documentación sobre impuestos automáticos"

#: i18n/strings.php:33
msgid "Go to General settings"
msgstr "Ir a los ajustes generales"

#: i18n/strings.php:32
msgid "Go to the Tax settings"
msgstr "Ir a los ajustes de impuestos"

#: i18n/strings.php:31
msgid "Automated Taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:366
msgid "Automated taxes are enabled"
msgstr "Los impuestos automáticos están activos"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:359
msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page"
msgstr "La funcionalidad de impuestos automáticos está desactivada. Activa el ajuste de «Impuestos automáticos» en la página de ajustes de WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:351
msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page"
msgstr "La funcionalidad de impuestos del núcleo de WooCommerce está desactivada. Por favor, asegúrate de que el ajuste de «Activar las tasas de impuestos y sus cálculos» esté «activado» en la página de ajustes de WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:343
msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "Extensión TaxJar detectada. La funcionalidad de impuestos automáticos está desactivada"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:335
msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled"
msgstr "No es compatible con el país de tu tienda (%s). La funcionalidad de impuestos automáticos está desactivada "

#: i18n/strings.php:200
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: i18n/strings.php:199
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"

#: i18n/strings.php:195
msgid "Express delivery from the experts in international shipping"
msgstr "Entrega exprés de los expertos en envíos internacionales"

#: i18n/strings.php:192 i18n/strings.php:197
msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout"
msgstr "Tarifas en vivo de %(carrierName)s al finalizar la compra"

#: i18n/strings.php:190
msgid "Ship with the largest delivery network in the United States"
msgstr "Envía con la mayor red de entrega de Estados Unidos"

#: i18n/strings.php:188
msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels"
msgstr "Etiquetas de envío con descuento de %(carrierName)s"

#: i18n/strings.php:187
msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones"
msgstr "Para que se muestre al finalizar la compra, este transportista tiene que ser añadido como método de envío a las zonas de envío seleccionadas"

#: i18n/strings.php:186
msgid "Add to shipping zones"
msgstr "Añadir a las zonas de envío"

#: i18n/strings.php:185
msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again"
msgstr "Muestra las tarifas en vivo directamente en tu tienda - nunca vuelvas a cobrar de menos o de más en el envío"

#: i18n/strings.php:184
msgid "Live rates at checkout"
msgstr "Tarifas en vivo al finalizar la compra"

#: i18n/strings.php:41
msgid "Last updated %s."
msgstr "Última actualización %s."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139
msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages."
msgstr "Al menos uno de los nuevos paquetes predefinidos tiene el mismo nombre que los paquetes existentes."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118
msgid "The new predefined package names are not unique."
msgstr "Los nombres del paquete predefinido no son únicos."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91
msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages."
msgstr "Al menos uno de los nuevos paquetes personalizados tiene el mismo nombre que los paquetes existentes."

#: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77
msgid "The new custom package names are not unique."
msgstr "Los nombres del nuevo paquete personalizado no son únicos."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46
msgid "Go to shipping zones"
msgstr "Ir a las zonas de envío"

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40
msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout."
msgstr "Añade DHL Express como un método de envío para zonas de envío seleccionadas para mostrar las tarifas en vivo al finalizar la compra."

#: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39
msgid "DHL Express live rates are now available"
msgstr "Ahora están disponibles las tarifas en vivo de DHL Express"

#. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:299
msgid "State %1$s is invalid for %2$s."
msgstr "La provincia %1$s no es válida para %2$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted
#. zip/postal code, %3$s: Country name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:262
msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s."
msgstr "%1$s %2$s no es válido para %3$s."

#. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name
#. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country
#. name
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:248
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:285
msgid "A %1$s is required for %2$s."
msgstr "Se necesita un %1$s para %2$s."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:235
msgid "A country is required"
msgstr "Se necesita un país"

#: i18n/strings.php:205
msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan."
msgstr "Tu tienda ha superado este mes el límite para la tarifa de llamadas y se cobrará el exceso en tu cuenta. Para evitar futuros cargos por exceso, puedes actualizar tu plan."

#: i18n/strings.php:208
msgid "There was an error trying to activate your subscription."
msgstr "Ha habido un error al intentar activar tu suscripción."

#: i18n/strings.php:207
msgid "Your subscription was succesfully activated."
msgstr "Tu suscripción se ha activado correctamente."

#: i18n/strings.php:206
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: i18n/strings.php:204
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: i18n/strings.php:202
msgid "View and manage your subscription usage"
msgstr "Ver y gestionar el uso de tu suscripción"

#: i18n/strings.php:201
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"

#: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28
msgid "The subscription is already active."
msgstr "La suscripción ya está activa."

#: i18n/strings.php:260
msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Configura tu propia cuenta de transportista para comparar tarifas e imprimir etiquetas de varios transportistas en WooCommerce Shipping. Aprende más sobre cómo añadir {{a}}cuentas de transportista{{{/a}}."

#: i18n/strings.php:226 i18n/strings.php:258
msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again."
msgstr "Ha habido un error al conectar con tu cuenta %(carrierName)s. Por favor, comprueba que toda la información introducida coincide con la de tu cuenta %(carrierName)s e intenta conectar de nuevo."

#: i18n/strings.php:225 i18n/strings.php:257
msgid "Your carrier account was connected successfully."
msgstr "Tu cuenta de transportista ha sido conectada correctamente."

#: i18n/strings.php:217
msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD"
msgstr "La fecha debe ser una fecha válida en el formato AAAA-MM-DD"

#: i18n/strings.php:216
msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length"
msgstr "El número de la factura tiene que ser de 9 o 13 letras y dígitos de longitud"

#: i18n/strings.php:215
msgid "The company website format is not valid"
msgstr "El formato de la web de la empresa no es válido"

#: i18n/strings.php:214
msgid "The email format is not valid"
msgstr "El formato del correo electrónico no es válido"

#: i18n/strings.php:213
msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length"
msgstr "El código postal tiene que ser de 5 dígitos de longitud"

#: i18n/strings.php:212
msgid "The phone number needs to be 10 digits in length"
msgstr "El número de teléfono tiene que ser de 10 dígitos de longitud"

#: i18n/strings.php:211
msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length"
msgstr "El número de la cuenta de UPS tiene que ser de 6 letras y dígitos de longitud"

#: i18n/strings.php:183
msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates."
msgstr "Esto eliminará la conexión con %(carrier_name)s. Toda la información de tu cuenta %(carrier_name)s será borrada y no verás  las tarifas de %(carrier_name)s."

#: i18n/strings.php:182
msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account"
msgstr "Desconectar tu cuenta %(carrier_name)s"

#: i18n/strings.php:177
msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account"
msgstr "Ha habido un error al intentar desconectar tu cuenta de transportista"

#: i18n/strings.php:176
msgid "Your carrier account was disconnected succesfully."
msgstr "Tu cuenta de transportista ha sido desconectada correctamente."

#: i18n/strings.php:194 i18n/strings.php:196 i18n/strings.php:198
msgid "DHL Express"
msgstr "DHL Express"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:179
msgid "Powered by WooCommerce Tax. If automated taxes are enabled, you'll need to enter prices exclusive of tax."
msgstr "Funciona con WooCommerce Tax. Si están activados los impuestos automáticos, tendrás que introducir los precios sin impuestos."

#: classes/class-wc-connect-functions.php:39
msgid "WooCommerce Helper auth is missing"
msgstr "Falta la identificación de WooCommerce Helper"

#: i18n/strings.php:52
msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund."
msgstr "Las etiquetas de USPS sin seguimiento no son elegibles para reembolso."

#: i18n/strings.php:261
msgid "General Information"
msgstr "Información general"

#: i18n/strings.php:259
msgid "Connect your %(carrierName)s account"
msgstr "Conecta tu cuenta de %(carrierName)s"

#: i18n/strings.php:256
msgid "%(carrierName)s not supported."
msgstr "%(carrierName)s no es compatible."

#: i18n/strings.php:255
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"

#: i18n/strings.php:40
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Data"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Data"

#: i18n/strings.php:60
msgid "Print customs form"
msgstr "Imprimir impreso de aduanas"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:20
msgid "Test your WooCommerce Shipping & Tax connection"
msgstr "Prueba tu conexión a WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:304
msgid "WooCommerce Shipping & Tax Status"
msgstr "Estado de WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:274
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:599
msgid "Connect your store to activate WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "Conecta tu tienda para usar WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:499
msgid "Connect Jetpack to activate WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "Conecta Jetpack para activar WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:206
msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here."
msgstr "WooCommerce Shipping ahora es compatible con la etiquetas de DHL para envíos internacionales. Compra desde aquí etiquetas de DHL y USPS."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:205
msgid "Discounted DHL Shipping Labels"
msgstr "Discounted DHL Shipping Labels"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:43
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:24
msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname"
msgid "WooCommerce Shipping"
msgstr "WooCommerce Shipping"

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:64
msgid "Invalid WooCommerce Shipping & Tax service slug provided"
msgstr "Slug de servicio de WooCommerce Shipping & Tax no válido proporcionado"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-wc-connect-privacy.php:36
#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:126
msgid "WooCommerce Shipping & Tax"
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:383 i18n/strings.php:238
#: i18n/strings.php:426
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "Código postal"

#: i18n/strings.php:221
msgid "This action will delete any information entered on the form."
msgstr "Esta acción borrará cualquier información introducida en el formulario."

#: i18n/strings.php:220
msgid "Cancel connection"
msgstr "Cancelar conexión"

#: i18n/strings.php:219
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: i18n/strings.php:252
msgid "UPS invoice control id"
msgstr "ID de control de factura de UPS"

#: i18n/strings.php:251
msgid "UPS invoice currency"
msgstr "Moneda de factura de UPS"

#: i18n/strings.php:250
msgid "UPS invoice amount"
msgstr "Cantidad de factura de UPS"

#: i18n/strings.php:249
msgid "UPS invoice date"
msgstr "Fecha de factura de UPS"

#: i18n/strings.php:248
msgid "UPS invoice number"
msgstr "Número de factura de UPS"

#: i18n/strings.php:247
msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days"
msgstr "Se me ha emitido una factura de UPS en los últimos 90 días."

#: i18n/strings.php:246
msgid "UPS account information"
msgstr "Información de cuenta de UPS"

#: i18n/strings.php:245
msgid "Company website"
msgstr "Web de la empresa"

#: i18n/strings.php:244
msgid "Job title"
msgstr "Título profesional"

#: i18n/strings.php:243
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la empresa"

#: i18n/strings.php:242
msgid "This is the company info you used to create your UPS account"
msgstr "Esta es la información de la empresa que utilizaste para crear tu cuenta UPS"

#: i18n/strings.php:241
msgid "Company information"
msgstr "Información de la empresa"

#: i18n/strings.php:240
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: i18n/strings.php:235
msgid "Address 2 (optional)"
msgstr "Dirección 2 (opcional)"

#: i18n/strings.php:232
msgid "Account number"
msgstr "Número de cuenta"

#: i18n/strings.php:231
msgid "This is the account number and address from your UPS profile"
msgstr "Este es el número de cuenta y dirección de tu perfil de UPS"

#: i18n/strings.php:230
msgid "General information"
msgstr "Información general"

#: i18n/strings.php:229
msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account."
msgstr "Si necesitas un número de cuenta de UPS ve a {{a}}UPS.com{{/a}} para crear una nueva cuenta."

#: i18n/strings.php:228
msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}."
msgstr "Configura tu propia cuenta de transportista de UPS para comparar tarifas e imprimir etiquetas de varios transportistas en WooCommerce Shipping. Aprende más sobre cómo añadir {{a}}cuentas de transportistas{{{/a}}."

#: i18n/strings.php:227
msgid "Connect your UPS account"
msgstr "Conecta a tu cuenta de UPS"

#: i18n/strings.php:173
msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here"
msgstr "Configura tu propia cuenta de transportista añadiendo aquí tus credenciales"

#: i18n/strings.php:172
msgid "Carrier account"
msgstr "Cuenta de transportista"

#: i18n/strings.php:175
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciales"

#: i18n/strings.php:349
msgid "Adult signature required"
msgstr "Es obligatoria la firma de un adulto"

#: i18n/strings.php:348
msgid "Signature required"
msgstr "Firma obligatoria"

#: i18n/strings.php:325 i18n/strings.php:331
msgid "Other\\u2026"
msgstr "Otros\\u2026"

#: i18n/strings.php:222 i18n/strings.php:424
msgid "Select one\\u2026"
msgstr "Seleccionar uno\\u2026"

#: i18n/strings.php:413
msgid "Validating address\\u2026"
msgstr "Validando dirección\\u2026"

#: i18n/strings.php:92 i18n/strings.php:368
msgid "Purchasing\\u2026"
msgstr "Comprando\\u2026"

#: i18n/strings.php:358
msgid "Your UPS account will be charged"
msgstr "Se cargará tu cuenta de UPS"

#: i18n/strings.php:357
msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s"
msgstr "Paquete %(index)s \\u2013 %(title)s"

#: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:98 i18n/strings.php:373
msgid "Saving\\u2026"
msgstr "Guardando\\u2026"

#. translators: 1: full country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:241
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/setting-up-taxes-in-woocommerce/#section-12\">Learn more about setting up tax rates for additional nexuses</a>"
msgstr "Tus tasas de impuestos y ajustes se configurarán automáticamente para %1$s. <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/setting-up-taxes-in-woocommerce/#section-12\">Aprende más sobre cómo configurar tasas de impuestos para nexos adicionales</a>"

#. translators: 1: Full state name 2: full country name
#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:238
msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s, %2$s. <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/setting-up-taxes-in-woocommerce/#section-12\">Learn more about setting up tax rates for additional nexuses</a>"
msgstr "Tus tasas de impuestos y ajustes se configurarán automáticamente para %1$s, %2$s. <a href=\"https://docs.woocommerce.com/document/setting-up-taxes-in-woocommerce/#section-12\">Aprende más sobre cómo configurar tasas de impuestos para nexos adicionales</a>"

#: i18n/strings.php:271
msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled"
msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled"
msgstr[0] "%(itemCount)d elemento está listo para completar"
msgstr[1] "%(itemCount)d elementos están listos para completar"

#: i18n/strings.php:270
msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[0] "%(itemCount)d elemento se completó el {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"
msgstr[1] "%(itemCount)d elementos se completaron el {{span}}%(createdDate)s{{/span}}"

#: i18n/strings.php:59
msgid "Schedule a pickup"
msgstr "Programa una recogida"

#: i18n/strings.php:55
msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns."
msgstr "Las imágenes de las etiquetas de más de 180 días las borran nuestros colaboradores tecnológicos por cuestiones de seguridad y privacidad de datos."

#: i18n/strings.php:51
msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded."
msgstr "Las etiquetas de más de 30 días no se pueden reembolsar."

#: i18n/strings.php:354
msgid "Mark this order as complete and notify the customer"
msgstr "Marcar este pedido como completo y avisar al cliente"

#: i18n/strings.php:353
msgid "Notify the customer with shipment details"
msgstr "Avisar el cliente con los detalles del envío"

#: i18n/strings.php:356
msgid "You save %s with WooCommerce Shipping"
msgstr "Ahorras %s con WooCommerce Shipping"

#. translators: %s WC download URL link.
#: woocommerce-services.php:535
msgid "WooCommerce Shipping & Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here."
msgstr "WooCommerce Shipping & Tax necesita que esté instalado y activado el plugin WooCommerce. Puedes descargarlo aquí: %s."

#: i18n/strings.php:438
msgid "No tracking information available at this time"
msgstr "En este momento no hay disponible información de seguimiento"

#: i18n/strings.php:269
msgid "Connection error: unable to create label at this time"
msgstr "Error de conexión: en este momento no se puede crear la etiqueta"

#: i18n/strings.php:265 i18n/strings.php:267
msgid "Track Package"
msgid_plural "Track Packages"
msgstr[0] "Seguimiento de paquete"
msgstr[1] "Seguimiento de paquetes"

#: i18n/strings.php:436
msgid "Which package would you like to track?"
msgstr "¿Qué paquete te gustaría seguir?"

#: i18n/strings.php:61 i18n/strings.php:91
msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)"
msgstr "%(service)s etiqueta (#%(labelIndex)d)"

#: i18n/strings.php:366
msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}."
msgstr "Para imprimir esta etiqueta de envío, {{a}}añade una tarjeta de crédito a tu cuenta{{/a}}."

#: i18n/strings.php:365
msgid "Add credit card"
msgstr "Añadir una tarjeta de crédito"

#: i18n/strings.php:364
msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}."
msgstr "Para imprimir esta etiqueta de envío, {{a}}elige una tarjeta de crédito para añadirla a tu cuenta{{/a}}."

#: i18n/strings.php:363
msgid "Choose credit card"
msgstr "Elegir una tarjeta de crédito"

#: i18n/strings.php:369
msgid "Buy shipping label"
msgid_plural "Buy shipping labels"
msgstr[0] "Comprar etiqueta de envío"
msgstr[1] "Comprar etiquetas de envío"

#: i18n/strings.php:362
msgid "shipping label ready"
msgid_plural "shipping labels ready"
msgstr[0] "etiqueta de envío lista"
msgstr[1] "etiquetas de envío listas"

#: i18n/strings.php:360
msgid "Shipping from"
msgstr "Envío desde"

#: i18n/strings.php:350 i18n/strings.php:351
msgid "Shipping summary"
msgstr "Resumen del envío"

#: i18n/strings.php:343
msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping"
msgstr "El cliente ha pagado un {{shippingMethod/}} de {{shippingCost/}} por el envío"

#: i18n/strings.php:345
msgid "Shipping rates"
msgstr "Tarifas de envío"

#: i18n/strings.php:403
msgid "HS Tariff number"
msgstr "Número del arancel del HS"

#: i18n/strings.php:305
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: i18n/strings.php:292
msgid "Total Weight (with package)"
msgstr "Peso total (con el paquete)"

#: i18n/strings.php:290
msgid "QTY"
msgstr "Cantidad"

#: i18n/strings.php:289
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: i18n/strings.php:288
msgid "Items to fulfill"
msgstr "Elementos para rellenar"

#: i18n/strings.php:299
msgid "Select a package type"
msgstr "Selecciona un tipo de paquete"

#: i18n/strings.php:297
msgid "Package details"
msgstr "Detalles del paquete"

#: i18n/strings.php:104 i18n/strings.php:377
msgid "Your shipping packages have been saved."
msgstr "Han sido guardados tus paquetes de envío."

#: i18n/strings.php:120 i18n/strings.php:393
msgid "0.0"
msgstr "0.0"

#: woocommerce-services.php:1469
msgid "Shipment Tracking"
msgstr "Seguimiento de envíos"

#: i18n/strings.php:316
msgid "Customs information valid"
msgstr "Información de aduanas válida"

#: i18n/strings.php:315
msgid "Customs information incomplete"
msgstr "Información de aduanas incompleta"

#: woocommerce-services.php:1513
msgid "Packing Log:"
msgstr "Registro de paquetería:"

#: woocommerce-services.php:1500
msgid "Chosen Rate:"
msgstr "Tarifa elegida:"

#: woocommerce-services.php:1496
msgid "Shipping Method ID:"
msgstr "ID del método de envío:"

#: woocommerce-services.php:1492
msgid "Shipping Method Name:"
msgstr "Nombre del método de envío:"

#: woocommerce-services.php:1476
msgid "Shipping Debug"
msgstr "Depuración de envíos"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87
msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item."
msgstr "<strong>A «%2$s» le falta el peso, la longitud, la anchura o la altura.</strong><br />No se pueden calcular las tarifas de envío. <a href=\"%1$s\">Introduce las dimensiones y el peso de %2$s</a> para que tus clientes puedan comprar este artículo."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:588
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. The timestamp generated for the signature is too old."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. La marca temporal generada para la firma es demasiado antigua."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:527
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is malformed."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. El token de JetPack está mal formado."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:520
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is missing"
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. Falta el token de JetPack."

#. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code
#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:127
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )"
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Shipping & Tax ha devuelto: %1$s %2$s (%3$d)"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:108
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned ( %d ) and an empty response body."
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Shipping & Tax ha devuelto (%d) y un cuerpo de respuesta vacío."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:87
msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned HTTP code: %d"
msgstr "Error: El servidor de WooCommerce Shipping & Tax ha devuelto un código HTTP: %d"

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:53
msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Shipping & Tax server."
msgstr "No ha sido posible cifrar el cuerpo para la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:37
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Body must be an array."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. El cuerpo debe ser un array."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:30
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack connection does not implement get_access_token."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. La conexión de Jetpack no implementa `get_access_token`."

#: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23
msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack_Data was not found."
msgstr "No ha sido posible enviar la solicitud al servidor de WooCommerce Shipping & Tax. No se ha encontrado Jetpack_Data."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:160
msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable."
msgstr "No se ha podido calcular la tarifa de envío. Ningún artículo del paquete se puede enviar."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:112
msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "Al producto (ID: %d) le falta un valor de dimensión. No se pueden calcular las tarifas de envío."

#: classes/class-wc-connect-api-client.php:97
msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated."
msgstr "El producto (ID: %d) no incluye un peso. No se pueden calcular las tarifas de envío."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566
msgid "Packing log:"
msgstr "Registro de paquetería:"

#. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price)
#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559
msgid "Received rate: %1$s (%2$s)"
msgstr "Tarifa recibida: %1$s (%2$s)"

#: i18n/strings.php:344
msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}"
msgstr "Tu cliente ha elegido {{shippingMethod/}}"

#: i18n/strings.php:342
msgid "Total rate: %(total)s"
msgstr "Tarifa total: %(total)s"

#: i18n/strings.php:341
msgid "%(serviceName)s: %(rate)s"
msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s"

#: i18n/strings.php:340
msgid "No rates found"
msgstr "No se han encontrado tarifas"

#: i18n/strings.php:355
msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates."
msgstr "WooCommerce Shipping te da acceso a USPS Commercial Pricing, que tienen descuento sobre las tarifas minoristas."

#: i18n/strings.php:293
msgid "0"
msgstr "0"

#: i18n/strings.php:334 i18n/strings.php:404
msgid "more info"
msgstr "más información"

#: i18n/strings.php:333
msgid "ITN"
msgstr "ITN"

#: i18n/strings.php:330
msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection"
msgstr "Inspección sanitaria / fitosanitaria"

#: i18n/strings.php:329
msgid "Quarantine"
msgstr "Cuarentena"

#: i18n/strings.php:328
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: i18n/strings.php:327
msgid "Restriction type"
msgstr "Tipo de restricción"

#: i18n/strings.php:326 i18n/strings.php:332
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: i18n/strings.php:324
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"

#: i18n/strings.php:323
msgid "Gift"
msgstr "Regalo"

#: i18n/strings.php:322
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: i18n/strings.php:321
msgid "Merchandise"
msgstr "Mercancía"

#: i18n/strings.php:320
msgid "Contents type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: i18n/strings.php:319
msgid "Return to sender if package is unable to be delivered"
msgstr "Devolver al remitente si el paquete no puede ser entregado"

#: i18n/strings.php:338
msgid "Value (per unit)"
msgstr "Valor (por unidad)"

#: i18n/strings.php:337
msgid "Weight (per unit)"
msgstr "Peso (por unidad)"

#: i18n/strings.php:318
msgid "Save customs form"
msgstr "Guardar el formulario de aduanas"

#: i18n/strings.php:317
msgid "Customs"
msgstr "Aduanas"

#: i18n/strings.php:279 i18n/strings.php:429
msgid "Use address as entered"
msgstr "Utilizar la dirección tal y como se ha introducido"

#: i18n/strings.php:277
msgid "View on Google Maps"
msgstr "Ver en Google Maps"

#: i18n/strings.php:276
msgid "Verify with USPS"
msgstr "Verificar con USPS"

#: i18n/strings.php:275
msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify."
msgstr "Ha fallado la verificación automática para esta dirección. Aún puede ser una dirección válida: usa las siguientes herramientas para verificarla manualmente."

#: i18n/strings.php:273
msgid "We were unable to automatically verify the address."
msgstr "No hemos podido verificar automáticamente la dirección."

#: i18n/strings.php:272
msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s."
msgstr "No hemos podido verificar automáticamente la dirección: %(error)s."

#: i18n/strings.php:415
msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates"
msgstr "Has editado la dirección. Por favor, vuelve a validarla para obtener tarifas precisas"

#: i18n/strings.php:428
msgid "Verify address"
msgstr "Verificar dirección"

#: i18n/strings.php:420
msgid "%(message)s. Please modify the address and try again."
msgstr "%(message)s. Modifica la dirección y vuelve a intentarlo."

#: i18n/strings.php:58
msgid "View details"
msgstr "Ver detalles"

#: i18n/strings.php:89
msgid "Items"
msgstr "Artículos"

#: i18n/strings.php:88
msgid "Package"
msgstr "Paquete"

#: i18n/strings.php:86
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"

#: i18n/strings.php:85
msgid "Label #%(labelIndex)s details"
msgstr "Detalles de la etiqueta #%(labelIndex)s"

#: i18n/strings.php:109 i18n/strings.php:382
msgid "{{icon/}} Delete this package"
msgstr "{{icon/}}} Borrar este paquete"

#: i18n/strings.php:107 i18n/strings.php:380
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: i18n/strings.php:170
msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently"
msgstr "Añade las cajas, sobres y otros paquetes que uses más frecuentemente"

#: i18n/strings.php:168
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: i18n/strings.php:167 i18n/strings.php:361
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: i18n/strings.php:119 i18n/strings.php:392
msgid "Weight of empty package"
msgstr "Peso del paquete vacío"

#: i18n/strings.php:116 i18n/strings.php:389
msgid "Unique package name"
msgstr "Nombre único del paquete"

#: i18n/strings.php:114 i18n/strings.php:387
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"

#: i18n/strings.php:113 i18n/strings.php:386
msgid "Box"
msgstr "Caja"

#: i18n/strings.php:111 i18n/strings.php:384
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."

#: i18n/strings.php:155
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: i18n/strings.php:149
msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s"
msgstr "Envía por correo electrónico los recibos de compra de etiquetas a %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) a %(ownerEmail)s"

#: i18n/strings.php:148
msgid "Email Receipts"
msgstr "Recibos por correo electrónico"

#: i18n/strings.php:144
msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card."
msgstr "Para comprar etiquetas de envío elige una tarjeta de crédito que tengas guardada o añade una nueva tarjeta."

#: i18n/strings.php:143
msgid "Choose a different card"
msgstr "Elige una tarjeta diferente"

#: i18n/strings.php:142 i18n/strings.php:146
msgid "To purchase shipping labels, add a credit card."
msgstr "Para comprar etiquetas de envío, añade una tarjeta de crédito."

#: i18n/strings.php:141
msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print"
msgstr "Haremos un cargo en la tarjeta de crédito de tu cuenta (%(card)s) para pagar las etiquetas que imprimas"

#: i18n/strings.php:140
msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"
msgstr "Las tarjetas de crédito se obtienen de la siguiente dirección de WordPress.com: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>"

#: i18n/strings.php:139
msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings."
msgstr "Solo el propietario del sitio puede cambiar estos ajustes. Por favor, contacta con %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) para cambiar los ajustes de etiquetas de envío."

#: i18n/strings.php:137
msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods."
msgstr "Solo el propietario del sitio puede administrar los métodos de pago de etiquetas de envío. Por favor, contactda con %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) para que administre los métodos de pago."

#: i18n/strings.php:161
msgid "%(card)s ****%(digits)s"
msgstr "%(tarjeta)s ****%(digits)s"

#: i18n/strings.php:136
msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office"
msgstr "Imprime tú mismo las etiquetas de envío y ahórrate un viaje a la oficina de correos"

#. translators: Height placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:126 i18n/strings.php:399
msgid "H"
msgstr "Al"

#. translators: Width placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:124 i18n/strings.php:397
msgid "W"
msgstr "An"

#. translators: Length placeholder for dimensions input
#: i18n/strings.php:122 i18n/strings.php:395
msgid "L"
msgstr "L"

#: i18n/strings.php:179 i18n/strings.php:180
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: i18n/strings.php:209
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: i18n/strings.php:50
msgid "No activity yet"
msgstr "Todavía no hay actividad"

#: i18n/strings.php:70
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: i18n/strings.php:69
msgid "Refunded %(amount)s"
msgstr "Reembolsado %(amount)s"

#: i18n/strings.php:67
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected"
msgstr "reembolso de etiqueta de %(service)s (#%(labelNum)d) rechazado"

#: i18n/strings.php:66
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)"
msgstr "reembolsado (%(amount)s) de etiqueta de %(service)s (#%(labelNum)d) rechazado"

#: i18n/strings.php:65
msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)"
msgstr "%(service)s etiqueta (#%(labelNum)d) solicitud de reembolso (%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:64
msgid "Note sent to customer"
msgstr "Nota enviada al cliente"

#: i18n/strings.php:63
msgid "Internal note"
msgstr "Nota interna"

#: i18n/strings.php:94
msgid "Show notes from %(date)s"
msgstr "Mostrar notas desde %(date)s"

#: i18n/strings.php:93
msgid "%(count)s event"
msgid_plural "%(count)s events"
msgstr[0] "%(count)s evento"
msgstr[1] "%(count)s eventos"

#. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com
#: i18n/strings.php:164
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"

#: i18n/strings.php:71
msgid "Toggle menu"
msgstr "Alternar menú"

#: i18n/strings.php:130
msgid "Return to Order #%(orderId)s"
msgstr "Volver al pedido #%(orderId)s"

#: i18n/strings.php:27
msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}."
msgstr "Nuestro equipo está aquí para ti. Ve nuestros {{docsA}}documentos de soporte{{/docsA}} o {{ticketA}}abre un ticket de soporte{{/ticketA}}."

#: i18n/strings.php:15
msgid "Logging"
msgstr "Registro"

#: i18n/strings.php:49
msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}"
msgstr "No hay configurado ningún servicio. {{a}}Añade un servicio de envío{{/a}}"

#: i18n/strings.php:47
msgid "Edit service settings"
msgstr "Editar ajustes del servicio"

#: i18n/strings.php:46
msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}"
msgstr "La solicitud la hizo %s - revisa los registros abajo o {{a}}edita los ajustes del servicio{{/a}}"

#: i18n/strings.php:45
msgid "Copy for support"
msgstr "Copiar para soporte"

#: i18n/strings.php:44
msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}"
msgstr[0] "Última %s entrada. {{a}}Mostrar registro completo{{/a}}"
msgstr[1] "Últimas %s entradas. {{a}}Mostrar registro completo{{/a}}"

#: i18n/strings.php:43
msgid "Log tail copied to clipboard"
msgstr "Cola del registro copiada al portapapeles"

#: i18n/strings.php:103 i18n/strings.php:444
msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Tienes cambios sin guardar. ¿Estás seguro de querer abandonar esta página?"

#: i18n/strings.php:409
msgid "Value ($ per unit)"
msgstr "Valor ($ por unidad)"

#: i18n/strings.php:408
msgid "Weight (%s per unit)"
msgstr "Weight (%s per unit)"

#: i18n/strings.php:335 i18n/strings.php:407
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: i18n/strings.php:406
msgid "Country where the product was manufactured or assembled"
msgstr "País donde se fabricó o ensambló el producto"

#: i18n/strings.php:405
msgid "Origin country"
msgstr "País de origen"

#: i18n/strings.php:189 i18n/strings.php:191 i18n/strings.php:193
msgid "USPS"
msgstr "USPS"

#: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:96 i18n/strings.php:336
#: i18n/strings.php:371 i18n/strings.php:440
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: i18n/strings.php:138
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:399
msgid "shipping label printing"
msgstr "impresión de etiquetas de envío"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:393
msgid "shipping label printing and smoother payment setup"
msgstr "impresión de etiquetas de envío y una configuración de pago más sencilla"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:391
msgid "automated tax calculation and shipping label printing"
msgstr "cálculo automático de impuestos e impresión de etiquetas de envío"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:387
msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup"
msgstr "cálculo automático de impuestos, impresión de etiquetas de envío y configuración de pagos más sencilla"

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182
msgid "Data resource description."
msgstr "Descripción del recurso de datos."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176
msgid "Data resource ID."
msgstr "ID del recurso de datos."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109
msgid "List of supported currencies."
msgstr "Lista de monedas disponibles."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105
msgid "List of supported states in a given country."
msgstr "Lista de provincias incluidas para un país dado."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101
msgid "List of supported continents, countries, and states."
msgstr "Lista de continentes, países y provincias incluidos."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Lo siento, no puedes ver este recurso."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Lo siento, no puedes listar recursos."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:279
msgid "The unit weights are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de peso definidas para este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:273
msgid "Thousands separator for displayed prices in this country."
msgstr "Separador de miles para los precios mostrados en este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:264
msgid "Full name of state."
msgstr "Nombre completo de la provincia."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:258
msgid "State code."
msgstr "Código de la provincia."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:248
msgid "List of states in this country."
msgstr "Lista de provincias de este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:242
msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country."
msgstr "Número de decimales mostrados en los precios visibles para este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:236
msgid "Full name of country."
msgstr "Nombre completo del país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:230
msgid "The unit lengths are defined in for this country."
msgstr "Las unidades de medida definidas para este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:224
msgid "Decimal separator for displayed prices for this country."
msgstr "Separador decimal para los precios mostrados para este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:218
msgid "Currency symbol position for this country."
msgstr "Posición del símbolo de moneda para este país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:212
msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country."
msgstr "Código de moneda ISO4127 alpha-3 por defecto para el país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:206
msgid "ISO3166 alpha-2 country code."
msgstr "Código ISO3166 alpha-2 del país."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:196
msgid "List of countries on this continent."
msgstr "Lista de países de este continente."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:190
msgid "Full name of continent."
msgstr "Nombre completo del continente."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:119
msgid "There are no locations matching these parameters."
msgstr "No hay ubicaciones que coincidan con estos parámetros."

#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:79
#: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:184
msgid "2 character continent code."
msgstr "Código de 2 caracteres del continente."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:393
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "Invalid %s entered."
msgstr "%s introducido no válido."

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:389
msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label"
msgid "%s does not match the selected state."
msgstr "%s no coincide con la provincia seleccionada."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:96
msgid "Shipping label tracking number"
msgstr "Número de seguimiento de la etiqueta de envío"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:92
msgid "Shipping label service"
msgstr "Servicio de etiquetas de envío"

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:71
msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Shipping & Tax shipping labels to be lost on the affected orders."
msgstr "Advertencia: El borrado de datos personales provocará la posibilidad de volver a imprimir o reembolsar etiquetas de envío de WooCommerce Shipping & Tax que hayan desaparecido en los pedidos afectados."

#: classes/class-wc-connect-privacy.php:40
msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>"
msgstr "Al usar esta extensión puede que estés almacenando datos personales o compartiendo datos con servicios externos. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Aprende más sobre cómo funciona esto, incluyendo lo que quieras incluir en tu política de privacidad.</a>"

#: classes/class-wc-connect-account-settings.php:28
msgid "There was a problem updating your saved credit cards."
msgstr "Hubo un problema al actualizar tus tarjetas de crédito guardadas."

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:219
msgid "No labels found for this period"
msgstr "No se han encontrado etiquetas en este periodo"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:205 i18n/strings.php:359
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:173 i18n/strings.php:68
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:167
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:164
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:161
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:147
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:110
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:109
msgid "This month"
msgstr "Este mes"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:108
msgid "Last month"
msgstr "El mes pasado"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:107
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"

#: i18n/strings.php:21
msgid "Other Log"
msgstr "Otros registros"

#: i18n/strings.php:20
msgid "Taxes Log"
msgstr "Registro de impuestos"

#: i18n/strings.php:19
msgid "Shipping Log"
msgstr "Registro de envíos"

#: i18n/strings.php:12
msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages."
msgstr "Muestra información para resolución de problemas en las páginas de carrito y finalizar compra."

#: i18n/strings.php:16
msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support."
msgstr "Escribe mensajes de diagnóstico en los archivos de registro. Útil al contactar con soporte."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322
msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions."
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico en la que aceptas pagos. Tendrás que enlazar a tu cuenta para realizar cualquier otra cosa además de las transacciones de \"ofertas\"."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318
msgid "Payment Email"
msgstr "Correo electrónico de pagos"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300
msgid "To authenticate payments with WooCommerce Shipping & Tax, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Para identificar pagos con WooCommerce Shipping & Tax, <a href=\"%s\">haz clic aquí</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280
msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Shipping & Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Los pagos los identificará WooCommerce Shipping & Tax y se dirigirán a la siguiente dirección de correo electrónico. Para desactivar esta característica y enlazar a una cuenta de PayPal, <a href=\"%s\">haz clic aquí</a>."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270
msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)"
msgstr "%s (Date cuenta que \"autorizar solo pagos\" requiere enlazar con una cuenta de PayPal.)"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216
msgid "Link account"
msgstr "Enlazar cuenta"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215
msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce."
msgstr "Enlaza una cuenta de PayPal nueva o existente para asegurar que los pedidos futuros se marquen como \"Procesando\" en vez de \"En espera\", y para emitir reembolsos sin tener que salir de WooCommerce."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214
msgid "Link your PayPal account"
msgstr "Enlaza a tu cuenta de PayPal"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137
msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment."
msgstr "Para enviar reembolsos a través de PayPal Exprés tendrás que <a href=\"%s\">enlazar a una cuenta de PayPal</a> con la dirección de correo electrónico que recibió este pago."

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134
msgid "Link a PayPal account"
msgstr "Enlaza a una cuenta PayPal"

#: i18n/strings.php:42
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"

#: woocommerce-services.php:1249
msgid "Tracking number"
msgstr "Número de seguimiento"

#: woocommerce-services.php:1248
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:513
msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect Jetpack you'll have access to %s."
msgstr "¡WooCommerce Shipping & Tax está casi listo! Una vez que conectes con Jetpack, tendrás acceso a %s."

#. Description of the plugin
msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup."
msgstr "Servicios alojados para WooCommerce: cálculos automáticos de impuestos, tarifas de envío en directo, impresión de etiquetas de envío y una configuración de pago más sencilla."

#: classes/class-wc-connect-functions.php:176
msgid "Tax Class"
msgstr "Clase de impuesto"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:175
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:174
msgid "Compound"
msgstr "Compuesto"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:173
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:172
msgid "Tax Name"
msgstr "Nombre de impuesto"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:171
msgid "Rate %"
msgstr "Tarifa %"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:169
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Código postal"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:168
msgid "State Code"
msgstr "Código de provincia"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:167
msgid "Country Code"
msgstr "Código de país"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:207
msgid "Enable automated taxes"
msgstr "Activar impuestos automáticos"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:206
msgid "Disable automated taxes"
msgstr "Desactivar impuestos automáticos"

#: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:198
msgid "Automated taxes"
msgstr "Impuestos automáticos"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:646
msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to the <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%3$s\">share certain data and settings</a> with WordPress.com and/or third parties."
msgstr "Haciendo clic en \"%1$s\" aceptas los <a href=\"%2$s\">términos del servicio</a> y a <a href=\"%3$s\">compartir ciertos datos y ajustes</a> con WordPress.com y/o otros."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:556
msgid "Setup complete."
msgstr "Configuración completa."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:551
msgid "You can now enjoy %s."
msgstr "Ya puedes disfrutar %s."

#. translators: %s: list of features, potentially comma separated
#: classes/class-wc-connect-nux.php:594
msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect your store you'll have access to %s."
msgstr "¡WooCommerce Shipping & Tax está casi listo! Una vez que conectes tu tienda tendrás acceso a %s."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:397
msgid "automated tax calculation"
msgstr "cálculo automático de impuestos"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:395
msgid "smoother payment setup"
msgstr "configuración de pago más sencilla"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:389
msgid "automated tax calculation and smoother payment setup"
msgstr "cálculo automático de impuestos y configuración de pago más sencilla"

#: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:7
#: i18n/strings.php:95 i18n/strings.php:370 i18n/strings.php:439
msgid "Required"
msgstr "Requerido"

#: i18n/strings.php:131
msgid "Your shipping settings have been saved."
msgstr "Tus ajustes de envío se han guardado."

#: i18n/strings.php:132
msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again."
msgstr "No ha sido posible guardar tus ajustes de envío. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: i18n/strings.php:166
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: i18n/strings.php:84 i18n/strings.php:311
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: i18n/strings.php:286
msgid "Packages to be Shipped"
msgstr "Paquetes a enviar"

#: i18n/strings.php:308
msgid "Add to a New Package"
msgstr "Añadir a un nuevo paquete"

#: i18n/strings.php:287
msgid "Add items"
msgstr "Añadir artículos"

#: i18n/strings.php:295
msgid "Individually Shipped Item"
msgstr "Artículo enviado individualmente"

#: i18n/strings.php:296
msgid "Item Dimensions"
msgstr "Dimensiones del artículo"

#: i18n/strings.php:300
msgid "Please select a package"
msgstr "Por favor, elige un paquete"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40
msgid "Service schemas were not loaded"
msgstr "No se cargaron los esquemas del servicio"

#: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29
msgid "Bad request"
msgstr "Petición errónea"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50
msgid "Order not found"
msgstr "Pedido no encontrado"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:558
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "¡Entendido, gracias!"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:507
msgid "Activate Jetpack and connect"
msgstr "Activa Jetpack y conecta"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:504
msgid "Install Jetpack and connect"
msgstr "Instala Jetpack y conecta"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:446
msgid "Something went wrong. Please try connecting to Jetpack manually, or contact support on the WordPress.org forums."
msgstr "Algo fue mal. Por favor, trata de conectar manualmente con Jetpack, o contacta con soporte en los foros de WordPress.org."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:444
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando…"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:443
msgid "Activating..."
msgstr "Activando…"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:173
msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here."
msgstr "Cuando estés listo, compra e imprime etiquetas de %s con descuento aquí mismo."

#: classes/class-wc-connect-nux.php:172
msgid "Discounted Shipping Labels"
msgstr "Etiquetas de envío con descuento"

#: i18n/strings.php:156
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: i18n/strings.php:157
msgid "Discover"
msgstr "Descubre"

#: i18n/strings.php:158
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"

#: i18n/strings.php:159
msgid "VISA"
msgstr "VISA"

#: i18n/strings.php:160
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: i18n/strings.php:162
msgctxt "date is of the form MM/YY"
msgid "Expires %(date)s"
msgstr "Caduca %(date)s"

#: i18n/strings.php:145
msgid "Add another credit card"
msgstr "Añadir otra tarjeta de créditoi"

#: i18n/strings.php:128 i18n/strings.php:401
msgid "%(selectedCount)d package selected"
msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected"
msgstr[0] "%(selectedCount)d paquete seleccionado"
msgstr[1] "%(selectedCount)d paquetes seleccionados"

#: i18n/strings.php:134
msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again."
msgstr "No ha sido posible recuperar tus ajustes. Por favor, recarga la página para intentarlo de nuevo."

#: i18n/strings.php:451
msgid "%(numSelected)d service selected"
msgid_plural "%(numSelected)d services selected"
msgstr[0] "%(numSelected)d servicio seleccionado"
msgstr[1] "%(numSelected)d servicios seleccionados"

#: i18n/strings.php:449
msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}."
msgstr "Añade y edita los paquetes guardados usando el {{a}}Gestor de paquetería{{/a}}."

#: i18n/strings.php:62
msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}"
msgstr "Seguimiento #: {{trackingLink/}}"

#: i18n/strings.php:310
msgid "%(item)s from {{pckg/}}"
msgstr "%(item)s desde {{pckg/}}"

#: i18n/strings.php:314
msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?"
msgstr "¿Qué artículos te gustaría añadir a {{pckg/}}?"

#: i18n/strings.php:282
msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "1 artículo en 1 paquete: %(weight)s %(unit)s en total"

#: i18n/strings.php:283
msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d artículos en 1 paquete: %(weight)s %(unit)s en total"

#: i18n/strings.php:284
msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total"
msgstr "%(itemsCount)d artículos en %(packageCount)d paquetes: %(weight)s %(unit)s en total"

#: i18n/strings.php:301
msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment."
msgstr "{{itemLink/}} está actualmente guardado para un envío posterior."

#: i18n/strings.php:302
msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging."
msgstr "{{itemLink/}} está actualmente enviado en su paquete original."

#: i18n/strings.php:303
msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}."
msgstr "{{itemLink/}} está en actualmente en {{pckg/}}."

#: i18n/strings.php:347
msgid "Choose rate: %(pckg)s"
msgstr "Elegir la tarifa: %(pckg)s"

#: i18n/strings.php:73
msgid "Refund label (-%(amount)s)"
msgstr "Etiqueta de reembolso (-%(amount)s)"

#: i18n/strings.php:307
msgid "Where would you like to move it?"
msgstr "¿A dónde te gustaría moverlo?"

#: i18n/strings.php:339
msgid "Unsaved changes made to packages"
msgstr "Los cambios realizados a los paquetes no se han guardado"

#: i18n/strings.php:291
msgid "There are no items in this package."
msgstr "No existen artículos en este paquete."

#: i18n/strings.php:309
msgid "Ship in original packaging"
msgstr "Enviar en su paquete original"

#: i18n/strings.php:53 i18n/strings.php:54
msgid "Request refund"
msgstr "Solicitar reembolso"

#: i18n/strings.php:56
msgid "Reprint"
msgstr "Volver a imprimir"

#: i18n/strings.php:83 i18n/strings.php:154 i18n/strings.php:352
msgid "Paper size"
msgstr "Tamaño del papel"

#: i18n/strings.php:281
msgid "No packages selected"
msgstr "No hay paquetes seleccionados"

#: i18n/strings.php:294
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: i18n/strings.php:306
msgid "Move item"
msgstr "Mover artículo"

#: i18n/strings.php:455
msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money."
msgstr "Incrementa las tarifas calculadas por el transportista para tener en cuenta los costes de embalaje y manipulación. También puedes añadir una cantidad negativa para ahorrar dinero a tus clientes."

#: i18n/strings.php:266
msgid "Create new label"
msgstr "Crear nueva etiqueta"

#: i18n/strings.php:127 i18n/strings.php:400
msgid "All packages selected"
msgstr "Seleccionados todos los paquetes"

#: i18n/strings.php:312
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: i18n/strings.php:313
msgid "Add item"
msgstr "Añadir artículo"

#: i18n/strings.php:147
msgid "Add a credit card"
msgstr "Añadir una tarjeta de crédito"

#. translators: %d: Deleted Product ID
#: classes/class-wc-connect-utils.php:33
msgid "#%d - [Deleted product]"
msgstr "#%d - [producto borrado]"

#. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name
#: classes/class-wc-connect-utils.php:37
msgid "#%1$d - %2$s"
msgstr "#%1$d - %2$s"

#. translators: %s Support url
#: woocommerce-services.php:1583
msgid "<a href=\"%s\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Soporte</a>"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:445
msgid "There was an error installing Jetpack. Please try installing it manually."
msgstr "Hubo un error al instalar Jetpack. Por favor, trata de instalarlo manualmente."

#: i18n/strings.php:135 woocommerce-services.php:1082
#: woocommerce-services.php:1085
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Etiquetas de envío"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: i18n/strings.php:239 i18n/strings.php:419 woocommerce-services.php:1536
#: woocommerce-services.php:1564
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: classes/class-wc-connect-nux.php:498 classes/class-wc-connect-nux.php:601
#: i18n/strings.php:181 i18n/strings.php:253 i18n/strings.php:262
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:374
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"

#: i18n/strings.php:445
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Tus cambios se han guardado."

#: i18n/strings.php:446
msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again."
msgstr "Hubo un problema con una o más entradas. Por favor, soluciona los errores de abajo y trata de guardar de nuevo."

#: i18n/strings.php:376
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: i18n/strings.php:4 i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:97
#: i18n/strings.php:372 i18n/strings.php:437 i18n/strings.php:441
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:443
msgid "You have unsaved changes."
msgstr "Tienes cambios sin guardar."

#: i18n/strings.php:112 i18n/strings.php:385
msgid "Type of package"
msgstr "Tipo de paquete"

#: i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:171 i18n/strings.php:298
#: i18n/strings.php:379
msgid "Add package"
msgid_plural "Add packages"
msgstr[0] "Añadir paquete"
msgstr[1] "Añadir paquetes"

#: i18n/strings.php:110 i18n/strings.php:383
msgid "Invalid value."
msgstr "Valor no válido."

#: i18n/strings.php:210
msgid "This field is required"
msgstr "Este campo es obligatorio"

#: i18n/strings.php:115 i18n/strings.php:388
msgid "Package name"
msgstr "Nombre del paquete"

#: i18n/strings.php:117 i18n/strings.php:390
msgid "This field must be unique"
msgstr "Este campo debe ser único"

#: i18n/strings.php:105 i18n/strings.php:378
msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again."
msgstr "No se han podido guardar tus paquetes de envío. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: i18n/strings.php:133 i18n/strings.php:447
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: i18n/strings.php:101 i18n/strings.php:375
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: i18n/strings.php:118 i18n/strings.php:391
msgid "Dimensions (L x W x H)"
msgstr "Dimensiones (L x An x Al)"

#: i18n/strings.php:450
msgid "All services selected"
msgstr "Seleccionados todos los servicios"

#: i18n/strings.php:129 i18n/strings.php:402 i18n/strings.php:452
msgid "Expand Services"
msgstr "Expandir servicios"

#: classes/class-wc-connect-label-reports.php:170 i18n/strings.php:87
#: i18n/strings.php:453
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: i18n/strings.php:454
msgid "Price adjustment"
msgstr "Ajuste de precio"

#: i18n/strings.php:448
msgid "Saved Packages"
msgstr "Paquetes guardados"

#: woocommerce-services.php:1237 woocommerce-services.php:1244
msgid "Tracking"
msgstr "Seguimiento"

#: i18n/strings.php:264 i18n/strings.php:268 i18n/strings.php:410
msgid "Create shipping label"
msgid_plural "Create shipping labels"
msgstr[0] "Crear etiqueta de envío"
msgstr[1] ""

#: i18n/strings.php:165 i18n/strings.php:174 i18n/strings.php:203
#: i18n/strings.php:233 i18n/strings.php:417
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: i18n/strings.php:418
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: i18n/strings.php:234 i18n/strings.php:421
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:236
#: i18n/strings.php:422
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: i18n/strings.php:223 i18n/strings.php:224 i18n/strings.php:423
#: i18n/strings.php:425
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: i18n/strings.php:237 i18n/strings.php:427
msgid "Country"
msgstr "País"

#: i18n/strings.php:414
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida"

#: i18n/strings.php:411
msgid "Origin address"
msgstr "Dirección de origen"

#: i18n/strings.php:412
msgid "Destination address"
msgstr "Dirección de destino"

#: i18n/strings.php:430
msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery."
msgstr "Hemos modificado ligeramente la dirección introducida. Si es correcta, por favor, utiliza la dirección sugerida para asegurar una entrega precisa."

#: i18n/strings.php:274 i18n/strings.php:431
msgid "Address entered"
msgstr "Dirección introducida"

#: i18n/strings.php:278 i18n/strings.php:434
msgid "Edit address"
msgstr "Editar dirección"

#: i18n/strings.php:432
msgid "Suggested address"
msgstr "Dirección sugerida"

#: i18n/strings.php:433
msgid "Use selected address"
msgstr "Usar la dirección seleccionada"

#: i18n/strings.php:285
msgid "Use these packages"
msgstr "Utilizar estos paquetes"

#: i18n/strings.php:346
msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another."
msgstr "El servicio y la tarifa elegidos por el cliente en el pago no están disponibles. Por favor, elige otro."

#: i18n/strings.php:74
msgid "Request a refund"
msgstr "Solicitar un reembolso"

#: i18n/strings.php:75
msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process."
msgstr "Puedes solicitar un reembolso de una etiqueta de envío que no se haya utilizado para enviar un paquete. Tardará al menos %(días)s en procesarse."

#: i18n/strings.php:76
msgid "Purchase date"
msgstr "Fecha de compra"

#: i18n/strings.php:77
msgid "Amount eligible for refund"
msgstr "Cantidad elegible para el reembolso"

#: i18n/strings.php:57 i18n/strings.php:80
msgid "Reprint shipping label"
msgstr "Volver a imprimir la etiqueta de envío"

#: i18n/strings.php:81
msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again."
msgstr "Si hay un problema de impresión cuando compres la etiqueta puedes imprimirla de nuevo."

#: i18n/strings.php:82
msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges."
msgstr "NOTA: Si ya has usado la etiqueta en un paquete, imprimirla y usarla de nuevo es una violación de nuestros términos del servicio y podría resultar en cargos criminales."

#: i18n/strings.php:79 i18n/strings.php:367
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: i18n/strings.php:72 i18n/strings.php:78 i18n/strings.php:108
#: i18n/strings.php:178 i18n/strings.php:218 i18n/strings.php:254
#: i18n/strings.php:263 i18n/strings.php:304 i18n/strings.php:381
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: i18n/strings.php:90
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: i18n/strings.php:100 i18n/strings.php:435 i18n/strings.php:442
msgid "More"
msgstr "Más"

#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27
msgid "Invalid PDF request."
msgstr "Petición de PDF no válida."

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147
msgid "Unknown package"
msgstr "Paquete desconocido"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515
#: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143
msgid "Individual packaging"
msgstr "Empaquetado individual"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92
msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s"
msgstr "No ha sido posible actualizar los ajustes del servicio. Falló la validación. %s"

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79
msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read."
msgstr "No ha sido posible actualizar los ajustes del servicio. Los datos del formulario no pudieron leerse."

#: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67
msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID."
msgstr "No ha sido posible actualizar los ajustes del servicio. Los datos del formulario son de un ID de servicio no disponible."

#: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24
msgid "Unable to update settings. The form data could not be read."
msgstr "No fue posible actualizar los ajustes. Los datos del formulario no se han podido leer."

#: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60
msgid "Unable to update settings. %s"
msgstr "No ha sido posible actualizar los ajustes. %s"

#: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:169
#: i18n/strings.php:280
msgid "Packaging"
msgstr "Paquetería"

#: woocommerce-services.php:1619
msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps."
msgstr "¿No carga la sección? Visita la <a href=\"%s\">página de estado</a> para ver los pasos de solución de problemas."

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:73
msgid "Note: Jetpack development mode is enabled on this site. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Shipping & Tax production servers."
msgstr "Nota: El modo de desarrollo de Jetpack está activo en este sitio. Este sitio no podrá obtener métodos de pago de los servidores de producción de WooCommerce Shipping & Tax."

#: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:71
msgid "Note: Jetpack is connected, but development mode is also enabled on this site. Please disable development mode."
msgstr "Nota: Jetpack está conectado, pero también está activo el modo de desarrollo en este sitio. Por favor, desactiva el modo de desarrollo."

#: woocommerce-services.php:1471
msgid "Shipping Label"
msgstr "Etiqueta de envío"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:635
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:633
msgid "in"
msgstr "en"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:631
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:629
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:627
msgid "m"
msgstr "m"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:625
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:623
msgid "lbs"
msgstr "lbs"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:621
msgid "g"
msgstr "g"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:619
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:492
msgid "An invalid service ID was received."
msgstr "Se ha recibido un ID de servicio no válido."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:487
msgid "An invalid service instance was received."
msgstr "Se ha recibido una instancia de servicio no válida."

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:403
msgid "Rest of the World"
msgstr "Resto del mundo"

#: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:399
msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: i18n/strings.php:25
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:11
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"

#: i18n/strings.php:48
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: i18n/strings.php:28
msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Shipping & Tax and the things it depends on"
msgid "Health"
msgstr "Salud"

#: i18n/strings.php:26
msgid "Need help?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:245
msgid "Log is empty"
msgstr "El registro está vacío"

#: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:18
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: i18n/strings.php:13 i18n/strings.php:17
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:184
msgid "%s Shipping Zone"
msgstr "Zona de envío %s"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:180
msgid "The most recent rate request failed"
msgstr "La reciente solicitud de tarifas más reciente ha fallado"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:177
msgid "The most recent rate request was successful"
msgstr "La solicitud de tarifas más reciente ha sido correcta"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:174
msgid "No rate requests have yet been made for this service"
msgstr "Aún no han hecho solicitudes de tarifas para este servicio"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:171
msgid "Setup for this service has not yet been completed"
msgstr "La configuración de este servició aún no se ha completado"

#: i18n/strings.php:37
msgid "Service data is up-to-date"
msgstr "Los datos del servicio están al día"

#: i18n/strings.php:36
msgid "Service data was found, but is more than one day old"
msgstr "Se encontaron datos del servicio, pero son de hace más de un día"

#: i18n/strings.php:35
msgid "Service data was found, but is more than three days old"
msgstr "Se encontraron datos del servicio, pero son de hace más de tres días"

#: i18n/strings.php:38
msgid "Service data found, but may be out of date"
msgstr "Se han encontrado datos del servicio, pero podrían ser obsoletos"

#: i18n/strings.php:39
msgid "No service data available"
msgstr "No hay disponibles datos del servicio"

#: i18n/strings.php:30
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:118
msgid "Jetpack %s is connected and working correctly"
msgstr "Jetpack %s está conectado y funcionando correctamente"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:112
msgid "This is a Jetpack staging site"
msgstr "Este es un sitio en pruebas de Jetpack"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:107
msgid "Jetpack is not connected to WordPress.com. Make sure the Jetpack plugin is installed, activated, and connected."
msgstr "Jetpack no está conectado a WordPress.com. Asegúrate de que el plugin Jetpack está instalado, activado y conectado."

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:99
msgid "Jetpack %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "Se necesita Jetpack %1$s o superior (estás ejecutando la versión %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:91
msgid "Please install and activate the Jetpack plugin, version %s or higher"
msgstr "Por favor, instala y activa el plugin Jetpack, en su versión %s o superior"

#. Author of the plugin
#: i18n/strings.php:29
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:74
msgid "WooCommerce %s is configured correctly"
msgstr "WooCommerce %s está configurado correctamente"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:68
msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General"
msgstr "Por favor, establece la ubicación base en Ajustes de WooCommerce > General"

#: classes/class-wc-connect-help-view.php:60
msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)"
msgstr "Se necesita WooCommerce %1$s o superior (estás ejecutando la versión %2$s)"

#: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1655
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:58
msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Shipping & Tax API. Please make sure your Jetpack connection is working."
msgstr "ERROR: Tu sitio tiene un problema al conectar con la API de WooCommerce Shipping & Tax. Por favor, aségurate de que está funcionando tu conexión de Jetpack."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:56
msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Shipping & Tax API."
msgstr "Tu sitio se está comunicando correctamente con la API de WooCommerce Shipping & Tax."

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:22
msgid "This will test your WooCommerce Shipping & Tax connection to ensure everything is working correctly"
msgstr "Esto probará tu conexión de WooCommerce Shipping & Tax para asegurar que todo funciona correctamente"

#: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:21
msgid "Test Connection"
msgstr "Probar conexión"