sitepress-ko_KR-wpml-translation-method-ui.json
27.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
{
"domain": "messages",
"locale_data": {
"messages": {
"": {
"domain": "messages"
},
"There was an error when trying to pause your Automatic Translation. Please try again later or contact our support.": [
"자동 번역을 일시 중지하는 중에 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 지원팀에 문의하세요."
],
"There was an error when trying to resume your Automatic Translation. Please try again later or contact our support.": [
"자동 번역을 다시 시작하는 중에 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 지원팀에 문의하세요."
],
"Error": [
"오류"
],
"Draft — Pending review": [
"초안 — 검토 대기중"
],
"Complete": [
"완료"
],
"Insufficient funds": [
"잔액 부족"
],
"Translate Everything Automatically - running": [
"모든 항목을 자동으로 번역 - 실행 중"
],
"Translate Everything Automatically - active": [
"모든 항목을 자동으로 번역 - 활성화"
],
"Pause": [
"일시 중지"
],
"Pause automatic translation": [
"자동 번역 일시 중지"
],
"WPML will finish in-progress translations but won't translate anything new.": [
"WPML은 진행 중인 번역을 완료하지만 새로운 것은 번역하지 않습니다."
],
"Translate Everything Automatically is paused": [
"모든 항목을 자동으로 번역이 일시 중지되어 있습니다"
],
"Translate Everything Automatically - paused": [
"모든 항목을 자동으로 번역 - 일시 중지됨"
],
"Resume": [
"다시 시작"
],
"Start automatic translation": [
"자동 번역 시작"
],
"This uses %scredits%s to translate your existing content and anything you add or change later.": [
"여기서는 %s크레딧%s을 사용하여 기존 콘텐츠와 나중에 추가하거나 변경하는 모든 내용을 번역합니다."
],
"Start translating everything automatically": [
"모든 항목을 자동으로 번역 시작"
],
"WPML will translate any new content you create into %1$s.": [
"WPML은 새로 만드는 모든 콘텐츠를 %1$s로 번역합니다."
],
"WPML will translate all new future content to %1$s and keep translations up to date when you make changes.": [
"WPML은 모든 새로운 향후 콘텐츠를 %1$s로 번역하고 변경하면 번역을 최신 상태로 유지합니다."
],
"Do you want to translate existing content, too?": [
"기존 콘텐츠도 번역하시겠습니까?"
],
"Yes, translate all new and existing content": [
"예, 모든 새 콘텐츠와 기존 콘텐츠를 번역합니다"
],
"No, only translate new content": [
"아니요, 새 콘텐츠만 번역합니다"
],
"You can translate existing content from the Translation Management Dashboard": [
"번역 관리 대시보드에서 기존 콘텐츠를 번역할 수 있습니다"
],
"Connection Error. Please wait a minute and reload this page. If the problem continues, please contact WPML support.": [
"연결 오류입니다. 잠시 기다렸다가 이 페이지를 다시 로드하세요. 문제가 계속되면 WPML 지원팀에 문의하세요."
],
"Automatic translation uses credits. %1$sRead more about automatic translation credits%2$s": [
"자동 번역에서는 크레딧을 사용합니다. %1$s자동 번역 크레딧에 대해 자세히 알아보기%2$s"
],
"You need credits to start translating everything.": [
"모든 번역을 시작하려면 크레딧이 필요합니다."
],
"Cancel": [
"취소"
],
"Start translating everything": [
"모든 항목 번역 시작"
],
"%1$d language": [
"%1$d개 언어",
"%1$d개 언어"
],
"Please wait...": [
"잠시 기다려 주세요..."
],
"All new future content": [
"모든 새로운 향후 콘텐츠"
],
"Translate Everything Automatically - stopped": [
"모든 항목을 자동으로 번역 - 중지됨"
],
"Fix it": [
"문제 해결"
],
"From:": [
"원본 언어:"
],
"--Choose language--": [
"--언어 선택--"
],
"to:": [
"대상 언어:"
],
"Set language pair(s) for Translator %s:": [
"번역가 %s에 대한 언어 쌍 설정:"
],
"+ Add more language pairs for this translator": [
"+ 이 번역가에게 다른 언어 추가하기"
],
"First Name": [
"이름"
],
"Last Name": [
"성"
],
"Role": [
"역할"
],
"(required)": [
"(필수)"
],
"Make sure that you have provided a correct email address e.g. name@domain.com": [
"올바른 이메일 주소(예: name@domain.com)를 제공해야 합니다."
],
"This field is required": [
"이 필드는 필수입니다."
],
"A translator can be any WordPress role.": [
"번역가는 임의의 WordPress 역할이 될 수 있습니다."
],
"Username": [
"사용자 이름"
],
"Email": [
"이메일"
],
"Search": [
"검색"
],
"What should happen with your automatically translated content?": [
"자동으로 번역된 콘텐츠는 어떻게 되어야 할까요?"
],
"Let me review it before it gets published": [
"게시되기 전에 검토해 보겠습니다"
],
"Publish right away but mark as not reviewed so I can take a look later": [
"바로 게시하지만 나중에 살펴볼 수 있도록 검토되지 않음으로 표시합니다"
],
"Publish right away without reviewing": [
"검토하지 않고 바로 게시"
],
"Who will translate?": [
"누가 번역할까요?"
],
"Only myself": [
"나만"
],
"You will be the sole translator for this site.": [
"이 사이트의 유일한 번역가는 귀하입니다."
],
"Users of this site": [
"이 사이트의 사용자"
],
"You will choose or create new users of this WordPress site as the translators. You can also choose yourself. This allows you to set up a team of translators working in different language pairs.": [
"이 WordPress 사이트의 새 사용자를 번역가로 선택하거나 생성할 수 있습니다. 또한, 본인을 선택할 수도 있습니다. 이를 통해 다른 언어 쌍으로 작업하는 번역가 팀을 구성할 수 있습니다."
],
"Translation Service: %s": [
"번역 서비스: %s"
],
"A Professional Translation Service": [
"전문 번역 서비스"
],
"You have preselected %s to translate your content. Finish setting it up by entering the API token they provided to you.": [
"콘텐츠를 번역할 %s을(를) 미리 선택하셨습니다. 사용자에게 제공한 API 토큰을 입력하여 설정을 완료합니다."
],
"WPML offers tight integration with over 70 translation services. You will choose the translation service that you prefer and enjoy a streamlined process for sending jobs and receiving completed translations.": [
"WPML은 70개 이상의 번역 서비스 제공자와 긴밀하게 통합되어 있습니다. 원하는 번역 서비스 제공자를 선택하여 작업을 보내고 완료된 번역물을 받는 과정을 간소화하십시오."
],
"I want to set a \"Translation Manager\" who will choose the translators for this site": [
"이 사이트의 번역가를 선택할 \"번역 관리자\"를 설정하고 싶습니다."
],
"You will choose a user of this site and delegate the setup of translators to him/her. Choose this option when you are building a website for a client, who will set up translator users or choose a translation service.": [
"이 사이트의 사용자를 선택하고 해당 사용자에게 번역가 설정을 위임할 수 있습니다. 번역가 사용자를 설정하거나 번역 서비스 제공자를 선택하게 될 고객을 위해 웹 사이트를 만들 때 이 옵션을 선택하십시오."
],
"Translate Everything Automatically": [
"모든 항목을 자동으로 번역"
],
"Let WPML do the translating for you": [
"WPML에 번역을 맡겨보세요"
],
"Translates all your published content automatically": [
"사용자의 게시된 모든 콘텐츠를 자동으로 번역합니다"
],
"Uses machine translation powered by Google, Microsoft, or DeepL": [
"Google, Microsoft 또는 DeepL에서 제공하는 기계 번역을 사용합니다"
],
"Instantly translates new content and updates translations whenever you edit a page or post": [
"페이지나 게시물을 편집할 때마다 새 콘텐츠를 즉시 번역하고 번역을 업데이트합니다"
],
"You can review translations before publishing or hire professional reviewers": [
"게시하거나 전문 검토자를 고용하기 전에 번역을 검토할 수 있습니다"
],
"Affordable and fast": [
"적당하고 빠름"
],
"How would you like to translate the content?": [
"콘텐츠를 어떻게 번역하시겠습니까?"
],
"Choose": [
"선택"
],
"Translate What You Choose": [
"선택한 것을 번역"
],
"You decide what to translate and who'll translate it": [
"무엇을 번역하고 누가 번역할지 결정합니다"
],
"Translate yourself": [
"직접 번역"
],
"Use automatic translation on the content you choose": [
"선택한 콘텐츠에 대해 자동 번역 사용"
],
"Work with translators that are users of your site": [
"사이트의 사용자인 번역가와 작업"
],
"or": [
"또는"
],
"Send to professional translation services": [
"전문 번역 서비스로 보내기"
],
"Save settings": [
"설정 저장"
],
"Continue": [
"계속"
],
"Start over": [
"다시 시작"
],
"Back": [
"돌아가기"
],
"user": [
"사용자"
],
"Editor": [
"편집기"
],
"Select an existing %s and set as Translation Manager": [
"기존 %s을(를) 선택하여 번역 관리자로 설정합니다."
],
"Create a new %s and set as Translation Manager": [
"새 %s을(를) 만들어 번역 관리자로 설정합니다."
],
"Add Translation Manager": [
"번역 관리자 추가"
],
"Add a Translation Manager": [
"번역 관리자 추가"
],
"Set language pair(s)": [
"언어 쌍 설정"
],
"Previous": [
"이전"
],
"Save": [
"저장"
],
"Add a Translator": [
"번역가 추가"
],
"Select an existing user and set as Translator": [
"기존 사용자를 선택하여 번역가로 설정"
],
"Create a new user and set as Translator": [
"새로운 사용자를 만들어 번역가로 설정"
],
"Edit language pair(s) for translator": [
"번역가의 언어 쌍 편집"
],
"Name": [
"이름"
],
"Language Pairs": [
"언어 쌍"
],
"You can translate to and from all languages": [
"모든 언어 사이에 번역할 수 있습니다."
],
"%s file upload failed.": [
"%s 파일 업로드 실패."
],
"Flag": [
"국기"
],
"Flag file": [
"국기 파일"
],
"You just added language. Next, select it as the site's default language or a translation language.": [
"방금 언어를 추가했습니다. 계속하여 이 언어를 사이트의 기본 언어 또는 번역 언어로 선택하십시오."
],
"Language added": [
"언어 추가됨"
],
"The value \"%s\" already exists": [
"값 \"%s\"이(가) 이미 있습니다."
],
"Add a new language": [
"새 언어 추가"
],
"Create a country-specific language by choosing the general language from the list below. Then, choose the country it should be localized for.": [
"아래 목록에서 일반적인 언어를 선택하여 국가별 언어를 생성하십시오. 그런 다음, 해당 언어가 현지화에 사용될 국가를 선택하십시오."
],
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can help fill out the necessary fields. Read more about <AddingACustomLanguageLink />.": [
"WPML은 데이터베이스에 이미 있는 조합을 선택하여 필요한 필드를 채울 수 있습니다. <AddingACustomLanguageLink />에 대한 자세한 내용을 살펴보십시오."
],
"Cannot find?": [
"찾을 수 없습니까?"
],
"Click here": [
"여기 클릭"
],
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" , \"pt-br\", \"zh-hans\"": [
"잘못된 형식입니다. 소문자와 \"-\"만 포함할 수 있습니다. 예: \"fr\" , \"pt-br\", \"zh-hans\""
],
"Language": [
"언어"
],
"Location": [
"위치"
],
"Code": [
"코드"
],
"The language will not be supported by automatic translations": [
"이 언어는 자동 번역이 지원되지 않습니다."
],
"Language mapping": [
"언어 매핑"
],
"Don't map this language": [
"이 언어 매핑하지 않음"
],
"Default locale": [
"기본 로케일"
],
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" , \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\"": [
"잘못된 형식입니다. 소문자와 \"-\"만 포함할 수 있습니다. 예: \"de\" , \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
],
"hreflang": [
"hreflang"
],
"Encode url?": [
"URL을 인코딩할까요?"
],
"Flags must be:": [
"국기는 다음과 같아야 합니다:"
],
"NO": [
"아니오"
],
"YES": [
"예"
],
" (required)": [
"(필수)"
],
"Please fill in the field": [
"필드를 입력하십시오."
],
"PNG, SVG, or JPG files": [
"PNG, SVG 또는 JPG 파일"
],
"Save language": [
"언어 저장"
],
"18 x 12 pixels": [
"18 x 12 픽셀"
],
"Read more about ": [
"자세한 정보:"
],
"The name of your language as it will appear on your site's language switcher.": [
"언어의 이름으로 사이트의 언어 변환기에 표시됩니다."
],
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once saved, the language code cannot be changed.": [
"데이터베이스와 URL에서 언어를 식별하는 고유 값. 저장 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다."
],
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your custom language to an existing language, spellcheck and automatic translation features will be unavailable in that language.": [
"사용자 정의 언어가 기존 언어와 유사한 경우 기존 언어의 맞춤법 검사와 자동 번역을 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 사용자 정의 언어가 독일어(스위스)인 경우 맞춤법 검사와 자동 번역에 사용할 언어로 독일어에 매핑할 수 있습니다. 사용자 정의 언어를 기존 언어에 매핑하지 않으면 해당 언어에서 맞춤법 검사와 자동 번역 기능을 사용할 수 없습니다."
],
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ folder in your WordPress setup.": [
"MO 및 PO 파일에서 번역을 로드할 때 WPML이 확인하는 값. 기본 로케일은 WordPress 설정의 /wp-content/languages/ 폴더에 있는 파일 이름에 포함되어 있습니다."
],
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their relevant language and location. Examples:": [
"Google은 hreflang 속성을 사용하여 사용자들에게 관련 언어 및 위치의 사이트로 안내합니다. 예:"
],
"All English-speaking users: en": [
"모든 영어권 사용자: en"
],
"English for UK users: en-gb": [
"UK 영어 사용자: en-gb"
],
"English for US users: en-us": [
"US 영어 사용자: en-us"
],
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if unsure, leave it as \"No\").": [
"이 언어의 URL이 인코딩되었는지 또는 ASCII 문자를 사용하는지 결정합니다(확실하지 않으면 \"아니오\"로 두세요)."
],
"adding a custom language": [
"사용자 정의 언어 추가하기"
],
"Default language": [
"기본 언어"
],
"What is the current language of your website?": [
"사이트의 현재 언어는 무엇입니까?"
],
"Translation languages": [
"번역 언어"
],
"Which languages do you want to translate your site into?": [
"사이트를 어떤 언어로 번역하기를 원하십니까?"
],
"If you cannot find languages that you need in the list": [
"목록에서 원하는 언어를 찾을 수 없는 경우"
],
"create a custom language": [
"사용자 정의 언어를 만드십시오."
],
"What are the languages of your site?": [
"사이트의 언어는 무엇입니까?"
],
"Automatic translation": [
"자동 번역"
],
"What should happen with your automatically translated content": [
"자동으로 번역된 콘텐츠는 어떻게 되어야 할까요?"
],
"%d credits/word": [
"%d크레딧/단어"
],
"Informal": [
"비공식"
],
"Automatic": [
"자동"
],
"Formal": [
"공식"
],
"Which translation engines do you want to use?": [
"어떤 번역 엔진을 사용하시겠습니까?"
],
"Automatic translation engines differ in translation style and supported language pairs.\nIf your preferred translation engine does not support a language pair that you want to use, we fall back to your next preferred engine that does support it.\n": [
"자동 번역 엔진은 번역 스타일과 지원되는 언어 쌍이 다릅니다.\n선호 번역 엔진이 사용하려는 언어 쌍을 지원하지 않는 경우, 이를 지원하는 다음 선호 엔진으로 변경합니다.\n"
],
"Drag & drop to sort from the most to the least preferred engine.": [
"드래그 앤 드롭하여 가장 선호도가 높은 엔진에서 가장 낮은 엔진으로 정렬합니다."
],
"Choose the tone of your automatic translations.": [
"자동 번역의 어조를 선택하세요."
],
"Read more": [
"더 읽기"
],
"Learn more": [
"자세한 정보"
],
"On": [
"켬"
],
"Off": [
"끔"
],
"You must use the <b>Advanced Translation Editor</b> if you want to translate your content automatically.": [
"콘텐츠를 자동으로 번역하려면 <b>고급 번역 편집기</b>를 사용해야 합니다."
],
"You currently use a translation service to translate your content. To translate your site automatically, first disconnect your translation service in your %1$sTranslation Management settings%2$s.": [
"현재 번역 서비스를 사용하여 콘텐츠를 번역하고 있습니다. 사이트를 자동으로 번역하려면 먼저 %1$s번역 관리 설정%2$s에서 번역 서비스 연결을 해제하세요."
],
"Translation Mode": [
"번역 모드"
],
"How to translate your site's content": [
"사이트 컨텐츠 번역 방법"
],
"Change mode": [
"모드 변경"
],
"You decide what to translate and who’ll translate it.": [
"무엇을 번역하고 누가 번역할지 결정합니다."
],
"Let WPML do the translating for you.": [
"WPML에 번역을 맡겨보세요."
],
"To use automatic translation, <a>sign up for pay-as-you-go</a> or <a2>assign credits to your site</a2>.": [
"자동 번역을 사용하려면, <a>pay-as-you-go에 가입</a>하거나 <a2>사이트에 크레딧을 할당하세요</a2>."
],
"There was an error when loading the credit wizard.": [
"크레딧 마법사를 로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
],
"Translation mode settings summary": [
"번역 모드 설정 요약"
],
"You decided to:": [
"다음과 같이 결정했습니다:"
],
"Translate everything <b>automatically</b>": [
"모든 항목을 <b>자동으로</b> 번역"
],
"Pay for credits as you go": [
"사용한 만큼 크레딧으로 지불"
],
"Assign credits to your site on WPML.org": [
"WPML.org의 사용자 사이트에 크레딧 할당"
],
"Review translations <b>after</b> publishing.": [
"게시 <b>후에</b> 번역을 검토합니다."
],
"Review translations <b>before</b> publishing.": [
"게시 <b>전에</b> 번역을 검토합니다."
],
"Publish translations <b>without</b> review.": [
"검토 <b>없이</b> 번역을 게시합니다."
],
"Translate only <b>future</b> content.": [
"<b>향후</b> 콘텐츠만 번역합니다."
],
"Translate <b>current</b> and <b>future</b> content.": [
"<b>현재</b> 및 <b>향후</b> 콘텐츠를 번역합니다."
],
"Translate all my current content plus new content as I create it.": [
"현재 콘텐츠와 새 콘텐츠를 만들 때 모두 번역합니다."
],
"Only translate new content I create starting now.": [
"지금부터 내가 만든 새 콘텐츠만 번역합니다."
],
"What should WPML translate?": [
"WPML은 무엇을 번역해야 합니까?"
],
"Translate Everything mode uses automatic translation credits to translate all your site's content instantly.": [
"모두 번역 모드는 자동 번역 크레딧을 사용하여 사용자 사이트의 모든 콘텐츠를 즉시 번역합니다."
],
"Error: %s": [
"오류: %s"
],
"Authenticate": [
"인증"
],
"To send content and receive translations from <service_name />, enter the credentials you received from them.": [
"콘텐츠를 전송한 후 <service_name />에서 번역물을 받으려면 번역 서비스 제공자로부터 받은 정보를 입력합니다."
],
"Need credentials? Contact <link_to_service />": [
"정보가 필요하십니까? <link_to_service />에 문의하세요"
],
"Success! You can start sending content to %s for translation after you finish the setup wizard.": [
"성공입니다! 설정 마법사를 완료한 후 콘텐츠를 %s로 전송하여 번역할 수 있습니다."
],
"The credentials are invalid. Please, try again.": [
"정보가 올바르지 않습니다. 다시 시도하세요."
],
"Choose a Translation Service": [
"번역 서비스 제공자 선택"
],
"Loading": [
"로드 중"
],
"Settings saved successfully": [
"설정이 성공적으로 저장되었습니다"
],
"Could not load translation engines": [
"번역 엔진을 로드할 수 없습니다"
],
"Could not update engine": [
"엔진을 업데이트할 수 없습니다"
],
"Could not save review mode": [
"검토 모드를 저장할 수 없습니다"
],
"Settings": [
"설정"
],
"It’s not currently possible to connect a translation service when WPML is set to translate your site’s content automatically. To use a translation service, please change your translation mode on the <LinkToSettingsPage /> page.": [
"WPML이 사이트 컨텐츠를 자동 번역하도록 설정된 경우 현재 번역 서비스에 연결할 수 없습니다. 번역 서비스를 이용하려면 <LinkToSettingsPage /> 페이지에서 번역 모드를 변경하십시오."
],
"Documentation": [
"설명서"
],
"Activate": [
"활성화"
],
"Description": [
"설명"
],
"Ranking": [
"순위"
]
}
}
}