sitepress-ja-wpml-icl-to-ate-migration-ui.json
11.1 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
{
"domain": "messages",
"locale_data": {
"messages": {
"": {
"domain": "messages"
},
"From:": [
"翻訳前:"
],
"--Choose language--": [
"--言語選択--"
],
"to:": [
"翻訳後:"
],
"Set language pair(s) for Translator %s:": [
"言語ペアを次の翻訳者%sに設定:"
],
"+ Add more language pairs for this translator": [
"+ この翻訳者に他の言語ペアを追加"
],
"Translation Memory was successfully copied to Advanced Translation Editor.": [
"翻訳メモリが拡張翻訳エディターにコピーされました。"
],
"Deactivate ICanLocalize.com as Translation Service on this site": [
"このサイトでICanLocalize.com を翻訳サービスとして解除する"
],
"Missing a translator? Or were new jobs since the last copy of the Translation Memory?": [
" 翻訳者がいませんか?または翻訳メモリを最後にコピーした以降、新しいジョブがありませんか?"
],
"Enter here your ICanLocalize authentication details.": [
"ICanLocalize 認証情報をここに入力してください。"
],
"API Token:": [
"API トークン:"
],
"Please enter valid value for ICL token.": [
"ICL トークンの正しい値を入力してください。"
],
"Enter ICL API token here": [
"ICL API トークンをここに入力してください"
],
"Submit": [
"提出"
],
"Sign up": [
"サインアップ"
],
"to ICanLocalize to receive your API token.": [
"ICanLocalize があなたのAPI トークンを受け取るには。"
],
"Already have an account? Login and": [
"すでにアカウントをお持ちですか?ログインし"
],
"get your token.": [
"トークンを取得してください。"
],
"Copy new Translation Memory to Advanced Translation Memory": [
"新しい翻訳メモリを拡張翻訳メモリにコピーしてください"
],
"Import translation memory": [
"翻訳メモリをインポートする"
],
"ICanLocalize is already deactivated on this site": [
"ICanLocalize はすでにこのサイトから解除されています。"
],
"You can still import Translators or Copy Translation Memory to Advanced Translator Editor": [
"翻訳者をインポートするか、翻訳メモリを拡張翻訳エディターにコピーすることができます。"
],
"Move from ICanLocalize.com to Advanced Translation Editor": [
"ICanLocalize.com から拡張翻訳エディターに移動 "
],
"Import translators": [
"翻訳者をインポートする"
],
"Come back": [
"戻る"
],
"Cancel": [
"キャンセル"
],
"Save": [
"保存"
],
"Name": [
"名前"
],
"Language Pairs": [
"言語ペア"
],
"Not supported pairs:": [
"対応されていないペア:"
],
"ICanLocalize.com deactivated": [
"ICanLocalize.com は解除されました"
],
"Translate memory is imported": [
"翻訳メモリがインポートされました"
],
"There is no translators in ICL": [
"ICLに翻訳者が存在しません"
],
"Translators saved": [
"翻訳者が保存されました"
],
"%s file upload failed.": [
"%sファイルのアップロード失敗。"
],
"Flag": [
"国旗"
],
"Flag file": [
"ファイルをフラッグ"
],
"You just added language. Next, select it as the site's default language or a translation language.": [
"言語が追加されました。次に、サイトのデフォルト言語または翻訳言語を選択してください。"
],
"Language added": [
"言語が追加されました"
],
"The value \"%s\" already exists": [
"\"%s\" 値は既に存在します"
],
"Add a new language": [
"新しい言語を追加してください"
],
"Create a country-specific language by choosing the general language from the list below. Then, choose the country it should be localized for.": [
"下のリストから一般的な言語を選択することで、国指定の言語を作成します。その後ローカライズの対象国を選びます。"
],
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can help fill out the necessary fields. Read more about <AddingACustomLanguageLink />.": [
"データベースに既に存在する組み合わせを選択すると、 WPMLが必要なフィールドを入力します。 詳しくは<AddingACustomLanguageLink />をお読みください。"
],
"Cannot find?": [
"見つかりませんか?"
],
"Click here": [
"ここをクリック"
],
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" , \"pt-br\", \"zh-hans\"": [
"間違ったフォーマット。小文字と \"-\"のみを含んでください。例: \"fr\" , \"pt-br\", \"zh-hans\""
],
"Language": [
"言語"
],
"Location": [
"位置"
],
"Code": [
"コード"
],
"The language will not be supported by automatic translations": [
"この言語は自動翻訳にサポートされていません"
],
"Language mapping": [
"言語マッピング"
],
"Don't map this language": [
"この言語は地図上で指定しないでください"
],
"Default locale": [
"初期設定ロケール"
],
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" , \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\"": [
"間違ったフォーマット。小文字と\"_\"のみを含んでください。例: \"de\" , \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
],
"hreflang": [
"hreflang"
],
"Encode url?": [
"URLをエンコードしますか?\r\n"
],
"Flags must be:": [
"フラッグは必須:"
],
"NO": [
"いいえ"
],
"YES": [
"はい"
],
" (required)": [
" (必要)"
],
"Please fill in the field": [
"フィールドに入力してください"
],
"PNG, SVG, or JPG files": [
"PNG、SVG、または JPG ファイル"
],
"Save language": [
"言語を保存"
],
"18 x 12 pixels": [
"18 x 12 ピクセル"
],
"Read more about ": [
"詳細は次でお読みください"
],
"The name of your language as it will appear on your site's language switcher.": [
"サイトの言語スイッチャーに表示される言語名。"
],
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once saved, the language code cannot be changed.": [
"データベースとURLの言語を識別する独自の値。保存すると、言語コードは変更できません。"
],
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your custom language to an existing language, spellcheck and automatic translation features will be unavailable in that language.": [
"カスタム言語が既存の言語に似ている場合、既存の言語のスペルチェックと自動翻訳を使用できます。例えば、あなたのカスタム言語がスイスドイツ語の場合、スペルチェックと自動翻訳の言語には、地図上でドイツ語を指定できます。地図上でカスタム言語を既存の言語として指定しない場合、スペルチェックと自動翻訳機能はその言語で利用できなくなります。"
],
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ folder in your WordPress setup.": [
"MOとPOファイルから翻訳を読み込むとき、WPMLがチェックする値。デフォルトロケールは、あなたのWordPress 設定の/wp-content/languages/フォルダのファイル名に含まれています。"
],
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their relevant language and location. Examples:": [
"Googleは、ユーザーを彼らの関連言語と位置のサイトにダイレクトする際、hreflang属性を使用します。例:"
],
"All English-speaking users: en": [
"全ての英語を話すユーザー: en"
],
"English for UK users: en-gb": [
"イギリスユーザーの英語: en-gb"
],
"English for US users: en-us": [
"アメリカユーザーの英語: en-us"
],
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if unsure, leave it as \"No\").": [
"この言語のURLがエンコードされているか、ASCII 文字を使用するかを特定します (はっきりしない場合、\"No\"にしてください)。"
],
"adding a custom language": [
"カスタム言語を追加"
],
"Default language": [
"デフォルト言語"
],
"What is the current language of your website?": [
"あなたのウェブサイトの現在の言語は何ですか?"
],
"Translation languages": [
"翻訳言語"
],
"Which languages do you want to translate your site into?": [
"サイト用にどの言語に翻訳したいですか?"
],
"If you cannot find languages that you need in the list": [
"リストに必要な言語がない場合"
],
"create a custom language": [
"カスタム言語を作成できます"
],
"What are the languages of your site?": [
"サイトにどの言語を使用していますか?"
]
}
}
}